Devant tous les miroirs vu pâlir tes appas ?
在整个镜子前,看

魅力苍白?
得苍白:
绌, 使某人眼红
得暗淡, 失去
彩, 失去
,
得淡薄:
声誉下降了。
得发白, 使
得苍白
,白色
;洁白
;空白
,未经书写
义词:Devant tous les miroirs vu pâlir tes appas ?
在整个镜子前,看

魅力苍白?
Il pâlit de colère.
他气得脸发白。
Tout d'un coup, il pâlit.
突然他脸色发白。
Les couleurs ont pâli.
颜色褪了。
Son étoile pâlit.
〈转义〉他
声誉下降了。
Mais à un certain moment, une aube a pâli le ciel, et on a pu voir une porte
过le不晓得多久,哪位也不晓得,因为“时间”那时还不存在。
Notre ministre. est d'une ponctualité à faire pâlir une horloge atomique.
我们
部长准时极致,可以令原子钟黯然失色。
À cet égard, nous ne devons pas oublier que son budget pâlit en comparaison du budget des tribunaux ad hoc créés par le Conseil de sécurité.
这方面我们不能忘记,国际法院
预算都不如安全理事会所设
特设法庭
预算。
Le respect et l'application des instruments existants laissent à désirer et, cette année encore, les succès remportés pâlissent un peu à cause de quelques échecs notables.
在遵守和执行方面表现欠佳,今年,我们取得
成功再次被一些重大
挫折抵销。
De fait, c'est bien là ce qui a incité mes prédécesseurs et moi-même à déployer des efforts si inlassables que la persistance de Robert Bruce en pâlirait par comparaison.
实际上正是这种想法促使我
前任和我本人不惜一切地做出努力,使罗伯特·布鲁斯
执著也相形
绌。
Le capitaine l'examine machinalement, et il pâlit...Il s'agit d'une lettre qui a été fabriquée avec deux morceaux de papier différents qui ont été ensuite assemblés avec le plus grand soin.
上尉无意识地顺手翻看了一下这第三份材料,顿时脸色苍白…… 原来,这封信是用两张不同颜色
纸小心翼翼拼凑起来
,是假货!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
绌, 使某人眼红
义词:Devant tous les miroirs vu pâlir tes appas ?
在整个镜子前,看
你的魅力苍白?
Il pâlit de colère.
他气得脸发白。
Tout d'un coup, il pâlit.
突然他脸色发白。
Les couleurs ont pâli.
颜色褪了。
Son étoile pâlit.
〈转义〉他的声誉下降了。
Mais à un certain moment, une aube a pâli le ciel, et on a pu voir une porte
过le不晓得多久,哪位也不晓得,因为“时间”那时还不存在。
Notre ministre. est d'une ponctualité à faire pâlir une horloge atomique.
我们的部长准时极致,可以令原子钟黯然失色。
À cet égard, nous ne devons pas oublier que son budget pâlit en comparaison du budget des tribunaux ad hoc créés par le Conseil de sécurité.
这方面我们不能忘记,国际法院的预算都不如安全理事会所设的特设法庭的预算。
Le respect et l'application des instruments existants laissent à désirer et, cette année encore, les succès remportés pâlissent un peu à cause de quelques échecs notables.
在遵守和执行方面表现欠佳,今年,我们取得的成功再次被一些重大的挫折抵销。
De fait, c'est bien là ce qui a incité mes prédécesseurs et moi-même à déployer des efforts si inlassables que la persistance de Robert Bruce en pâlirait par comparaison.
实际上正是这种想法促使我的前任和我本人不惜一切地做出努力,使罗伯特·布鲁斯的执著也相形
绌。
Le capitaine l'examine machinalement, et il pâlit...Il s'agit d'une lettre qui a été fabriquée avec deux morceaux de papier différents qui ont été ensuite assemblés avec le plus grand soin.
上尉无意识地顺手翻看了一下这第三份材料,顿时脸色苍白…… 原来,这封信是
两张不同颜色的纸小心翼翼拼凑起来的,是假货!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
色
白,
色变
苍白:

白
色
白; [转]使某人相形见绌, 使某人眼红

, 失去光彩, 失去光耀, 变
薄:
色变
白, 使变
苍白
色
白
义词:Devant tous les miroirs vu pâlir tes appas ?
在整个镜子前,看见你的魅力苍白?
Il pâlit de colère.
他气

白。
Tout d'un coup, il pâlit.
突然他
色
白。
Les couleurs ont pâli.
颜色褪了。
Son étoile pâlit.
〈转义〉他的声誉下降了。
Mais à un certain moment, une aube a pâli le ciel, et on a pu voir une porte
过le不晓
多久,哪位也不晓
,因为“时间”那时还不存在。
Notre ministre. est d'une ponctualité à faire pâlir une horloge atomique.
我们的部长准时极致,可以令原子钟黯然失色。
À cet égard, nous ne devons pas oublier que son budget pâlit en comparaison du budget des tribunaux ad hoc créés par le Conseil de sécurité.
这方面我们不能忘记,国际法院的预算都不如安全理事会所设的特设法庭的预算。
Le respect et l'application des instruments existants laissent à désirer et, cette année encore, les succès remportés pâlissent un peu à cause de quelques échecs notables.
在遵守和执行方面表现欠佳,今年,我们取
的成功再次被一些重大的挫折抵销。
De fait, c'est bien là ce qui a incité mes prédécesseurs et moi-même à déployer des efforts si inlassables que la persistance de Robert Bruce en pâlirait par comparaison.
实际上正是这种想法促使我的前任和我本人不惜一切地做出努力,使罗伯特·布鲁斯的执著也相形见绌。
Le capitaine l'examine machinalement, et il pâlit...Il s'agit d'une lettre qui a été fabriquée avec deux morceaux de papier différents qui ont été ensuite assemblés avec le plus grand soin.
上尉无意识地顺手翻看了一下这第三份材料,顿时
色苍白…… 原来,这封信是用两张不同颜色的纸小心翼翼拼凑起来的,是假货!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。


[工作]
写的
义词:Devant tous les miroirs vu pâlir tes appas ?
在整个镜子前,看见你的魅力苍白?
Il pâlit de colère.
他气得脸发白。
Tout d'un coup, il pâlit.
突然他脸色发白。
Les couleurs ont pâli.
颜色褪了。
Son étoile pâlit.
〈转义〉他的声誉下降了。
Mais à un certain moment, une aube a pâli le ciel, et on a pu voir une porte
过le不晓得
,
位也不晓得,因为“时间”那时还不存在。
Notre ministre. est d'une ponctualité à faire pâlir une horloge atomique.
我们的部长准时极致,可以令原子钟黯然失色。
À cet égard, nous ne devons pas oublier que son budget pâlit en comparaison du budget des tribunaux ad hoc créés par le Conseil de sécurité.
这方面我们不能忘记,国际法院的预算都不如安全理事会所设的特设法庭的预算。
Le respect et l'application des instruments existants laissent à désirer et, cette année encore, les succès remportés pâlissent un peu à cause de quelques échecs notables.
在遵守和执行方面表现欠佳,今年,我们取得的成功再次被一些重大的挫折抵销。
De fait, c'est bien là ce qui a incité mes prédécesseurs et moi-même à déployer des efforts si inlassables que la persistance de Robert Bruce en pâlirait par comparaison.
实际上正是这种想法促使我的前任和我本人不惜一切地做出努力,使罗伯特·布鲁斯的执著也相形见绌。
Le capitaine l'examine machinalement, et il pâlit...Il s'agit d'une lettre qui a été fabriquée avec deux morceaux de papier différents qui ont été ensuite assemblés avec le plus grand soin.
上尉无意识地顺手翻看了一下这第三份材料,顿时脸色苍白…… 原来,这封信是用两张不同颜色的纸小心翼翼拼凑起来的,是假货!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
发
, 脸
变得苍
:
发
; [转]使某人

绌, 使某人眼红
退了。
变得发
, 使变得苍
发
的,
的;洁
的;空
的,未经书写的
义词:Devant tous les miroirs vu pâlir tes appas ?
在整个镜子前,看
你的魅力苍
?
Il pâlit de colère.
他气得脸发
。
Tout d'un coup, il pâlit.
突然他脸
发
。
Les couleurs ont pâli.

褪了。
Son étoile pâlit.
〈转义〉他的声誉下降了。
Mais à un certain moment, une aube a pâli le ciel, et on a pu voir une porte
过le不晓得多久,哪位也不晓得,因为“时间”那时还不存在。
Notre ministre. est d'une ponctualité à faire pâlir une horloge atomique.
我们的部长准时极致,可以令原子钟黯然失
。
À cet égard, nous ne devons pas oublier que son budget pâlit en comparaison du budget des tribunaux ad hoc créés par le Conseil de sécurité.
这方面我们不能忘记,国际法院的预算都不如安全理事会所设的特设法庭的预算。
Le respect et l'application des instruments existants laissent à désirer et, cette année encore, les succès remportés pâlissent un peu à cause de quelques échecs notables.
在遵守和执行方面表现欠佳,今年,我们取得的成功再次被一些重大的挫折抵销。
De fait, c'est bien là ce qui a incité mes prédécesseurs et moi-même à déployer des efforts si inlassables que la persistance de Robert Bruce en pâlirait par comparaison.
实际上正是这种想法促使我的前任和我本人不惜一切地做出努力,使罗伯特·布鲁斯的执著也

绌。
Le capitaine l'examine machinalement, et il pâlit...Il s'agit d'une lettre qui a été fabriquée avec deux morceaux de papier différents qui ont été ensuite assemblés avec le plus grand soin.
上尉无意识地顺手翻看了一下这第三份材料,顿时脸
苍
…… 原来,这封信是用两张不同
的纸小心翼翼拼凑起来的,是假货!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
发白, 脸
变得苍白:
吓得脸
发白; [转]使某

见绌, 使某
眼红
退了。
变得发白, 使变得苍白
发白
的;洁白的;空白的,未经书写的
义词:Devant tous les miroirs vu pâlir tes appas ?
在整个镜子前,看见你的魅力苍白?
Il pâlit de colère.
他气得脸发白。
Tout d'un coup, il pâlit.
突然他脸
发白。
Les couleurs ont pâli.


了。
Son étoile pâlit.
〈转义〉他的声誉下降了。
Mais à un certain moment, une aube a pâli le ciel, et on a pu voir une porte
过le不晓得多久,哪位也不晓得,因为“时间”那时还不存在。
Notre ministre. est d'une ponctualité à faire pâlir une horloge atomique.
我们的部长准时极致,可以令原子钟黯然失
。
À cet égard, nous ne devons pas oublier que son budget pâlit en comparaison du budget des tribunaux ad hoc créés par le Conseil de sécurité.
这方面我们不能忘记,国际法院的预算都不如安全理事会所设的特设法庭的预算。
Le respect et l'application des instruments existants laissent à désirer et, cette année encore, les succès remportés pâlissent un peu à cause de quelques échecs notables.
在遵守和执行方面表现欠佳,今年,我们取得的成功再次被一些重大的挫折抵销。
De fait, c'est bien là ce qui a incité mes prédécesseurs et moi-même à déployer des efforts si inlassables que la persistance de Robert Bruce en pâlirait par comparaison.
实际上正是这种想法促使我的前任和我本
不惜一切地做出努力,使罗伯特·布鲁斯的执著也
见绌。
Le capitaine l'examine machinalement, et il pâlit...Il s'agit d'une lettre qui a été fabriquée avec deux morceaux de papier différents qui ont été ensuite assemblés avec le plus grand soin.
上尉无意识地顺手翻看了一下这第三份材料,顿时脸
苍白…… 原来,这封信是用两张不同
的纸小心翼翼拼凑起来的,是假货!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
色发白,
色变
苍白:

发白
色发白; [转]使某人相形见绌, 使某人眼红
暗淡, 失去光彩, 失去光耀, 变
淡薄:
色变
发白, 使变
苍白

色发白
义词:Devant tous les miroirs vu pâlir tes appas ?
在整个镜子前,看见你的魅力苍白?
Il pâlit de colère.
他

发白。
Tout d'un coup, il pâlit.
突然他
色发白。
Les couleurs ont pâli.
颜色褪了。
Son étoile pâlit.
〈转义〉他的声誉下降了。
Mais à un certain moment, une aube a pâli le ciel, et on a pu voir une porte
过le不晓
多久,哪位也不晓
,因为“时间”那时还不存在。
Notre ministre. est d'une ponctualité à faire pâlir une horloge atomique.
我们的部长准时极致,可以令原子钟黯然失色。
À cet égard, nous ne devons pas oublier que son budget pâlit en comparaison du budget des tribunaux ad hoc créés par le Conseil de sécurité.
这方面我们不能忘记,国际法院的预算都不如安全理事会所设的特设法庭的预算。
Le respect et l'application des instruments existants laissent à désirer et, cette année encore, les succès remportés pâlissent un peu à cause de quelques échecs notables.
在遵守和执行方面表现欠佳,今年,我们取
的成功再次被一些重大的挫折抵销。
De fait, c'est bien là ce qui a incité mes prédécesseurs et moi-même à déployer des efforts si inlassables que la persistance de Robert Bruce en pâlirait par comparaison.
实际上正是这种想法促使我的前任和我本人不惜一切地
出努力,使罗伯特·布鲁斯的执著也相形见绌。
Le capitaine l'examine machinalement, et il pâlit...Il s'agit d'une lettre qui a été fabriquée avec deux morceaux de papier différents qui ont été ensuite assemblés avec le plus grand soin.
上尉无意识地顺手翻看了一下这第三份材料,顿时
色苍白…… 原来,这封信是用两张不同颜色的纸小心翼翼拼凑起来的,是假货!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


白, 
变得苍白:
白

白; [转]使某人相形见绌, 使某人眼红
退了。 
变得
白, 使变得苍白

白
的;洁白的;空白的,未经书写的
义词:Devant tous les miroirs vu pâlir tes appas ?
整个镜子前,看见你的魅力苍白?
Il pâlit de colère.
他气得
白。
Tout d'un coup, il pâlit.
突然他

白。
Les couleurs ont pâli.
颜
褪了。
Son étoile pâlit.
〈转义〉他的声誉下降了。
Mais à un certain moment, une aube a pâli le ciel, et on a pu voir une porte
过le不晓得多久,哪位也不晓得,因为“时间”那时还不存
。
Notre ministre. est d'une ponctualité à faire pâlir une horloge atomique.

的部长准时极致,可以令原子钟黯然失
。
À cet égard, nous ne devons pas oublier que son budget pâlit en comparaison du budget des tribunaux ad hoc créés par le Conseil de sécurité.
这方面
不能忘记,国际法院的预算都不如安全理事会所设的特设法庭的预算。
Le respect et l'application des instruments existants laissent à désirer et, cette année encore, les succès remportés pâlissent un peu à cause de quelques échecs notables.
遵守和执行方面表现欠佳,今年,
取得的成功再次被一些重大的挫折抵销。
De fait, c'est bien là ce qui a incité mes prédécesseurs et moi-même à déployer des efforts si inlassables que la persistance de Robert Bruce en pâlirait par comparaison.
实际上正是这种想法促使
的前任和
本人不惜一切地做出努力,使罗伯特·布鲁斯的执著也相形见绌。
Le capitaine l'examine machinalement, et il pâlit...Il s'agit d'une lettre qui a été fabriquée avec deux morceaux de papier différents qui ont été ensuite assemblés avec le plus grand soin.
上尉无意识地顺手翻看了一下这第三份材料,顿时
苍白…… 原来,这封信是用两张不同颜
的纸小心翼翼拼凑起来的,是假货!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向
指正。


, 脸
变得苍
:



; [转]使某人相形见绌, 使某人眼红
退了。
变得
, 使变得苍



的,
的;洁
的;空
的,未经书写的
义词:Devant tous les miroirs vu pâlir tes appas ?
整个镜子前,看见你的魅力苍
?
Il pâlit de colère.
他气得脸
。
Tout d'un coup, il pâlit.
突然他脸

。
Les couleurs ont pâli.
颜
褪了。
Son étoile pâlit.
〈转义〉他的声誉下降了。
Mais à un certain moment, une aube a pâli le ciel, et on a pu voir une porte
过le不晓得多久,哪位也不晓得,因为“时间”那时还不
。
Notre ministre. est d'une ponctualité à faire pâlir une horloge atomique.
们的部长准时极致,可以令原子钟黯然失
。
À cet égard, nous ne devons pas oublier que son budget pâlit en comparaison du budget des tribunaux ad hoc créés par le Conseil de sécurité.
这方面
们不能忘记,国际法院的预算都不如安全理事会所设的特设法庭的预算。
Le respect et l'application des instruments existants laissent à désirer et, cette année encore, les succès remportés pâlissent un peu à cause de quelques échecs notables.
遵守和执行方面表现欠佳,今年,
们取得的成功再次被一些重大的挫折抵销。
De fait, c'est bien là ce qui a incité mes prédécesseurs et moi-même à déployer des efforts si inlassables que la persistance de Robert Bruce en pâlirait par comparaison.
实际上正是这种想法促使
的前任和
本人不惜一切地做出努力,使罗伯特·布鲁斯的执著也相形见绌。
Le capitaine l'examine machinalement, et il pâlit...Il s'agit d'une lettre qui a été fabriquée avec deux morceaux de papier différents qui ont été ensuite assemblés avec le plus grand soin.
上尉无意识地顺手翻看了一下这第三份材料,顿时脸
苍
…… 原来,这封信是用两张不同颜
的纸小心翼翼拼凑起来的,是假货!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向
们指正。