Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
东和平等各种当今挑战非常复杂。

法国所推行的绥靖政策 
,1801年的和解协议是
种安定情绪的表示。 
致,
,划
;
;Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
东和平等各种当今挑战非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
在塞拉利昂,敌
行动继续拖延该国和平的实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间的
话
社区间和国际关系的和平有重大贡献。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们
直是我们区域缔造和平努力的见证者和参与者。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正在支持索马里的
项范围很广的、以区为基础的建设和平项目。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各国代表团表示十分满意伊图里和委会取得的成果。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现国家安宁的进程绝没有结束。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须实现国家的重

、和平和领土完整的恢复。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现在已经确定了自己在各国冲突后和平
的地位。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥靖委员会的决议也应当得到无保留的支持。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟在大选后推动了社会政治气氛的缓和。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,安抚塔利班和其它极端主义团体的策略存在固有的缺陷。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特派团继续以
切可能方法向伊图里绥靖委员会提供支助。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合国具有许多特别宝贵的能力和办法,可以处理危机,促进和平进程。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己的国家将
安抚人民产生直接影响。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,在安抚被冲突摧残的社会方面具有决定性的意义。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
在此框架内,我们积极推动制定
项有关西非区域和平与稳定的战略。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该国东部实现和平与稳定将需要采取创
做法,必须考虑到该问题所涉及的区域层面。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女在过渡时期为实现重

及和解目标而发挥了重要作用。
Ils ont rappelé que le processus politique - notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri -, devait se poursuivre.
安理会成员重申,政治进程、特别是伊图里绥靖委员会的工作应该继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
种安定情绪的表示。 
致,统
,
;Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东和平等各种当今挑战非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
在塞拉利昂,敌
行动继续拖延该国和平的实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间的
话
社区间和国际关系的和平有重大贡献。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们
直是我们区域缔造和平努力的见证
和

。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计
署目前正在支持索马里的
项范围很广的、以区为基础的建设和平项目。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各国代表团表示十分满意伊图里和委会取得的成果。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现国家安宁的进程绝没有结束。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须实现国家的重新统
、和平和领土完整的恢复。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现在已经确定了自己在各国冲突后和平中的地位。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥靖委员会的决议也应当得到无保留的支持。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟在大选后推动了社会政治气氛的缓和。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,安抚塔利班和其它极端主义团体的策略存在固有的缺陷。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特派团继续以
切可能方法向伊图里绥靖委员会提供支助。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合国具有许多特别宝贵的能力和办法,可以处理危机,促进和平进程。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己的国家将
安抚人民产生直接影响。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,在安抚被冲突摧残的社会方面具有决定性的意义。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
在此框架内,我们积极推动制定
项有关西非区域和平
稳定的战略。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该国东部实现和平
稳定将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉及的区域层面。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女在过渡时期为实现重新统
及和解目标而发挥了重要作用。
Ils ont rappelé que le processus politique - notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri -, devait se poursuivre.
安理会成员重申,政治进程、特别是伊图里绥靖委员会的工作应该继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(1954—1962)阿尔及利亚独立战争中法国所推行的绥靖政策 
拿破仑思想中,1801年的和解协议是一种安定情绪的表示。 Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东和平等各种当今挑战非常复
。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.

拉利昂,敌
行动继续

国和平的实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间的
话
社区间和国际关系的和平有重大贡献。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们一直是我们区域缔造和平努力的见证者和参与者。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正
支持索马里的一项范围很广的、以区为基础的建设和平项目。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各国代表团表示十分满意伊图里和委会取得的成果。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现国家安宁的进程绝没有结束。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须实现国家的重新统一、和平和领土完整的恢复。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现
已经确定了自己
各国冲突后和平中的地位。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥靖委员会的决议也应当得到无保留的支持。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟
大选后推动了社会政治气氛的缓和。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,安抚塔利班和其它极端主义团体的策略存
固有的缺陷。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特派团继续以一切可能方法向伊图里绥靖委员会提供支助。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合国具有许多特别宝贵的能力和办法,可以处理危机,促进和平进程。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己的国家将
安抚人民产生直接影响。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,
安抚被冲突摧残的社会方面具有决定性的意义。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
此框架内,我们积极推动制定一项有关西非区域和平与稳定的战略。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使
国东部实现和平与稳定将需要采取创新做法,必须考虑到
问题所涉及的区域层面。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女
过渡时期为实现重新统一及和解目标而发挥了重要作用。
Ils ont rappelé que le processus politique - notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri -, devait se poursuivre.
安理会成员重申,政治进程、特别是伊图里绥靖委员会的工作应
继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东和平等各种当今挑战非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
在塞拉利昂,敌
行动继续拖延该国和平的实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间的
话
社
间和国际关系的和平有重大贡献。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们一直是我们
域缔造和平努力的见证者和参与者。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正在支持索马里的一项范围很广的、以

础的建设和平项目。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各国代表团表示十分满意伊图里和委会取得的成果。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现国家安宁的进程绝没有结束。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须实现国家的重新统一、和平和领土完整的恢复。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现在已经确定了自己在各国冲突后和平中的地位。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥靖委员会的决议也应当得到无保留的支持。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟在大选后推动了社会政治气氛的缓和。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认
,安抚塔利班和其它极端主义团体的策略存在固有的缺陷。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特
团继续以一切可能方法向伊图里绥靖委员会提供支助。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合国具有许多特别宝贵的能力和办法,可以处理危机,促进和平进程。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己的国家将
安抚人民产
直接影响。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,在安抚被冲突摧残的社会方面具有决定性的意义。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
在此框架内,我们积极推动制定一项有关西非
域和平与稳定的战略。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该国东部实现和平与稳定将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉及的
域层面。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女在过渡时期
实现重新统一及和解目标而发挥了重要作用。
Ils ont rappelé que le processus politique - notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri -, devait se poursuivre.
安理会成员重申,政治进程、特别是伊图里绥靖委员会的工作应该继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
安定情绪的表示。 Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东和平等

今挑战非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
在塞拉利昂,敌
行动继续拖延该国和平的实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.

,
同文明之间的
话
社区间和国际关系的和平有重大贡献。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们一直是我们区域缔造和平努力的见证者和参与者。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正在支持索马里的一项范围很广的、以区为基础的建设和平项目。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
国代表团表示十分满意伊图里和委会取得的成果。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
然,实现国家安宁的进程绝没有结束。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须实现国家的重新统一、和平和领土完整的恢复。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现在已经确定了自己在
国冲突后和平中的地位。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥靖委员会的决议也应
得到无保留的支持。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟在大选后推动了社会政治气氛的缓和。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,安抚塔利班和其它极端主义团体的策略存在固有的缺陷。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特派团继续以一切可能方法向伊图里绥靖委员会提供支助。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合国具有许多特别宝贵的能力和办法,可以处理危机,促进和平进程。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己的国家将
安抚人民产生直接影响。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪
罚现象,在安抚被冲突摧残的社会方面具有决定性的意义。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
在
框架内,我们积极推动制定一项有关西非区域和平与稳定的战略。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该国东部实现和平与稳定将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉及的区域层面。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女在过渡时期为实现重新统一及和解目标而发挥了重要作用。
Ils ont rappelé que le processus politique - notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri -, devait se poursuivre.
安理会成员重申,政治进程、特别是伊图里绥靖委员会的工作应该继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
法国所推行的绥靖政策 
,1801
的和解协议是一种安定情绪的表示。 
词Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
东和平等各种当今挑战非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
在塞拉利昂,敌
行动继续拖延该国和平的实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间的
话
社区间和国际关系的和平有重大贡献。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们一直是我们区域缔造和平努力的见证者和参与者。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正在支持索马里的一项范围很广的、以区为基础的建设和平项目。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各国代表团表示十分满意伊图里和

得的成果。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现国家安宁的进程绝没有结束。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须实现国家的重新统一、和平和领土完整的恢复。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现在已经确定了自己在各国冲突后和平
的地位。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥靖
员
的决议也应当得到无保留的支持。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟在大选后推动了社
政治气氛的缓和。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,安抚塔利班和其它极端主义团体的策略存在固有的缺陷。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特派团继续以一切可能方法向伊图里绥靖
员
提供支助。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合国具有许多特别宝贵的能力和办法,可以处理危机,促进和平进程。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己的国家将
安抚人民产生直接影响。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,在安抚被冲突摧残的社
方面具有决定性的意义。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
在此框架内,我们积极推动制定一项有关西非区域和平与稳定的战略。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该国东部实现和平与稳定将需要采
创新做法,必须考虑到该问题所涉及的区域层面。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女在过渡时期为实现重新统一及和解目标而发挥了重要作用。
Ils ont rappelé que le processus politique - notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri -, devait se poursuivre.
安理
成员重申,政治进程、特别是伊图里绥靖
员
的工作应该继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


令 Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东和平等各种当今挑战非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
在塞拉利昂,敌
行动继续拖延该国和平的实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间的
话
社区间和国际关系的和平有重大贡献。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们一直是我们区域缔造和平努力的见证者和参与者。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正在支持索马里的一项范围很广的、以区为基础的建设和平项目。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各国代表团表示十分满意伊图里和委会取得的成果。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现国家安宁的进

有结束。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须实现国家的重新统一、和平和领土完整的恢复。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现在已经确定了自己在各国冲突后和平中的地位。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥靖委员会的决议也应当得到无保留的支持。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟在大选后推动了社会政治气氛的缓和。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,安抚塔利班和其它极端主义团体的策略存在固有的缺陷。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚
派团继续以一切可能方法向伊图里绥靖委员会提供支助。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合国具有许多
别宝贵的能力和办法,可以处理危机,促进和平进
。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己的国家将
安抚人民产生直接影响。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,在安抚被冲突摧残的社会方面具有决定性的意义。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
在此框架内,我们积极推动制定一项有关西非区域和平与稳定的战略。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该国东部实现和平与稳定将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉及的区域层面。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女在过渡时期为实现重新统一及和解目标而发挥了重要作用。
Ils ont rappelé que le processus politique - notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri -, devait se poursuivre.
安理会成员重申,政治进
、
别是伊图里绥靖委员会的工作应该继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
所推行的绥靖政策 
,调节 
协议是一种安定情绪的表示。 
,
好;
平;
平的;
,
;Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东
平等各种当今挑战非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
在塞拉利昂,敌
行动继续拖延该
平的实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间的
话
社区间

关系的
平有重大贡献。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们一直是我们区域缔造
平努力的见证者
参与者。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正在支持索马里的一项范围很广的、以区为基础的建设
平项目。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各
代表团表示十分满意伊图里
委会取得的成果。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现
家安宁的进程绝没有结束。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须实现
家的重新统一、
平
领土完整的恢复。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现在已经确定了自己在各
冲突后
平中的地位。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥靖委员会的决议也应当得到无保留的支持。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟在大选后推动了社会政治气氛的缓
。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,安抚塔利班
其它极端主义团体的策略存在固有的缺陷。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特派团继续以一切可能方法向伊图里绥靖委员会提供支助。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合
具有许多特别宝贵的能力
办法,可以处理危机,促进
平进程。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己的
家将
安抚人民产生直接影响。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,在安抚被冲突摧残的社会方面具有决定性的意义。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
在此框架内,我们积极推动制定一项有关西非区域
平与稳定的战略。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该
东部实现
平与稳定将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉及的区域层面。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女在过渡时期为实现重新统一及
目标而发挥了重要作用。
Ils ont rappelé que le processus politique - notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri -, devait se poursuivre.
安理会成员重申,政治进程、特别是伊图里绥靖委员会的工作应该继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 
(1954—1962)
尔及利亚独立战争中法国所推行
绥靖政策 
)安定,镇定 
拿破仑思想中,1801年
和解协议是一种安定情绪
表示。 
;Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东和平等各种当今挑战非常
杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
塞拉利昂,敌
行动继续拖延该国和平
实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间
话
社区间和国际关系
和平有重大贡献。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们一直是我们区域缔造和平努力
见证者和参与者。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正
支持索马里
一项范围很广
、以区为基础
建设和平项目。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各国代表团表示十分满意伊图里和委会取得
成果。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现国家安宁
进程绝没有结束。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须实现国家
重新统一、和平和领土完整

。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现
已经确定了自己
各国冲突后和平中
地位。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥靖委员会
决议也应当得到无保留
支持。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们
觉悟
大选后推动了社会政治气氛
缓和。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,安
塔利班和其它极端主义团体
策略存
固有
缺陷。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特派团继续以一切可能方法向伊图里绥靖委员会提供支助。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合国具有许多特别宝贵
能力和办法,可以处理危机,促进和平进程。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己
国家将
安
人民产生直接影响。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,
安
被冲突摧残
社会方面具有决定性
意义。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
此框架内,我们积极推动制定一项有关西非区域和平与稳定
战略。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该国东部实现和平与稳定将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉及
区域层面。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女
过渡时期为实现重新统一及和解目标而发挥了重要作用。
Ils ont rappelé que le processus politique - notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri -, devait se poursuivre.
安理会成员重申,政治进程、特别是伊图里绥靖委员会
工作应该继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。