Les prix ont atteint un nouveau palier.
价格上了一个新台阶。
台:
居
。
)
,
路;(图表曲线
)
部分:
道速度
:
居Les prix ont atteint un nouveau palier.
价格上了一个新台阶。
Le service de roulements, paliers que nous importons une grande force.
本处主要经营轴承,进口轴承是我们一大强项。
Les dictionnaires qui sont sur le palier, je les mets où ? »
在他这个阶段用
字典呢,我将它们放到哪去了?
La poupée est montée sur paliers en bronzes !
e是安装在青铜轴承!
L'Assemblée générale pourrait parfaitement palier à cette absence de coordination dans les travaux de l'ONU.
大会完全有能力纠正联合国工作缺乏协调
状况。
Il est, en effet, important d'appliquer la Convention à tous les paliers de gouvernement.
在各级政府执行《公约》非常重要。
Toutefois, l'arbre peut être équipé d'un palier hydrodynamique.
但是,轴可能连接一个流体动力轴承。
Premièrement, ces interventions devaient permettre de palier les dysfonctionnements des marchés.
第一,[干预措施]解决了市场运作存在
问题。
Nous avons fait la moitié du chemin, mais nous avons atteint un palier.
我们已经做了一半,但我们现在到了一个`高原效应点'。
L'exécutif écossais a cherché à palier la pénurie d'enseignants du gaélique.
苏格兰执行机关力争解决盖尔语教师短缺问题。
Ils habitent sur le même palier.
他们住在同一层楼。
Tournez àdroite en sortant de l'ascenseur et traversez le palier pour entrer dans la salle des Bronzes.
走出电梯后向右转和跨楼梯
台后,进入有青铜器
房间。
Je pose un gros sac poubelle sur le palier pour qu'ilne me gêne pas pour laver le hall.
为了不影响我打扫大厅,我把一大袋垃圾放在了楼梯上。
La route monte par paliers.
公路逐级上坡。
L'Administration procède par paliers pour régler le problème complexe que posent les cas d'exploitation et d'abus sexuels.
关于性剥削和性虐待这一复杂问题,行政当局正在分阶段采取行动。
Une réduction globale par paliers généralement de 20 % a été considérée comme une solution pratique et réalisable.
各方认为,最多涵盖20%下调幅度
直线削减办法是符合实际情况
和可以达到
。
Certains éléments augmentent par paliers ou incréments en fonction de l'importance des effectifs auxquels un appui est fourni.
一些构成部分按比例以递增方式扩大,以增加得到支助
工作人员
人数。
La structure constitutionnelle du Canada donne des responsabilités et des rôles particuliers aux paliers fédéraux, provinciaux et territoriaux.
加拿大
宪制架构为联邦、省级和地区各辖区提供了独特任务和职责。
Toutefois, l'analyse des résultats de l'Enquête démographique et de santé de Guinée (EDSG III-205) permettra de palier ces insuffisances.
不过对几内亚人口与健康调查结果(EDSG III/205)
分析可以弥补这些不足。
Une tension dynamique entre les divers paliers de gouvernement constitue un trait permanent de ce type de système politique.
在这种政治体制中,各级政府之间始终存在紧张关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

居
)平面,平路;(图表曲线
)
平部分:
平:
居Les prix ont atteint un nouveau palier.
价格上了一个新台阶。
Le service de roulements, paliers que nous importons une grande force.
本处主要经营轴承,进口轴承是我们一大强项。
Les dictionnaires qui sont sur le palier, je les mets où ? »
在他这个阶段用
字典呢,我将它们放到哪去了?
La poupée est montée sur paliers en bronzes !
e是安装在青铜轴承!
L'Assemblée générale pourrait parfaitement palier à cette absence de coordination dans les travaux de l'ONU.
大会完全有能力纠正联合国工作缺乏协调
状况。
Il est, en effet, important d'appliquer la Convention à tous les paliers de gouvernement.
在各级政府执行《公约》非常重要。
Toutefois, l'arbre peut être équipé d'un palier hydrodynamique.
但是,轴可能连接一个流体动力轴承。
Premièrement, ces interventions devaient permettre de palier les dysfonctionnements des marchés.
第一,[干预措施]解决了市场运作存在
问题。
Nous avons fait la moitié du chemin, mais nous avons atteint un palier.
我们已经做了一半,但我们现在到了一个`高原效应点'。
L'exécutif écossais a cherché à palier la pénurie d'enseignants du gaélique.
苏格兰执行机关力争解决盖尔语教师短缺问题。
Ils habitent sur le même palier.
他们住在同一层楼。
Tournez àdroite en sortant de l'ascenseur et traversez le palier pour entrer dans la salle des Bronzes.
走出电梯后向右转和跨楼梯平台后,进入有青铜器
房间。
Je pose un gros sac poubelle sur le palier pour qu'ilne me gêne pas pour laver le hall.
为了不影响我打扫大厅,我把一大袋垃圾放在了楼梯上。
La route monte par paliers.
公路逐级上坡。
L'Administration procède par paliers pour régler le problème complexe que posent les cas d'exploitation et d'abus sexuels.
关于性剥削和性虐待这一复杂问题,行政当局正在分阶段采取行动。
Une réduction globale par paliers généralement de 20 % a été considérée comme une solution pratique et réalisable.
各方认为,最多涵盖20%下调幅度
直线削减办法是符合实际情况
和可以达到
。
Certains éléments augmentent par paliers ou incréments en fonction de l'importance des effectifs auxquels un appui est fourni.
一些构成部分按比例以递增方式扩大,以增加得到支助
工作人员
人数。
La structure constitutionnelle du Canada donne des responsabilités et des rôles particuliers aux paliers fédéraux, provinciaux et territoriaux.
加拿大
宪制架构为联邦、省级和地区各辖区提供了独特任务和职责。
Toutefois, l'analyse des résultats de l'Enquête démographique et de santé de Guinée (EDSG III-205) permettra de palier ces insuffisances.
不过对几内亚人口与健康调查结果(EDSG III/205)
分析可以弥补这些不足。
Une tension dynamique entre les divers paliers de gouvernement constitue un trait permanent de ce type de système politique.
在这种政治体制中,各级政府之间始终存在紧张关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

居
)平面,平路;(图表曲线
)
平部分:
平:
居Les prix ont atteint un nouveau palier.
价格上了一个新台阶。
Le service de roulements, paliers que nous importons une grande force.
本处主要经营轴承,进口轴承是我们一大强项。
Les dictionnaires qui sont sur le palier, je les mets où ? »
在他这个阶段用
字典呢,我将它们放到哪去了?
La poupée est montée sur paliers en bronzes !
e是安装在青铜轴承!
L'Assemblée générale pourrait parfaitement palier à cette absence de coordination dans les travaux de l'ONU.
大会完全有能力纠正联合国工作缺乏协调
状况。
Il est, en effet, important d'appliquer la Convention à tous les paliers de gouvernement.
在各级政府执行《公约》非常重要。
Toutefois, l'arbre peut être équipé d'un palier hydrodynamique.
但是,轴可能连接一个流体动力轴承。
Premièrement, ces interventions devaient permettre de palier les dysfonctionnements des marchés.
第一,[干预措施]解决了市场运作存在
问题。
Nous avons fait la moitié du chemin, mais nous avons atteint un palier.
我们已经做了一半,但我们现在到了一个`高原效应点'。
L'exécutif écossais a cherché à palier la pénurie d'enseignants du gaélique.
苏格兰执行机关力争解决盖尔语教师短缺问题。
Ils habitent sur le même palier.
他们住在同一层楼。
Tournez àdroite en sortant de l'ascenseur et traversez le palier pour entrer dans la salle des Bronzes.
走出电梯后向右转和跨楼梯平台后,进入有青铜器
房间。
Je pose un gros sac poubelle sur le palier pour qu'ilne me gêne pas pour laver le hall.
为了不影响我打扫大厅,我把一大袋垃圾放在了楼梯上。
La route monte par paliers.
公路逐级上坡。
L'Administration procède par paliers pour régler le problème complexe que posent les cas d'exploitation et d'abus sexuels.
关于性剥削和性虐待这一复杂问题,行政当局正在分阶段采取行动。
Une réduction globale par paliers généralement de 20 % a été considérée comme une solution pratique et réalisable.
各方认为,最多涵盖20%下调幅度
直线削减办法是符合实际情况
和可以达到
。
Certains éléments augmentent par paliers ou incréments en fonction de l'importance des effectifs auxquels un appui est fourni.
一些构成部分按比例以递增方式扩大,以增加得到支助
工作人员
人数。
La structure constitutionnelle du Canada donne des responsabilités et des rôles particuliers aux paliers fédéraux, provinciaux et territoriaux.
加拿大
宪制架构为联邦、省级和地区各辖区提供了独特任务和职责。
Toutefois, l'analyse des résultats de l'Enquête démographique et de santé de Guinée (EDSG III-205) permettra de palier ces insuffisances.
不过对几内亚人口与健康调查结果(EDSG III/205)
分析可以弥补这些不足。
Une tension dynamique entre les divers paliers de gouvernement constitue un trait permanent de ce type de système politique.
在这种政治体制中,各级政府之间始终存在紧张关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
台:
面,
路;(图表曲线的)水
部
:
速度
:
阶段地
阶段进行Les prix ont atteint un nouveau palier.
价格上了一个新台阶。
Le service de roulements, paliers que nous importons une grande force.
本处主要经营轴承,进口轴承是我们一大强项。
Les dictionnaires qui sont sur le palier, je les mets où ? »
在他这个阶段用的字典呢,我将它们放到哪去了?
La poupée est montée sur paliers en bronzes !
e是安装在青铜轴承!
L'Assemblée générale pourrait parfaitement palier à cette absence de coordination dans les travaux de l'ONU.
大会完全有能力纠正联合国工作缺乏协调的状况。
Il est, en effet, important d'appliquer la Convention à tous les paliers de gouvernement.
在各级政府执行《公约》

要。
Toutefois, l'arbre peut être équipé d'un palier hydrodynamique.
但是,轴可能连接一个流体动力轴承。
Premièrement, ces interventions devaient permettre de palier les dysfonctionnements des marchés.
第一,[干预措施]解决了市场运作存在的问题。
Nous avons fait la moitié du chemin, mais nous avons atteint un palier.
我们已经做了一半,但我们现在到了一个`高原效应点'。
L'exécutif écossais a cherché à palier la pénurie d'enseignants du gaélique.
苏格兰执行机关力争解决盖尔语教师短缺问题。
Ils habitent sur le même palier.
他们住在同一层楼。
Tournez àdroite en sortant de l'ascenseur et traversez le palier pour entrer dans la salle des Bronzes.
走出电梯后向右转和跨楼梯
台后,进入有青铜器的房间。
Je pose un gros sac poubelle sur le palier pour qu'ilne me gêne pas pour laver le hall.
为了不影响我打扫大厅,我把一大袋垃圾放在了楼梯上。
La route monte par paliers.
公路逐级上坡。
L'Administration procède par paliers pour régler le problème complexe que posent les cas d'exploitation et d'abus sexuels.
关于性剥削和性虐待这一复杂问题,行政当局正在
阶段采取行动。
Une réduction globale par paliers généralement de 20 % a été considérée comme une solution pratique et réalisable.
各方认为,最多涵盖20%下调幅度的直线削减办法是符合实际情况的和可以达到的。
Certains éléments augmentent par paliers ou incréments en fonction de l'importance des effectifs auxquels un appui est fourni.
一些构成部
按比例以递增方式扩大,以增加得到支助的工作人员的人数。
La structure constitutionnelle du Canada donne des responsabilités et des rôles particuliers aux paliers fédéraux, provinciaux et territoriaux.
加拿大的宪制架构为联邦、省级和地区各辖区提供了独特任务和职责。
Toutefois, l'analyse des résultats de l'Enquête démographique et de santé de Guinée (EDSG III-205) permettra de palier ces insuffisances.
不过对几内亚人口与健康调查结果(EDSG III/205) 的
析可以弥补这些不足。
Une tension dynamique entre les divers paliers de gouvernement constitue un trait permanent de ce type de système politique.
在这种政治体制中,各级政府之间始终存在紧张关系。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
行
承;支座,托架转>
承
承,
向
承Les prix ont atteint un nouveau palier.
价格上了一个新台阶。
Le service de roulements, paliers que nous importons une grande force.
本处主要经营
承,

承是我们一大强项。
Les dictionnaires qui sont sur le palier, je les mets où ? »
在他这个阶段用的字典呢,我将它们放到哪去了?
La poupée est montée sur paliers en bronzes !
e是安装在青铜
承!
L'Assemblée générale pourrait parfaitement palier à cette absence de coordination dans les travaux de l'ONU.
大会完全有能力纠正联合国工作缺乏协调的状况。
Il est, en effet, important d'appliquer la Convention à tous les paliers de gouvernement.
在各级政府执行《公约》非常重要。
Toutefois, l'arbre peut être équipé d'un palier hydrodynamique.
但是,
可能连接一个流体动力
承。
Premièrement, ces interventions devaient permettre de palier les dysfonctionnements des marchés.
第一,[干预措施]解决了市场运作存在的问题。
Nous avons fait la moitié du chemin, mais nous avons atteint un palier.
我们已经做了一半,但我们现在到了一个`高原效应点'。
L'exécutif écossais a cherché à palier la pénurie d'enseignants du gaélique.
苏格兰执行机关力争解决盖尔语教师短缺问题。
Ils habitent sur le même palier.
他们住在同一层楼。
Tournez àdroite en sortant de l'ascenseur et traversez le palier pour entrer dans la salle des Bronzes.
走出电梯后向右转和跨楼梯平台后,
入有青铜器的房间。
Je pose un gros sac poubelle sur le palier pour qu'ilne me gêne pas pour laver le hall.
为了不影响我打扫大厅,我把一大袋垃圾放在了楼梯上。
La route monte par paliers.
公路逐级上坡。
L'Administration procède par paliers pour régler le problème complexe que posent les cas d'exploitation et d'abus sexuels.
关于性剥削和性虐待这一复杂问题,行政当局正在分阶段采取行动。
Une réduction globale par paliers généralement de 20 % a été considérée comme une solution pratique et réalisable.
各方认为,最多涵盖20%下调幅度的直线削减办法是符合实际情况的和可以达到的。
Certains éléments augmentent par paliers ou incréments en fonction de l'importance des effectifs auxquels un appui est fourni.
一些构成部分按比例以递增方式扩大,以增加得到支助的工作人员的人数。
La structure constitutionnelle du Canada donne des responsabilités et des rôles particuliers aux paliers fédéraux, provinciaux et territoriaux.
加拿大的宪制架构为联邦、省级和地区各辖区提供了独特任务和职责。
Toutefois, l'analyse des résultats de l'Enquête démographique et de santé de Guinée (EDSG III-205) permettra de palier ces insuffisances.
不过对几内亚人
与健康调查结果(EDSG III/205) 的分析可以弥补这些不足。
Une tension dynamique entre les divers paliers de gouvernement constitue un trait permanent de ce type de système politique.
在这种政治体制中,各级政府之间始终存在紧张关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
平台:
上坡。Les prix ont atteint un nouveau palier.
价格上了一个新台阶。
Le service de roulements, paliers que nous importons une grande force.
本处主要经营轴承,进口轴承是我们一大强项。
Les dictionnaires qui sont sur le palier, je les mets où ? »
在他这个阶段用的字典呢,我将它们放到哪去了?
La poupée est montée sur paliers en bronzes !
e是安装在青铜轴承!
L'Assemblée générale pourrait parfaitement palier à cette absence de coordination dans les travaux de l'ONU.
大会完全有能力纠正联合国工作缺乏协调的状况。
Il est, en effet, important d'appliquer la Convention à tous les paliers de gouvernement.
在各
政府执行《公约》非常重要。
Toutefois, l'arbre peut être équipé d'un palier hydrodynamique.
但是,轴可能连接一个流体动力轴承。
Premièrement, ces interventions devaient permettre de palier les dysfonctionnements des marchés.
第一,[干预措施]解决了市场运作存在的问题。
Nous avons fait la moitié du chemin, mais nous avons atteint un palier.
我们已经做了一半,但我们现在到了一个`高原效应点'。
L'exécutif écossais a cherché à palier la pénurie d'enseignants du gaélique.
苏格兰执行机关力争解决盖尔语教师短缺问题。
Ils habitent sur le même palier.
他们住在同一层楼。
Tournez àdroite en sortant de l'ascenseur et traversez le palier pour entrer dans la salle des Bronzes.
走出电
后向右转和
楼
平台后,进入有青铜器的房间。
Je pose un gros sac poubelle sur le palier pour qu'ilne me gêne pas pour laver le hall.
为了不影响我打扫大厅,我把一大袋垃圾放在了楼
上。
La route monte par paliers.
公路逐
上坡。
L'Administration procède par paliers pour régler le problème complexe que posent les cas d'exploitation et d'abus sexuels.
关于性剥削和性虐待这一复杂问题,行政当局正在分阶段采取行动。
Une réduction globale par paliers généralement de 20 % a été considérée comme une solution pratique et réalisable.
各方认为,最多涵盖20%下调幅度的直线削减办法是符合实际情况的和可以达到的。
Certains éléments augmentent par paliers ou incréments en fonction de l'importance des effectifs auxquels un appui est fourni.
一些构成部分按比例以递增方式扩大,以增加得到支助的工作人员的人数。
La structure constitutionnelle du Canada donne des responsabilités et des rôles particuliers aux paliers fédéraux, provinciaux et territoriaux.
加拿大的宪制架构为联邦、省
和地区各辖区提供了独特任务和职责。
Toutefois, l'analyse des résultats de l'Enquête démographique et de santé de Guinée (EDSG III-205) permettra de palier ces insuffisances.
不
对几内亚人口与健康调查结果(EDSG III/205) 的分析可以弥补这些不足。
Une tension dynamique entre les divers paliers de gouvernement constitue un trait permanent de ce type de système politique.
在这种政治体制中,各
政府之间始终存在紧张关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

;水平:
,分



进行
Les prix ont atteint un nouveau palier.
价格上了一个新台
。
Le service de roulements, paliers que nous importons une grande force.
本处主要经营轴承,进口轴承是我们一大强项。
Les dictionnaires qui sont sur le palier, je les mets où ? »
在他这个
用的字典呢,我将它们放到哪去了?
La poupée est montée sur paliers en bronzes !
e是安装在青铜轴承!
L'Assemblée générale pourrait parfaitement palier à cette absence de coordination dans les travaux de l'ONU.
大会完全有能力纠正联合

缺乏协调的状况。
Il est, en effet, important d'appliquer la Convention à tous les paliers de gouvernement.
在各级政府执行《公约》非常重要。
Toutefois, l'arbre peut être équipé d'un palier hydrodynamique.
但是,轴可能连接一个流体动力轴承。
Premièrement, ces interventions devaient permettre de palier les dysfonctionnements des marchés.
第一,[干预措施]解决了市场运
存在的问题。
Nous avons fait la moitié du chemin, mais nous avons atteint un palier.
我们已经做了一半,但我们现在到了一个`高原效应点'。
L'exécutif écossais a cherché à palier la pénurie d'enseignants du gaélique.
苏格兰执行机关力争解决盖尔语教师短缺问题。
Ils habitent sur le même palier.
他们住在同一层楼。
Tournez àdroite en sortant de l'ascenseur et traversez le palier pour entrer dans la salle des Bronzes.
走出电梯后向右转和跨楼梯平台后,进入有青铜器的房间。
Je pose un gros sac poubelle sur le palier pour qu'ilne me gêne pas pour laver le hall.
为了不影响我打扫大厅,我把一大袋垃圾放在了楼梯上。
La route monte par paliers.
公路逐级上坡。
L'Administration procède par paliers pour régler le problème complexe que posent les cas d'exploitation et d'abus sexuels.
关于性剥削和性虐待这一复杂问题,行政当局正在分
采取行动。
Une réduction globale par paliers généralement de 20 % a été considérée comme une solution pratique et réalisable.
各方认为,最多涵盖20%下调幅度的直线削减办法是符合实际情况的和可以达到的。
Certains éléments augmentent par paliers ou incréments en fonction de l'importance des effectifs auxquels un appui est fourni.
一些构成部分按比例以递增方式扩大,以增加得到支助的
人员的人数。
La structure constitutionnelle du Canada donne des responsabilités et des rôles particuliers aux paliers fédéraux, provinciaux et territoriaux.
加拿大的宪制架构为联邦、省级和
区各辖区提供了独特任务和职责。
Toutefois, l'analyse des résultats de l'Enquête démographique et de santé de Guinée (EDSG III-205) permettra de palier ces insuffisances.
不过对几内亚人口与健康调查结果(EDSG III/205) 的分析可以弥补这些不足。
Une tension dynamique entre les divers paliers de gouvernement constitue un trait permanent de ce type de système politique.
在这种政治体制中,各级政府之间始终存在紧张关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

;
座,托架转>


,
向

Les prix ont atteint un nouveau palier.
价格上了一个新台阶。
Le service de roulements, paliers que nous importons une grande force.
本处主要经营
,进口
是我们一大强项。
Les dictionnaires qui sont sur le palier, je les mets où ? »
在他这个阶段用的字典呢,我将它们放到哪去了?
La poupée est montée sur paliers en bronzes !
e是安装在青铜
!
L'Assemblée générale pourrait parfaitement palier à cette absence de coordination dans les travaux de l'ONU.
大会
有能力纠正联合国工作缺乏协调的状况。
Il est, en effet, important d'appliquer la Convention à tous les paliers de gouvernement.
在各级政府执行《公约》非常重要。
Toutefois, l'arbre peut être équipé d'un palier hydrodynamique.
但是,
可能连接一个流体动力
。
Premièrement, ces interventions devaient permettre de palier les dysfonctionnements des marchés.
第一,[干预措施]解决了市场运作存在的问题。
Nous avons fait la moitié du chemin, mais nous avons atteint un palier.
我们已经做了一半,但我们现在到了一个`高原效应点'。
L'exécutif écossais a cherché à palier la pénurie d'enseignants du gaélique.
苏格兰执行机关力争解决盖尔语教师短缺问题。
Ils habitent sur le même palier.
他们住在同一层楼。
Tournez àdroite en sortant de l'ascenseur et traversez le palier pour entrer dans la salle des Bronzes.
走出电梯后向右转和跨楼梯平台后,进入有青铜器的房间。
Je pose un gros sac poubelle sur le palier pour qu'ilne me gêne pas pour laver le hall.
为了不影响我打扫大厅,我把一大袋垃圾放在了楼梯上。
La route monte par paliers.
公路逐级上坡。
L'Administration procède par paliers pour régler le problème complexe que posent les cas d'exploitation et d'abus sexuels.
关于性剥削和性虐待这一复杂问题,行政当局正在分阶段采取行动。
Une réduction globale par paliers généralement de 20 % a été considérée comme une solution pratique et réalisable.
各方认为,最多涵盖20%下调幅度的直线削减办法是符合实际情况的和可以达到的。
Certains éléments augmentent par paliers ou incréments en fonction de l'importance des effectifs auxquels un appui est fourni.
一些构成部分按比例以递增方式扩大,以增加得到
助的工作人员的人数。
La structure constitutionnelle du Canada donne des responsabilités et des rôles particuliers aux paliers fédéraux, provinciaux et territoriaux.
加拿大的宪制架构为联邦、省级和地区各辖区提供了独特任务和职责。
Toutefois, l'analyse des résultats de l'Enquête démographique et de santé de Guinée (EDSG III-205) permettra de palier ces insuffisances.
不过对几内亚人口与健康调查结果(EDSG III/205) 的分析可以弥补这些不足。
Une tension dynamique entre les divers paliers de gouvernement constitue un trait permanent de ce type de système politique.
在这种政治体制中,各级政府之间始终存在紧张关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
同一层楼的邻居
同一楼面。
;支座,托架转>

推
,
向

同一层楼的邻居Les prix ont atteint un nouveau palier.
价格上了一个新台阶。
Le service de roulements, paliers que nous importons une grande force.
本处主要经营
,进口
是我们一大强项。
Les dictionnaires qui sont sur le palier, je les mets où ? »
他这个阶段用的字典呢,我将它们放到哪去了?
La poupée est montée sur paliers en bronzes !
e是安

铜
!
L'Assemblée générale pourrait parfaitement palier à cette absence de coordination dans les travaux de l'ONU.
大会完全有能力纠正联合国工作缺乏协调的状况。
Il est, en effet, important d'appliquer la Convention à tous les paliers de gouvernement.
各级政府执行《公约》非常重要。
Toutefois, l'arbre peut être équipé d'un palier hydrodynamique.
但是,
可能连接一个流体动力
。
Premièrement, ces interventions devaient permettre de palier les dysfonctionnements des marchés.
第一,[干预措施]解决了市场运作存
的问题。
Nous avons fait la moitié du chemin, mais nous avons atteint un palier.
我们已经做了一半,但我们现
到了一个`高原效应点'。
L'exécutif écossais a cherché à palier la pénurie d'enseignants du gaélique.
苏格兰执行机关力争解决盖尔语教师短缺问题。
Ils habitent sur le même palier.
他们住
同一层楼。
Tournez àdroite en sortant de l'ascenseur et traversez le palier pour entrer dans la salle des Bronzes.
走出电梯后向右转和跨楼梯平台后,进入有
铜器的房间。
Je pose un gros sac poubelle sur le palier pour qu'ilne me gêne pas pour laver le hall.
为了不影响我打扫大厅,我把一大袋垃圾放
了楼梯上。
La route monte par paliers.
公路逐级上坡。
L'Administration procède par paliers pour régler le problème complexe que posent les cas d'exploitation et d'abus sexuels.
关于性剥削和性虐待这一复杂问题,行政当局正
分阶段采取行动。
Une réduction globale par paliers généralement de 20 % a été considérée comme une solution pratique et réalisable.
各方认为,最多涵盖20%下调幅度的直线削减办法是符合实际情况的和可以达到的。
Certains éléments augmentent par paliers ou incréments en fonction de l'importance des effectifs auxquels un appui est fourni.
一些构成部分按比例以递增方式扩大,以增加得到支助的工作人员的人数。
La structure constitutionnelle du Canada donne des responsabilités et des rôles particuliers aux paliers fédéraux, provinciaux et territoriaux.
加拿大的宪制架构为联邦、省级和地区各辖区提供了独特任务和职责。
Toutefois, l'analyse des résultats de l'Enquête démographique et de santé de Guinée (EDSG III-205) permettra de palier ces insuffisances.
不过对几内亚人口与健康调查结果(EDSG III/205) 的分析可以弥补这些不足。
Une tension dynamique entre les divers paliers de gouvernement constitue un trait permanent de ce type de système politique.
这种政治体制中,各级政府之间始终存
紧张关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。