Il n'est donc pas nécessaire que j'en donne lecture ou que je le paraphrase.
因此,我无需向委员会宣读或解释这些问题。
 
  和直
和直

 有折衷的处理方法。
有折衷的处理方法。  种废话连篇的恣意发挥而已。
种废话连篇的恣意发挥而已。  个陈述有相同信息但篇幅较长的陈述
个陈述有相同信息但篇幅较长的陈述  释义
释义Il n'est donc pas nécessaire que j'en donne lecture ou que je le paraphrase.
因此,我无需向委员会宣读或解释这些问题。
Premièrement, si vous me permettez cette paraphrase, la diplomatie a horreur du vide.
首先, 我改用
我改用 句话:外交绝不
句话:外交绝不

 种真空状态。
种真空状态。
L'époque où nous vivons et dans laquelle les conflits et l'instabilité résultent souvent de la pauvreté et du sous-développement exige l'application d'une nouvelle maxime, une paraphrase contemporaine des maximes anciennes : Si vis pacem para solidaritatem.
在我们的时代,冲突和不稳定往往是贫穷和就业不足的结果,因此需要使用 句新的格言,
句新的格言, 句套用旧的格言而变成的现代格言:要实现和平,就要准备团结。
句套用旧的格言而变成的现代格言:要实现和平,就要准备团结。
Dans d'autres cas où la Convention avait été transposée dans le droit national en recourant à la paraphrase, quelques États ont indiqué que les dispositions de la loi nationale s'appliquaient en lieu et place de la Convention.
另 些情况下则
些情况下则 转述方式在国内法中执行公约,几个国家报告说适用的是国内法条款而不是公约。
转述方式在国内法中执行公约,几个国家报告说适用的是国内法条款而不是公约。
Nous avons reçu un message puissant du Secrétaire général, dont la teneur est reprise dans les documents que la délégation de l'Ukraine a fait distribuer pour ce débat ouvert. Je paraphrase ce message : seule une action rapide, unie et efficace et menée avec compétence et discipline peut arrêter les conflits, rétablir la paix et maintenir la confiance dans l'ONU - un objectif particulièrement noble, je dirais.
我们听到了秘书长的强烈信息,在乌克兰代表团为本次分开辩论所散发的文件中重复,解释 下这
下这 信息,就是只有迅速、统
信息,就是只有迅速、统 和有效并
和有效并 技术和纪律执行的行动,才能制止冲突、恢复和平和维持对联合国的信任——我要说这是
技术和纪律执行的行动,才能制止冲突、恢复和平和维持对联合国的信任——我要说这是 个崇高的目标。
个崇高的目标。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内 亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 写;意译
写;意译  〉
〉 篇大论,恣意发挥
篇大论,恣意发挥  编曲
编曲  的陈述
的陈述  的陈述方式。
的陈述方式。  释义
释义Il n'est donc pas nécessaire que j'en donne lecture ou que je le paraphrase.
因此, 无需向委员会宣读或解释这些问题。
无需向委员会宣读或解释这些问题。
Premièrement, si vous me permettez cette paraphrase, la diplomatie a horreur du vide.
首先,容

 一句话:外交绝不容许一种真空状态。
一句话:外交绝不容许一种真空状态。
L'époque où nous vivons et dans laquelle les conflits et l'instabilité résultent souvent de la pauvreté et du sous-développement exige l'application d'une nouvelle maxime, une paraphrase contemporaine des maximes anciennes : Si vis pacem para solidaritatem.
在 们的时代,冲突和不稳定往往是贫穷和就业不足的结果,因此需要使
们的时代,冲突和不稳定往往是贫穷和就业不足的结果,因此需要使 一句新的格言,一句套
一句新的格言,一句套 旧的格言而变成的现代格言:要实现和平,就要准备团结。
旧的格言而变成的现代格言:要实现和平,就要准备团结。
Dans d'autres cas où la Convention avait été transposée dans le droit national en recourant à la paraphrase, quelques États ont indiqué que les dispositions de la loi nationale s'appliquaient en lieu et place de la Convention.
另一些情况下则 转述方式在国内法中执行公约,几个国家报告说适
转述方式在国内法中执行公约,几个国家报告说适 的是国内法条款而不是公约。
的是国内法条款而不是公约。
Nous avons reçu un message puissant du Secrétaire général, dont la teneur est reprise dans les documents que la délégation de l'Ukraine a fait distribuer pour ce débat ouvert. Je paraphrase ce message : seule une action rapide, unie et efficace et menée avec compétence et discipline peut arrêter les conflits, rétablir la paix et maintenir la confiance dans l'ONU - un objectif particulièrement noble, je dirais.
 们听到了秘书
们听到了秘书 的强烈信息,在乌克兰代表团为本次分开辩论所散发的文件中重复,解释一下这一信息,就是只有迅速、统一和有效并
的强烈信息,在乌克兰代表团为本次分开辩论所散发的文件中重复,解释一下这一信息,就是只有迅速、统一和有效并 技术和纪律执行的行动,才能制止冲突、恢复和平和维持对联合国的信任——
技术和纪律执行的行动,才能制止冲突、恢复和平和维持对联合国的信任—— 要说这是一个崇高的目标。
要说这是一个崇高的目标。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向 们指正。
们指正。


 一种废话连篇的恣意发挥而已。
一种废话连篇的恣意发挥而已。  与相应的主动态句子意义相同但篇幅较长的陈述方式。
与相应的主动态句子意义相同但篇幅较长的陈述方式。  释义
释义Il n'est donc pas nécessaire que j'en donne lecture ou que je le paraphrase.
因此,我

 委员会宣读或解释这些问题。
委员会宣读或解释这些问题。
Premièrement, si vous me permettez cette paraphrase, la diplomatie a horreur du vide.
首先,容我改用一句话:外交绝不容许一种真空状态。
L'époque où nous vivons et dans laquelle les conflits et l'instabilité résultent souvent de la pauvreté et du sous-développement exige l'application d'une nouvelle maxime, une paraphrase contemporaine des maximes anciennes : Si vis pacem para solidaritatem.
在我们的时代,冲突和不稳定往往 贫穷和就业不足的结果,因此
贫穷和就业不足的结果,因此 要使用一句新的格言,一句套用旧的格言而变成的现代格言:要实现和平,就要准备团结。
要使用一句新的格言,一句套用旧的格言而变成的现代格言:要实现和平,就要准备团结。
Dans d'autres cas où la Convention avait été transposée dans le droit national en recourant à la paraphrase, quelques États ont indiqué que les dispositions de la loi nationale s'appliquaient en lieu et place de la Convention.
另一些情况下则 转述方式在国内法中执行公约,几个国家报告说适用的
转述方式在国内法中执行公约,几个国家报告说适用的 国内法条款而不
国内法条款而不 公约。
公约。
Nous avons reçu un message puissant du Secrétaire général, dont la teneur est reprise dans les documents que la délégation de l'Ukraine a fait distribuer pour ce débat ouvert. Je paraphrase ce message : seule une action rapide, unie et efficace et menée avec compétence et discipline peut arrêter les conflits, rétablir la paix et maintenir la confiance dans l'ONU - un objectif particulièrement noble, je dirais.
我们听到了秘书长的强烈信息,在乌克兰代表团为本次分开辩论所散发的文件中重复,解释一下这一信息,就
 有迅速、统一和有效并
有迅速、统一和有效并 技术和纪律执行的行动,才能制止冲突、恢复和平和维持对联合国的信任——我要说这
技术和纪律执行的行动,才能制止冲突、恢复和平和维持对联合国的信任——我要说这 一个崇高的目标。
一个崇高的目标。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎 我们指正。
我们指正。
 的解述
的解述 大论,恣意发挥
大论,恣意发挥  种废话连
种废话连 的恣意发挥而已。
的恣意发挥而已。 

 陈述有相同信息但
陈述有相同信息但 幅较长的陈述
幅较长的陈述  幅较长的陈述方式。
幅较长的陈述方式。  释义
释义 喻;
喻; ;
;
 ,影射,讽喻;
,影射,讽喻;Il n'est donc pas nécessaire que j'en donne lecture ou que je le paraphrase.
因此,我无需向委员会宣读或解释这些问题。
Premièrement, si vous me permettez cette paraphrase, la diplomatie a horreur du vide.
首先,容我改用 句话:外交绝不容许
句话:外交绝不容许 种真空状态。
种真空状态。
L'époque où nous vivons et dans laquelle les conflits et l'instabilité résultent souvent de la pauvreté et du sous-développement exige l'application d'une nouvelle maxime, une paraphrase contemporaine des maximes anciennes : Si vis pacem para solidaritatem.
在我们的时代,冲突和不稳定往往是贫穷和就业不足的结果,因此需要使用 句新的格言,
句新的格言, 句套用旧的格言而变成的现代格言:要实现和平,就要准备团结。
句套用旧的格言而变成的现代格言:要实现和平,就要准备团结。
Dans d'autres cas où la Convention avait été transposée dans le droit national en recourant à la paraphrase, quelques États ont indiqué que les dispositions de la loi nationale s'appliquaient en lieu et place de la Convention.

 些情况下则
些情况下则 转述方式在国内法中执行公约,几
转述方式在国内法中执行公约,几 国家报告说适用的是国内法条款而不是公约。
国家报告说适用的是国内法条款而不是公约。
Nous avons reçu un message puissant du Secrétaire général, dont la teneur est reprise dans les documents que la délégation de l'Ukraine a fait distribuer pour ce débat ouvert. Je paraphrase ce message : seule une action rapide, unie et efficace et menée avec compétence et discipline peut arrêter les conflits, rétablir la paix et maintenir la confiance dans l'ONU - un objectif particulièrement noble, je dirais.
我们听到了秘书长的强烈信息,在乌克兰代表团为本次分开辩论所散发的文件中重复,解释 下这
下这 信息,就是只有迅速、统
信息,就是只有迅速、统 和有效并
和有效并 技术和纪律执行的行动,才能制止冲突、恢复和平和维持对联合国的信任——我要说这是
技术和纪律执行的行动,才能制止冲突、恢复和平和维持对联合国的信任——我要说这是
 崇高的目标。
崇高的目标。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


 析只是一种废话连篇的恣意发挥而已。
析只是一种废话连篇的恣意发挥而已。  释义
释义 ,引语;
,引语; ;
; ;
;Il n'est donc pas nécessaire que j'en donne lecture ou que je le paraphrase.
因此,我无需向

 宣读或解释这些问题。
宣读或解释这些问题。
Premièrement, si vous me permettez cette paraphrase, la diplomatie a horreur du vide.
首先,容我改用一句话:外交绝不容许一种真空状态。
L'époque où nous vivons et dans laquelle les conflits et l'instabilité résultent souvent de la pauvreté et du sous-développement exige l'application d'une nouvelle maxime, une paraphrase contemporaine des maximes anciennes : Si vis pacem para solidaritatem.
在我们的时代,冲突和不稳定往往是贫穷和就业不足的结果,因此需要使用一句新的格言,一句套用旧的格言而变成的现代格言:要实现和平,就要准备团结。
Dans d'autres cas où la Convention avait été transposée dans le droit national en recourant à la paraphrase, quelques États ont indiqué que les dispositions de la loi nationale s'appliquaient en lieu et place de la Convention.
另一些情况下则 转述方式在国内法中执行公约,几个国家报告说适用的是国内法条款而不是公约。
转述方式在国内法中执行公约,几个国家报告说适用的是国内法条款而不是公约。
Nous avons reçu un message puissant du Secrétaire général, dont la teneur est reprise dans les documents que la délégation de l'Ukraine a fait distribuer pour ce débat ouvert. Je paraphrase ce message : seule une action rapide, unie et efficace et menée avec compétence et discipline peut arrêter les conflits, rétablir la paix et maintenir la confiance dans l'ONU - un objectif particulièrement noble, je dirais.
我们听到了秘书长的强烈信息,在乌克兰代表团为本次 开辩论所散发的
开辩论所散发的 件中重复,解释一下这一信息,就是只有迅速、统一和有效并
件中重复,解释一下这一信息,就是只有迅速、统一和有效并 技术和纪律执行的行动,才能制止冲突、恢复和平和维持对联合国的信任——我要说这是一个崇高的目标。
技术和纪律执行的行动,才能制止冲突、恢复和平和维持对联合国的信任——我要说这是一个崇高的目标。
声明: 上例句、词性
上例句、词性 类均由互联网资源自动生成,部
类均由互联网资源自动生成,部 未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ,改写;意译
,改写;意译 
 法。
法。 
 有相同信息但篇幅较长的
有相同信息但篇幅较长的
 
 

 式。
式。  释义
释义 ;
;Il n'est donc pas nécessaire que j'en donne lecture ou que je le paraphrase.
因此,我无需向委员会宣读或解释这些问题。
Premièrement, si vous me permettez cette paraphrase, la diplomatie a horreur du vide.
首先,容我改用一句话:外交绝不容许一种真空状态。
L'époque où nous vivons et dans laquelle les conflits et l'instabilité résultent souvent de la pauvreté et du sous-développement exige l'application d'une nouvelle maxime, une paraphrase contemporaine des maximes anciennes : Si vis pacem para solidaritatem.
在我们的时代,冲突和不稳定往往是贫穷和就业不足的结果,因此需要使用一句新的格言,一句套用旧的格言而变成的现代格言:要实现和平,就要准备团结。
Dans d'autres cas où la Convention avait été transposée dans le droit national en recourant à la paraphrase, quelques États ont indiqué que les dispositions de la loi nationale s'appliquaient en lieu et place de la Convention.
另一些情况下则 转
转
 式在国内法中执行公约,几个国家报告说适用的是国内法条款而不是公约。
式在国内法中执行公约,几个国家报告说适用的是国内法条款而不是公约。
Nous avons reçu un message puissant du Secrétaire général, dont la teneur est reprise dans les documents que la délégation de l'Ukraine a fait distribuer pour ce débat ouvert. Je paraphrase ce message : seule une action rapide, unie et efficace et menée avec compétence et discipline peut arrêter les conflits, rétablir la paix et maintenir la confiance dans l'ONU - un objectif particulièrement noble, je dirais.
我们听到了秘书长的强烈信息,在乌克兰代表团为本次分开辩论所散发的文件中重复,解释一下这一信息,就是只有迅速、统一和有效并 技术和纪律执行的行动,才能制止冲突、恢复和平和维持对联合国的信任——我要说这是一个崇高的目标。
技术和纪律执行的行动,才能制止冲突、恢复和平和维持对联合国的信任——我要说这是一个崇高的目标。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动
上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 信息但篇幅较长的陈述
信息但篇幅较长的陈述  应的主动态句子意
应的主动态句子意

 但篇幅较长的陈述方式。
但篇幅较长的陈述方式。  释
释
 词:
词: 词:
词:
 词
词Il n'est donc pas nécessaire que j'en donne lecture ou que je le paraphrase.
因此,我无需向委员会宣读或解释这些问题。
Premièrement, si vous me permettez cette paraphrase, la diplomatie a horreur du vide.
首先,容我改用一句话:外交绝不容许一种真空状态。
L'époque où nous vivons et dans laquelle les conflits et l'instabilité résultent souvent de la pauvreté et du sous-développement exige l'application d'une nouvelle maxime, une paraphrase contemporaine des maximes anciennes : Si vis pacem para solidaritatem.
在我们的时代,冲突和不稳定往往是贫穷和就业不足的结果,因此需要使用一句新的格言,一句套用旧的格言而变成的现代格言:要实现和平,就要准备团结。
Dans d'autres cas où la Convention avait été transposée dans le droit national en recourant à la paraphrase, quelques États ont indiqué que les dispositions de la loi nationale s'appliquaient en lieu et place de la Convention.
另一些情况下则 转述方式在国内法中执行公约,几个国家报告说适用的是国内法条款而不是公约。
转述方式在国内法中执行公约,几个国家报告说适用的是国内法条款而不是公约。
Nous avons reçu un message puissant du Secrétaire général, dont la teneur est reprise dans les documents que la délégation de l'Ukraine a fait distribuer pour ce débat ouvert. Je paraphrase ce message : seule une action rapide, unie et efficace et menée avec compétence et discipline peut arrêter les conflits, rétablir la paix et maintenir la confiance dans l'ONU - un objectif particulièrement noble, je dirais.
我们听到了秘书长的强烈信息,在乌克兰代表团为本次分开辩论所散发的文件中重复,解释一下这一信息,就是只有迅速、统一和有效并 技术和纪律执行的行动,才能制止冲突、恢复和平和维持对
技术和纪律执行的行动,才能制止冲突、恢复和平和维持对 合国的信任——我要说这是一个崇高的目标。
合国的信任——我要说这是一个崇高的目标。
声明: 上例句、词性分类均由互
上例句、词性分类均由互 网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 解述
解述

 处理方法。
处理方法。  文学分析只是一种废话连篇
文学分析只是一种废话连篇 恣意发挥而已。
恣意发挥而已。  陈述
陈述  主动态句子意义相同但篇幅较长
主动态句子意义相同但篇幅较长 陈述方式。
陈述方式。  释义
释义 模仿;
模仿;Il n'est donc pas nécessaire que j'en donne lecture ou que je le paraphrase.
因此,我无需向委员会宣读或解释这些问题。
Premièrement, si vous me permettez cette paraphrase, la diplomatie a horreur du vide.
首先,容我改用一句话:

 不容许一种真空状态。
不容许一种真空状态。
L'époque où nous vivons et dans laquelle les conflits et l'instabilité résultent souvent de la pauvreté et du sous-développement exige l'application d'une nouvelle maxime, une paraphrase contemporaine des maximes anciennes : Si vis pacem para solidaritatem.
在我们 时代,冲突和不稳定往往是贫穷和就业不足
时代,冲突和不稳定往往是贫穷和就业不足 结果,因此需要使用一句新
结果,因此需要使用一句新 格言,一句套用旧
格言,一句套用旧 格言而变成
格言而变成 现代格言:要实现和平,就要准备团结。
现代格言:要实现和平,就要准备团结。
Dans d'autres cas où la Convention avait été transposée dans le droit national en recourant à la paraphrase, quelques États ont indiqué que les dispositions de la loi nationale s'appliquaient en lieu et place de la Convention.
另一些情况下则 转述方式在国内法中执行公约,几个国家报告说适用
转述方式在国内法中执行公约,几个国家报告说适用 是国内法条款而不是公约。
是国内法条款而不是公约。
Nous avons reçu un message puissant du Secrétaire général, dont la teneur est reprise dans les documents que la délégation de l'Ukraine a fait distribuer pour ce débat ouvert. Je paraphrase ce message : seule une action rapide, unie et efficace et menée avec compétence et discipline peut arrêter les conflits, rétablir la paix et maintenir la confiance dans l'ONU - un objectif particulièrement noble, je dirais.
我们听到了秘书长 强烈信息,在乌克兰代表团为本次分开辩论所散发
强烈信息,在乌克兰代表团为本次分开辩论所散发 文件中重复,解释一下这一信息,就是只有迅速、统一和有效并
文件中重复,解释一下这一信息,就是只有迅速、统一和有效并 技术和纪律执行
技术和纪律执行 行动,才能制止冲突、恢复和平和维持对联合国
行动,才能制止冲突、恢复和平和维持对联合国 信任——我要说这是一个崇高
信任——我要说这是一个崇高 目标。
目标。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


 篇幅较长的陈述
篇幅较长的陈述  篇幅较长的陈述方式。
篇幅较长的陈述方式。  释义
释义
 的模仿;
的模仿;Il n'est donc pas nécessaire que j'en donne lecture ou que je le paraphrase.
因此,我无需向委员会宣读或解释这些问题。
Premièrement, si vous me permettez cette paraphrase, la diplomatie a horreur du vide.
首先,容我改用一句话:外交绝不容许一种真空状态。
L'époque où nous vivons et dans laquelle les conflits et l'instabilité résultent souvent de la pauvreté et du sous-développement exige l'application d'une nouvelle maxime, une paraphrase contemporaine des maximes anciennes : Si vis pacem para solidaritatem.
在我们的时代,冲突和不稳定往往是贫穷和就业不足的结果,因此需要使用一句新的格言,一句套用旧的格言而变成的现代格言:要实现和平,就要准备团结。
Dans d'autres cas où la Convention avait été transposée dans le droit national en recourant à la paraphrase, quelques États ont indiqué que les dispositions de la loi nationale s'appliquaient en lieu et place de la Convention.
另一些情况下则 转述方式在国内法中执行公约,几个国家报告说适用的是国内法条款而不是公约。
转述方式在国内法中执行公约,几个国家报告说适用的是国内法条款而不是公约。
Nous avons reçu un message puissant du Secrétaire général, dont la teneur est reprise dans les documents que la délégation de l'Ukraine a fait distribuer pour ce débat ouvert. Je paraphrase ce message : seule une action rapide, unie et efficace et menée avec compétence et discipline peut arrêter les conflits, rétablir la paix et maintenir la confiance dans l'ONU - un objectif particulièrement noble, je dirais.
我们听到了秘书长的强烈
 ,在乌克兰代表团为本次分开辩论所散发的文件中重复,解释一下这一
,在乌克兰代表团为本次分开辩论所散发的文件中重复,解释一下这一
 ,就是只有迅速、统一和有效并
,就是只有迅速、统一和有效并 技术和纪律执行的行动,才能制止冲突、恢复和平和维持对联合国的
技术和纪律执行的行动,才能制止冲突、恢复和平和维持对联合国的 任——我要说这是一个崇高的目标。
任——我要说这是一个崇高的目标。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。