Nous partageons le désir de résoudre cette question pacifiquement.
我们也希望和平解决这个问题。
, 
,
配,
派:
成两半
某物
派给一些工人
成两部
。
, 平
, 瓜
; [转]
享,
担; 赞
:
用某人
饭食, 与某人一
进餐
甘共苦
担一行为
责任, 共
对一行为负责
某人
意见
裂, 使
成数派:
成几派。 
[

]天赋条件
享一份
太会
享。
, 被
:
。
了叉。
决

, 共
享, 共
:
一下。
享某物
享某物
+ag(=age) 动作+er动词后缀
,

享某物
为若干份se partager: se découper, se diviser, se ramifier, se scinder, ramifier,
se partager: s'entendre,
盖子,揭
覆盖物;Nous partageons le désir de résoudre cette question pacifiquement.
我们也希望和平解决这个问题。
Nous partageons une grande partie de notre patrimoine culturel avec le reste du monde.
我们
全世界
享这一文化遗产。
Nous sommes heureux d'avoir pu partager notre savoir-faire en matière de conservation et de préservation.
我们非常高兴能够与其它国家
享我们在保护和保存上
技术。
Il a été très encourageant d'entendre M. Vieira de Mello partager la même approche.
听到比埃拉·德梅洛先生赞
这一做法,我感到鼓舞。
Dans cet effort, il s'agissait de partager les expériences dans les divers domaines.
这项工作
目标是在各个领域交流经验。
Nous partageons tous une même priorité, celle de combattre sans merci le terrorisme.
我们
优先事项都是一样
:毫
留情地打击恐怖主义。
Nous partageons pleinement l'analyse présentée aujourd'hui par M. Kamalesh Sharma.
我们完全赞成卡姆莱什·夏尔马今天为我们作
析。
Nous partageons naturellement l'objectif de réduction de la violence.
自然,我们
意减少暴力
目标。
Il partageait le point de vue selon lequel il conviendrait de faciliter la mobilité interorganisations.
他也
意应使机构间调动更为容易
意见。
Nous partageons le point de vue du Conseil qu'il faut redoubler d'efforts au niveau national.
我们
意安理会
观点,即各国都必须加倍努力。
Nous partageons la préoccupation que suscite la marginalisation de l'Assemblée générale.
我们
意有关大会被边缘化
关切。
Nous partageons tous le sentiment de grande injustice et d'insulte ressenti par la communauté internationale.
我们都感受到对国际社会
最严重
侵犯和污辱。
À Europol, les experts de l'application des lois partagent les informations sur le terrorisme international.
在欧洲刑警组织,执法专家们交流有关国际恐怖主义
情报。
Nous sommes au carrefour des civilisations et des religions, et partageons donc ces influences communes.
我们位于
文明和宗教
汇合地,它们相互交织,相互影响。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时
允许斐济人民享有共
民族身份。
Il est important que nous partagions tous ce même intérêt.
重要
是我们都有这种兴趣。
Les États devraient partager les informations opérationnelles avec les autres États et avec Interpol.
各国应当与其它国家以及国际刑警组织共享业务信息。
Nous partageons l'avis du Secrétaire général selon lequel le statu quo n'est pas viable.
秘书长认为,现状是
具有持续性
,我们
意这一看法。
Nous avons des raisons de penser que d'autres États partagent ce point de vue.
我们认为,其他国家有相
看法。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,用一份机构间谅解备忘录指定行政代理机构(通常是
发署),并
有意
担联合方案费用
捐助者签订一份协议书。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
割,
配,
派:
成两半
某物
派给一些工人
成两
。
, 平
, 瓜
; [转]
享,
担; 赞
:
用某人的饭食, 与某人一
进餐
甘
苦
担一行为的责
, 
对一行为负责
某人的意见
裂, 使
成数派:
成几派。
享一份
享。
, 被
:
。
了叉。 

割, 

享, 

:
一下。
享某物

享某物
+ag(=age) 动作+er动词后缀
:
,

享某物
为若干份se partager: se découper, se diviser, se ramifier, se scinder, ramifier,
se partager: s'entendre,
盖子,揭
覆盖物;Nous partageons le désir de résoudre cette question pacifiquement.
我们也希望和平解决这个问题。
Nous partageons une grande partie de notre patrimoine culturel avec le reste du monde.
我们
全世界
享这一文化遗产。
Nous sommes heureux d'avoir pu partager notre savoir-faire en matière de conservation et de préservation.
我们非常高兴能够与其它国家
享我们在保护和保存上的技术。
Il a été très encourageant d'entendre M. Vieira de Mello partager la même approche.
听到比埃拉·德梅洛先生赞
这一做法,我感到鼓舞。
Dans cet effort, il s'agissait de partager les expériences dans les divers domaines.
这项工作的目标是在各个领域交流经验。
Nous partageons tous une même priorité, celle de combattre sans merci le terrorisme.
我们的优先事项都是一样的:毫不留情地打击恐怖主义。
Nous partageons pleinement l'analyse présentée aujourd'hui par M. Kamalesh Sharma.
我们完全赞成卡姆莱什·夏尔马今天为我们作的
析。
Nous partageons naturellement l'objectif de réduction de la violence.
自然,我们
意减少暴力的目标。
Il partageait le point de vue selon lequel il conviendrait de faciliter la mobilité interorganisations.
他也
意应使机构间调动更为容易的意见。
Nous partageons le point de vue du Conseil qu'il faut redoubler d'efforts au niveau national.
我们
意安理会的观点,即各国都必须加倍努力。
Nous partageons la préoccupation que suscite la marginalisation de l'Assemblée générale.
我们
意有关大会被边缘化的关切。
Nous partageons tous le sentiment de grande injustice et d'insulte ressenti par la communauté internationale.
我们都感受到对国际社会的最严重的侵犯和污辱。
À Europol, les experts de l'application des lois partagent les informations sur le terrorisme international.
在欧洲刑警组织,执法专家们交流有关国际恐怖主义的情报。
Nous sommes au carrefour des civilisations et des religions, et partageons donc ces influences communes.
我们位于不
文明和宗教的汇合地,它们相互交织,相互影响。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济人民享有
的民族身份。
Il est important que nous partagions tous ce même intérêt.
重要的是我们都有这种兴趣。
Les États devraient partager les informations opérationnelles avec les autres États et avec Interpol.
各国应当与其它国家以及国际刑警组织
享业务信息。
Nous partageons l'avis du Secrétaire général selon lequel le statu quo n'est pas viable.
秘书长认为,现状是不具有持续性的,我们
意这一看法。
Nous avons des raisons de penser que d'autres États partagent ce point de vue.
我们认为,其他国家有相
看法。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,用一份机构间谅解备忘录指定行政代理机构(通常是
发署),并
有意
担联合方案费用的捐助者签订一份协议书。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
割,
配,
派:
成两半
某物
派给一些工
国家
成两部
。
, 平
, 瓜
; [转]
,
担; 赞同:
用某
的饭食, 与某
一同进餐
担一行为的责任, 共同对一行为负责
的意见
裂, 使
成数派:
问题使

组
成几派。
良好的[不好的]天赋条件
一份
男孩不太会
。
, 被
:
。
了叉。
割, 共同
, 共同
:
一下。 

某物
某物
+ag(=age) 动作+er动词后缀
,



某物
为若干份se partager: se découper, se diviser, se ramifier, se scinder, ramifier,
se partager: s'entendre,
盖子,揭
覆盖物;Nous partageons le désir de résoudre cette question pacifiquement.
我们也希望和平解决这
问题。
Nous partageons une grande partie de notre patrimoine culturel avec le reste du monde.
我们同全世界
这一文化遗产。
Nous sommes heureux d'avoir pu partager notre savoir-faire en matière de conservation et de préservation.
我们非常高兴能够与其它国家
我们在保护和保存上的技术。
Il a été très encourageant d'entendre M. Vieira de Mello partager la même approche.
听到比埃拉·德梅洛先生赞同这一做法,我感到鼓舞。
Dans cet effort, il s'agissait de partager les expériences dans les divers domaines.
这项工作的目标是在各
领域交流经验。
Nous partageons tous une même priorité, celle de combattre sans merci le terrorisme.
我们的优先事项都是一样的:毫不留情地打击恐怖主义。
Nous partageons pleinement l'analyse présentée aujourd'hui par M. Kamalesh Sharma.
我们完全赞成卡姆莱什·夏尔马今天为我们作的
析。
Nous partageons naturellement l'objectif de réduction de la violence.
自然,我们同意减少暴力的目标。
Il partageait le point de vue selon lequel il conviendrait de faciliter la mobilité interorganisations.
他也同意应使机构间调动更为容易的意见。
Nous partageons le point de vue du Conseil qu'il faut redoubler d'efforts au niveau national.
我们同意安理会的观点,即各国都必须加倍努力。
Nous partageons la préoccupation que suscite la marginalisation de l'Assemblée générale.
我们同意有关大会被边缘化的关切。
Nous partageons tous le sentiment de grande injustice et d'insulte ressenti par la communauté internationale.
我们都感受到对国际社会的最严重的侵犯和污辱。
À Europol, les experts de l'application des lois partagent les informations sur le terrorisme international.
在欧洲刑警组织,执法专家们交流有关国际恐怖主义的情报。
Nous sommes au carrefour des civilisations et des religions, et partageons donc ces influences communes.
我们位于不同文明和宗教的汇合地,它们相互交织,相互影响。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济
民
有共同的民族身份。
Il est important que nous partagions tous ce même intérêt.
重要的是我们都有这种兴趣。
Les États devraient partager les informations opérationnelles avec les autres États et avec Interpol.
各国应当与其它国家以及国际刑警组织共
业务信息。
Nous partageons l'avis du Secrétaire général selon lequel le statu quo n'est pas viable.
秘书长认为,现状是不具有持续性的,我们同意这一看法。
Nous avons des raisons de penser que d'autres États partagent ce point de vue.
我们认为,其他国家有相同看法。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,用一份机构间谅解备忘录指定行政代理机构(通常是
发署),并同有意
担联合方案费用的捐助者签订一份协议书。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
割,
配,
派:
成两半
某物
派给一些工人
成两部
。
, 平
, 
; [转]
享,
担; 赞同:
用某人的饭食, 与某人一同进餐
担一行为的责任, 共同对一行为负责
裂, 使
成数派:
成几派。
享一份
享。
, 被
:
。
了叉。
割, 共同
享, 共同
:
一下。
享某物
享某物
+ag(=age) 动作+er动词后缀
,

享某物
为若干份se partager: se découper, se diviser, se ramifier, se scinder, ramifier,
se partager: s'entendre,
,
;
;
盖子,揭
覆盖物;Nous partageons le désir de résoudre cette question pacifiquement.
我们也希望和平解决这个问题。
Nous partageons une grande partie de notre patrimoine culturel avec le reste du monde.
我们同全世界
享这一文化遗产。
Nous sommes heureux d'avoir pu partager notre savoir-faire en matière de conservation et de préservation.
我们非常高兴能够与其它国家
享我们在保护和保存上的技术。
Il a été très encourageant d'entendre M. Vieira de Mello partager la même approche.
听到比埃拉·德梅洛先生赞同这一做法,我感到鼓舞。
Dans cet effort, il s'agissait de partager les expériences dans les divers domaines.
这项工作的目标是在各个领域交流经验。
Nous partageons tous une même priorité, celle de combattre sans merci le terrorisme.
我们的优先事项都是一样的:毫不留情地打击恐怖主义。
Nous partageons pleinement l'analyse présentée aujourd'hui par M. Kamalesh Sharma.
我们完全赞成卡姆莱什·夏尔马今天为我们作的
析。
Nous partageons naturellement l'objectif de réduction de la violence.
自然,我们同意减少暴力的目标。
Il partageait le point de vue selon lequel il conviendrait de faciliter la mobilité interorganisations.
他也同意应使机构间调动更为容易的意见。
Nous partageons le point de vue du Conseil qu'il faut redoubler d'efforts au niveau national.
我们同意安理会的观点,即各国都必须加倍努力。
Nous partageons la préoccupation que suscite la marginalisation de l'Assemblée générale.
我们同意有关大会被边缘化的关切。
Nous partageons tous le sentiment de grande injustice et d'insulte ressenti par la communauté internationale.
我们都感受到对国际社会的最严重的侵犯和污辱。
À Europol, les experts de l'application des lois partagent les informations sur le terrorisme international.
在欧洲刑警组织,执法专家们交流有关国际恐怖主义的情报。
Nous sommes au carrefour des civilisations et des religions, et partageons donc ces influences communes.
我们位于不同文明和宗教的汇合地,它们相互交织,相互影响。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济人民享有共同的民族身份。
Il est important que nous partagions tous ce même intérêt.
重要的是我们都有这种兴趣。
Les États devraient partager les informations opérationnelles avec les autres États et avec Interpol.
各国应当与其它国家以及国际刑警组织共享业务信息。
Nous partageons l'avis du Secrétaire général selon lequel le statu quo n'est pas viable.
秘书长认为,现状是不具有持续性的,我们同意这一看法。
Nous avons des raisons de penser que d'autres États partagent ce point de vue.
我们认为,其他国家有相同看法。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,用一份机构间谅解备忘录指定行政代理机构(通常是
发署),并同有意
担联合方案费用的捐助者签订一份协议书。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
某人
饭食, 与某人一同进餐

责任, 共同对一
负责
意见
作被动态]被分裂, 使分成数派:
[不好
]天赋条件
:
+ag(=age) 动作+er动词后缀
法:
若干份se partager: se découper, se diviser, se ramifier, se scinder, ramifier,
se partager: s'entendre,
盖子,揭
覆盖物;Nous partageons le désir de résoudre cette question pacifiquement.
我们也希望和平解决这个问题。
Nous partageons une grande partie de notre patrimoine culturel avec le reste du monde.
我们同全世界分享这一文化遗产。
Nous sommes heureux d'avoir pu partager notre savoir-faire en matière de conservation et de préservation.
我们非常高兴能够与其它国家分享我们在保护和保存上
技术。
Il a été très encourageant d'entendre M. Vieira de Mello partager la même approche.
听到比埃拉·德梅洛先生赞同这一做法,我感到鼓舞。
Dans cet effort, il s'agissait de partager les expériences dans les divers domaines.
这项工作
目标是在各个领域交流经验。
Nous partageons tous une même priorité, celle de combattre sans merci le terrorisme.
我们
优先事项都是一样
:毫不留情地打击恐怖主义。
Nous partageons pleinement l'analyse présentée aujourd'hui par M. Kamalesh Sharma.
我们完全赞成卡姆莱什·夏尔马今天
我们作
分析。
Nous partageons naturellement l'objectif de réduction de la violence.
自然,我们同意减少暴力
目标。
Il partageait le point de vue selon lequel il conviendrait de faciliter la mobilité interorganisations.
他也同意应使机构间调动更
容易
意见。
Nous partageons le point de vue du Conseil qu'il faut redoubler d'efforts au niveau national.
我们同意安理会
观点,即各国都必须加倍努力。
Nous partageons la préoccupation que suscite la marginalisation de l'Assemblée générale.
我们同意有关大会被边缘化
关切。
Nous partageons tous le sentiment de grande injustice et d'insulte ressenti par la communauté internationale.
我们都感受到对国际社会
最严重
侵犯和污辱。
À Europol, les experts de l'application des lois partagent les informations sur le terrorisme international.
在欧洲刑警组织,执法专家们交流有关国际恐怖主义
情报。
Nous sommes au carrefour des civilisations et des religions, et partageons donc ces influences communes.
我们位于不同文明和宗教
汇合地,它们相互交织,相互影响。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济人民享有共同
民族身份。
Il est important que nous partagions tous ce même intérêt.
重要
是我们都有这种兴趣。
Les États devraient partager les informations opérationnelles avec les autres États et avec Interpol.
各国应当与其它国家以及国际刑警组织共享业务信息。
Nous partageons l'avis du Secrétaire général selon lequel le statu quo n'est pas viable.
秘书长认
,现状是不具有持续性
,我们同意这一看法。
Nous avons des raisons de penser que d'autres États partagent ce point de vue.
我们认
,其他国家有相同看法。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,
一份机构间谅解备忘录指定
政代理机构(通常是
发署),并同有意分担联合方案费
捐助者签订一份协议书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
割,
配,
派:
成两半


物
派给一些工
成两部
。
, 平
, 瓜
; [转]
享,
担; 赞同:
用
的饭食, 与
一同进餐
担一行为的责任, 共同对一行为负责
的意见
裂, 使
成数派:
成几派。 
良好的[不好的]天赋条件
享一份
享。
, 被
:
。
了叉。
割, 共同
享, 共同
:
一下。 

享
物
享
物
+ag(=age) 动作+er动词后缀
,



享
物
物
为若干份se partager: se découper, se diviser, se ramifier, se scinder, ramifier,
se partager: s'entendre,
盖子,揭
覆盖物;
,
;Nous partageons le désir de résoudre cette question pacifiquement.
我们也希望和平解决这个问题。
Nous partageons une grande partie de notre patrimoine culturel avec le reste du monde.
我们同全世界
享这一文化遗产。
Nous sommes heureux d'avoir pu partager notre savoir-faire en matière de conservation et de préservation.
我们非常高兴能够与其它国家
享我们在保护和保存上的技术。
Il a été très encourageant d'entendre M. Vieira de Mello partager la même approche.
听到比埃拉·德梅洛先生赞同这一做法,我感到鼓舞。
Dans cet effort, il s'agissait de partager les expériences dans les divers domaines.
这项工作的目标是在各个领域交流经验。
Nous partageons tous une même priorité, celle de combattre sans merci le terrorisme.
我们的优先事项都是一样的:毫不留情地打击恐怖主义。
Nous partageons pleinement l'analyse présentée aujourd'hui par M. Kamalesh Sharma.
我们完全赞成卡姆莱什·夏尔马今天为我们作的
析。
Nous partageons naturellement l'objectif de réduction de la violence.
自然,我们同意减少暴力的目标。
Il partageait le point de vue selon lequel il conviendrait de faciliter la mobilité interorganisations.
他也同意应使机构间调动更为容易的意见。
Nous partageons le point de vue du Conseil qu'il faut redoubler d'efforts au niveau national.
我们同意安理会的观点,即各国都必须加倍努力。
Nous partageons la préoccupation que suscite la marginalisation de l'Assemblée générale.
我们同意有关大会被边缘化的关切。
Nous partageons tous le sentiment de grande injustice et d'insulte ressenti par la communauté internationale.
我们都感受到对国际社会的最严重的侵犯和污辱。
À Europol, les experts de l'application des lois partagent les informations sur le terrorisme international.
在欧洲刑警组织,执法专家们交流有关国际恐怖主义的情报。
Nous sommes au carrefour des civilisations et des religions, et partageons donc ces influences communes.
我们位于不同文明和宗教的汇合地,它们相互交织,相互影响。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济
民享有共同的民族身份。
Il est important que nous partagions tous ce même intérêt.
重要的是我们都有这种兴趣。
Les États devraient partager les informations opérationnelles avec les autres États et avec Interpol.
各国应当与其它国家以及国际刑警组织共享业务信息。
Nous partageons l'avis du Secrétaire général selon lequel le statu quo n'est pas viable.
秘书长认为,现状是不具有持续性的,我们同意这一看法。
Nous avons des raisons de penser que d'autres États partagent ce point de vue.
我们认为,其他国家有相同看法。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,用一份机构间谅解备忘录指定行政代理机构(通常是
发署),并同有意
担联合方案费用的捐助者签订一份协议书。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
:
分
给一些工人
某人的饭食, 与某人一同进餐

动态]
分裂, 使分成数
:
。
分,
分
:
+ag(=age) 动
+er动词后缀
法:
词:se partager: se découper, se diviser, se ramifier, se scinder, ramifier,
词:se partager: s'entendre,
盖子,揭
覆盖物;Nous partageons le désir de résoudre cette question pacifiquement.
我们也希望和平解决这个问题。
Nous partageons une grande partie de notre patrimoine culturel avec le reste du monde.
我们同全世界分享这一文化遗产。
Nous sommes heureux d'avoir pu partager notre savoir-faire en matière de conservation et de préservation.
我们非常高兴能够与其它国家分享我们在保护和保存上的技术。
Il a été très encourageant d'entendre M. Vieira de Mello partager la même approche.
听到比埃拉·德梅洛先
赞同这一做法,我感到鼓舞。
Dans cet effort, il s'agissait de partager les expériences dans les divers domaines.
这项工
的目标是在各个领域交流经验。
Nous partageons tous une même priorité, celle de combattre sans merci le terrorisme.
我们的优先事项都是一样的:毫不留情地打击恐怖主
。
Nous partageons pleinement l'analyse présentée aujourd'hui par M. Kamalesh Sharma.
我们完全赞成卡姆莱什·夏尔马今天为我们
的分析。
Nous partageons naturellement l'objectif de réduction de la violence.
自然,我们同意减少暴力的目标。
Il partageait le point de vue selon lequel il conviendrait de faciliter la mobilité interorganisations.
他也同意应使机构间调动更为容易的意见。
Nous partageons le point de vue du Conseil qu'il faut redoubler d'efforts au niveau national.
我们同意安理会的观点,即各国都必须加倍努力。
Nous partageons la préoccupation que suscite la marginalisation de l'Assemblée générale.
我们同意有关大会
边缘化的关切。
Nous partageons tous le sentiment de grande injustice et d'insulte ressenti par la communauté internationale.
我们都感受到对国际社会的最严重的侵犯和污辱。
À Europol, les experts de l'application des lois partagent les informations sur le terrorisme international.
在欧洲刑警组织,执法专家们交流有关国际恐怖主
的情报。
Nous sommes au carrefour des civilisations et des religions, et partageons donc ces influences communes.
我们位于不同文明和宗教的汇合地,它们相互交织,相互影响。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济人民享有共同的民族身份。
Il est important que nous partagions tous ce même intérêt.
重要的是我们都有这种兴趣。
Les États devraient partager les informations opérationnelles avec les autres États et avec Interpol.
各国应当与其它国家以及国际刑警组织共享业务信息。
Nous partageons l'avis du Secrétaire général selon lequel le statu quo n'est pas viable.
秘书长认为,现状是不具有持续性的,我们同意这一看法。
Nous avons des raisons de penser que d'autres États partagent ce point de vue.
我们认为,其他国家有相同看法。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,
一份机构间谅解备忘录指定行政代理机构(通常是
发署),并同有意分担联合方案费
的捐助者签订一份协议书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



把
个国家分成两部分。
个问题使整个小组分成几派。
点上意见纷纭。
件
个男孩不太会分享。
:
块糕很容易分。 

+ag(=age) 动作+er动词后缀

分为若干份se partager: se découper, se diviser, se ramifier, se scinder, ramifier,
se partager: s'entendre,

子,揭
覆
;
释;Nous partageons le désir de résoudre cette question pacifiquement.
我们也希望和平解决
个问题。
Nous partageons une grande partie de notre patrimoine culturel avec le reste du monde.
我们同全世界分享
一文化遗产。
Nous sommes heureux d'avoir pu partager notre savoir-faire en matière de conservation et de préservation.
我们非常高兴能够与其它国家分享我们在保护和保存上的技术。
Il a été très encourageant d'entendre M. Vieira de Mello partager la même approche.
听到比埃拉·德梅洛先生赞同
一做法,我感到鼓舞。
Dans cet effort, il s'agissait de partager les expériences dans les divers domaines.
项工作的目标是在各个领域交流经验。
Nous partageons tous une même priorité, celle de combattre sans merci le terrorisme.
我们的优先事项都是一样的:毫不留情地打击恐怖主义。
Nous partageons pleinement l'analyse présentée aujourd'hui par M. Kamalesh Sharma.
我们完全赞成卡姆莱什·夏尔马今天为我们作的分析。
Nous partageons naturellement l'objectif de réduction de la violence.
自然,我们同意减少暴力的目标。
Il partageait le point de vue selon lequel il conviendrait de faciliter la mobilité interorganisations.
他也同意应使机构间调动更为容易的意见。
Nous partageons le point de vue du Conseil qu'il faut redoubler d'efforts au niveau national.
我们同意安理会的观点,即各国都必须加倍努力。
Nous partageons la préoccupation que suscite la marginalisation de l'Assemblée générale.
我们同意有关大会被边缘化的关切。
Nous partageons tous le sentiment de grande injustice et d'insulte ressenti par la communauté internationale.
我们都感受到对国际社会的最严重的侵犯和污辱。
À Europol, les experts de l'application des lois partagent les informations sur le terrorisme international.
在欧洲刑警组织,执法专家们交流有关国际恐怖主义的情报。
Nous sommes au carrefour des civilisations et des religions, et partageons donc ces influences communes.
我们位于不同文明和宗教的汇合地,它们相互交织,相互影响。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济人民享有共同的民族身份。
Il est important que nous partagions tous ce même intérêt.
重要的是我们都有
种兴趣。
Les États devraient partager les informations opérationnelles avec les autres États et avec Interpol.
各国应当与其它国家以及国际刑警组织共享业务信息。
Nous partageons l'avis du Secrétaire général selon lequel le statu quo n'est pas viable.
秘书长认为,现状是不具有持续性的,我们同意
一看法。
Nous avons des raisons de penser que d'autres États partagent ce point de vue.
我们认为,其他国家有相同看法。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,用一份机构间谅解备忘录指定行政代理机构(通常是
发署),并同有意分担联合方案费用的捐助者签订一份协议书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
割,
配,
派:
成两半


物
派给一些工
成两部
。
, 平
, 瓜
; [转]
享,
担; 赞同:
用
的饭食, 与
一同进餐
担一行为的责任, 共同对一行为负责
的意见
裂, 使
成数派:
成几派。 
良好的[不好的]天赋条件
享一份
享。
, 被
:
。
了叉。
割, 共同
享, 共同
:
一下。 

享
物
享
物
+ag(=age) 动作+er动词后缀
,



享
物
物
为若干份se partager: se découper, se diviser, se ramifier, se scinder, ramifier,
se partager: s'entendre,
盖子,揭
覆盖物;
,
;Nous partageons le désir de résoudre cette question pacifiquement.
我们也希望和平解决这个问题。
Nous partageons une grande partie de notre patrimoine culturel avec le reste du monde.
我们同全世界
享这一文化遗产。
Nous sommes heureux d'avoir pu partager notre savoir-faire en matière de conservation et de préservation.
我们非常高兴能够与其它国家
享我们在保护和保存上的技术。
Il a été très encourageant d'entendre M. Vieira de Mello partager la même approche.
听到比埃拉·德梅洛先生赞同这一做法,我感到鼓舞。
Dans cet effort, il s'agissait de partager les expériences dans les divers domaines.
这项工作的目标是在各个领域交流经验。
Nous partageons tous une même priorité, celle de combattre sans merci le terrorisme.
我们的优先事项都是一样的:毫不留情地打击恐怖主义。
Nous partageons pleinement l'analyse présentée aujourd'hui par M. Kamalesh Sharma.
我们完全赞成卡姆莱什·夏尔马今天为我们作的
析。
Nous partageons naturellement l'objectif de réduction de la violence.
自然,我们同意减少暴力的目标。
Il partageait le point de vue selon lequel il conviendrait de faciliter la mobilité interorganisations.
他也同意应使机构间调动更为容易的意见。
Nous partageons le point de vue du Conseil qu'il faut redoubler d'efforts au niveau national.
我们同意安理会的观点,即各国都必须加倍努力。
Nous partageons la préoccupation que suscite la marginalisation de l'Assemblée générale.
我们同意有关大会被边缘化的关切。
Nous partageons tous le sentiment de grande injustice et d'insulte ressenti par la communauté internationale.
我们都感受到对国际社会的最严重的侵犯和污辱。
À Europol, les experts de l'application des lois partagent les informations sur le terrorisme international.
在欧洲刑警组织,执法专家们交流有关国际恐怖主义的情报。
Nous sommes au carrefour des civilisations et des religions, et partageons donc ces influences communes.
我们位于不同文明和宗教的汇合地,它们相互交织,相互影响。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济
民享有共同的民族身份。
Il est important que nous partagions tous ce même intérêt.
重要的是我们都有这种兴趣。
Les États devraient partager les informations opérationnelles avec les autres États et avec Interpol.
各国应当与其它国家以及国际刑警组织共享业务信息。
Nous partageons l'avis du Secrétaire général selon lequel le statu quo n'est pas viable.
秘书长认为,现状是不具有持续性的,我们同意这一看法。
Nous avons des raisons de penser que d'autres États partagent ce point de vue.
我们认为,其他国家有相同看法。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,用一份机构间谅解备忘录指定行政代理机构(通常是
发署),并同有意
担联合方案费用的捐助者签订一份协议书。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。