M.Jo avait décidé de prolonger son séjour sous prétexte qu'il avait à surveiller des chargement.
乔先生
照看装载工作,决定再住几天。

, 托词




某事
, 
…
…
,他每晚都把自己关在房间里
着他挣钱的理
为所欲为M.Jo avait décidé de prolonger son séjour sous prétexte qu'il avait à surveiller des chargement.
乔先生
照看装载工作,决定再住几天。
Il est parti à la hâte sous prétexte d’avoir un rendez-vous important.
他
说有个重要的约会就匆忙
掉了。
Mon attente n'est pas pour ton retour, mais pour trouver un prétexte de rester ici.
等候不是为le你能回来,而是让自己找
不离开。
Un intervenant, une allumette cuire sous prétexte que la pluie.
用一根火柴烧一座蜃楼、
场大雨让自己
。
Ce directeur prétexte à produire difficile,ne voulez pas compromettre au cours de négocier.
位经理
生产的困难,在谈判中寸步不让。
Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.
它的长长的能随心所欲摆动的耳朵也为故事增加了各种各样的笑点。
Finalement, on frôle l'irremédiable sous prétexte de se dire la vérité.
最后在说出真相的藉
下,两人关系几乎无法挽回。
Il invoque un prétexte pour ne pas venir.
他找了个
不来。
Tout est un prétexte, il ne voulait qu'être paresseux.
什么都是
,他就是想偷懒。
Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.
但是
种稳定不应该成为保守主义的
。
Encore des prétextes. Je crois que c'est plutôt une question d'argent.
又是
。我觉得
不过是钱的问题。
Sophie finit par s'agacer de l'immaturité de Julien, pour qui tout est prétexte au jeu.
苏菲终于对于于连的不成熟感到不快,对于他而言,一切都是在
个游戏中。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
些有窥私癖的杂志用事实真相作为粗俗的
。
Le Groupe avait le sentiment que ces circonstances constituaient un prétexte plutôt qu'un véritable obstacle.
在监测组看来,此种做法更具有搪塞的性质,而不是提供名称遇到实际障碍。
Il s'agit là d'une guerre inutile, lancée sous des prétextes non crédibles et non prouvés.
是一场在既不可靠,也无证据的
下发动的没有必要的战争。
Nous ne tolérerons le terrorisme sous aucun prétexte, et nul ne devrait le faire.
我们不会容忍打着任何旗号或以任何
的恐怖主义:其他任何人也不应
样做。
Il importe de ne politiser sous aucun prétexte l'assistance au développement des pays en développement.
向发展中国家提供发展援助,不得以任何
进行政治化。
Des prétextes multiples sont invoqués pour justifier le secret abusif.
为保密过度辩护的多种理
。
Des membres de chacun des groupes ont été enlevés par l'autre groupe sous prétexte d'espionnage.
双方都绑架被指控为另一方间谍的成员。
Cette préoccupation ne doit pas servir de prétexte pour défavoriser certains pays.
不应以此担心为
,针对有些国家实行歧视。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
变位形式n.m.

出。
)镶有朱红边饰
白长袍
理
为所欲为M.Jo avait décidé de prolonger son séjour sous prétexte qu'il avait à surveiller des chargement.
乔先生借口照看装载工作,决定再住几天。
Il est parti à la hâte sous prétexte d’avoir un rendez-vous important.
他借口说有个重
约会就匆忙走掉了。
Mon attente n'est pas pour ton retour, mais pour trouver un prétexte de rester ici.
等候
是为le你能回来,而是让自己找借口
离开。
Un intervenant, une allumette cuire sous prétexte que la pluie.
用一根火柴烧一座蜃楼、借这场大雨让自己逃走。
Ce directeur prétexte à produire difficile,ne voulez pas compromettre au cours de négocier.
这位经理借口生产

,在谈判中寸步
让。
Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.
它
长长
能随心所欲摆动
耳朵也为故事增加了各种各样
笑点。
Finalement, on frôle l'irremédiable sous prétexte de se dire la vérité.
最后在说出真相
藉口下,两人关系几乎无法挽回。
Il invoque un prétexte pour ne pas venir.
他找了个借口
来。
Tout est un prétexte, il ne voulait qu'être paresseux.
什么都是借口,他就是想偷懒。
Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.
但是这种稳定
应该成为保守主义
借口。
Encore des prétextes. Je crois que c'est plutôt une question d'argent.
又是借口。我觉得这
过是钱
问题。
Sophie finit par s'agacer de l'immaturité de Julien, pour qui tout est prétexte au jeu.
苏菲终于对于于连
成熟感到
快,对于他而言,一切都是在这个游戏中。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖
杂志用事实真相作为粗俗
借口。
Le Groupe avait le sentiment que ces circonstances constituaient un prétexte plutôt qu'un véritable obstacle.
在监测组看来,此种做法更具有搪塞
性质,而
是提供名称遇到实际障碍。
Il s'agit là d'une guerre inutile, lancée sous des prétextes non crédibles et non prouvés.
这是一场在既
可靠,也无证据
借口下发动
没有必
战争。
Nous ne tolérerons le terrorisme sous aucun prétexte, et nul ne devrait le faire.
我们
会容忍打着任何旗号或以任何借口
恐怖主义:其他任何人也
应这样做。
Il importe de ne politiser sous aucun prétexte l'assistance au développement des pays en développement.
向发展中国家提供发展援助,
得以任何借口进行政治化。
Des prétextes multiples sont invoqués pour justifier le secret abusif.
为保密过度辩护
多种理
。
Des membres de chacun des groupes ont été enlevés par l'autre groupe sous prétexte d'espionnage.
双方都绑架被指控为另一方间谍
成员。
Cette préoccupation ne doit pas servir de prétexte pour défavoriser certains pays.
应以此担心为借口,针对有些国家实行歧视。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,
词




某事
, 
…
…
,他每晚都把自己关在房间里
着他挣钱的理
为所欲为M.Jo avait décidé de prolonger son séjour sous prétexte qu'il avait à surveiller des chargement.
乔先生
照看装载工作,决定再住几天。
Il est parti à la hâte sous prétexte d’avoir un rendez-vous important.
他
说有个重要的约会就匆忙走掉了。
Mon attente n'est pas pour ton retour, mais pour trouver un prétexte de rester ici.
等候不是为le你能回来,而是让自己找
不离开。
Un intervenant, une allumette cuire sous prétexte que la pluie.
用一根火柴烧一座蜃楼、
这场大雨让自己逃走。
Ce directeur prétexte à produire difficile,ne voulez pas compromettre au cours de négocier.
这位经理
生产的困难,在谈判中寸步不让。
Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.
它的长长的能随心所欲摆动的

为故事增加了各种各样的笑点。
Finalement, on frôle l'irremédiable sous prétexte de se dire la vérité.
最后在说出真相的藉
下,两人关系几乎无法挽回。
Il invoque un prétexte pour ne pas venir.
他找了个
不来。
Tout est un prétexte, il ne voulait qu'être paresseux.
什么都是
,他就是想偷懒。
Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.
但是这种稳定不应该成为保守主义的
。
Encore des prétextes. Je crois que c'est plutôt une question d'argent.
又是
。我觉得这不过是钱的问题。
Sophie finit par s'agacer de l'immaturité de Julien, pour qui tout est prétexte au jeu.
苏菲终于对于于连的不成熟感到不快,对于他而言,一切都是在这个游戏中。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖的杂志用事实真相作为粗俗的
。
Le Groupe avait le sentiment que ces circonstances constituaient un prétexte plutôt qu'un véritable obstacle.
在监测组看来,此种做法更具有搪塞的性质,而不是提供名称遇到实际障碍。
Il s'agit là d'une guerre inutile, lancée sous des prétextes non crédibles et non prouvés.
这是一场在既不可靠,
无证据的
下发动的没有必要的战争。
Nous ne tolérerons le terrorisme sous aucun prétexte, et nul ne devrait le faire.
我们不会容忍打着任何旗号或以任何
的恐怖主义:其他任何人
不应这样做。
Il importe de ne politiser sous aucun prétexte l'assistance au développement des pays en développement.
向发展中国家提供发展援助,不得以任何
进行政治化。
Des prétextes multiples sont invoqués pour justifier le secret abusif.
为保密过度辩护的多种理
。
Des membres de chacun des groupes ont été enlevés par l'autre groupe sous prétexte d'espionnage.
双方都绑架被指控为另一方间谍的成员。
Cette préoccupation ne doit pas servir de prétexte pour défavoriser certains pays.
不应以此担心为
,针对有些国家实行歧视。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

词prétexter的变位形式n.m.
为所欲为M.Jo avait décidé de prolonger son séjour sous prétexte qu'il avait à surveiller des chargement.
乔先生借口照看装载工作,决定再住几天。
Il est parti à la hâte sous prétexte d’avoir un rendez-vous important.
他借口说有个重要的约会就匆忙走掉
。
Mon attente n'est pas pour ton retour, mais pour trouver un prétexte de rester ici.
等候不
为le你能回来,而
让自己找借口不离开。
Un intervenant, une allumette cuire sous prétexte que la pluie.
用一根火柴烧一座蜃楼、借这场大雨让自己逃走。
Ce directeur prétexte à produire difficile,ne voulez pas compromettre au cours de négocier.
这位经理借口生产的困难,在谈判中寸步不让。
Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.
它的长长的能随心所欲摆
的耳朵也为故事增加


样的笑点。
Finalement, on frôle l'irremédiable sous prétexte de se dire la vérité.
最后在说出真相的藉口下,两人关系几乎无法挽回。
Il invoque un prétexte pour ne pas venir.
他找
个借口不来。
Tout est un prétexte, il ne voulait qu'être paresseux.
什么都
借口,他就
想偷懒。
Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.
但
这
稳定不应该成为保守主义的借口。
Encore des prétextes. Je crois que c'est plutôt une question d'argent.
又
借口。我觉得这不过
钱的问题。
Sophie finit par s'agacer de l'immaturité de Julien, pour qui tout est prétexte au jeu.
苏菲终于对于于连的不成熟感到不快,对于他而言,一切都
在这个游戏中。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖的杂志用事实真相作为粗俗的借口。
Le Groupe avait le sentiment que ces circonstances constituaient un prétexte plutôt qu'un véritable obstacle.
在监测组看来,此
做法更具有搪塞的性质,而不
提供名称遇到实际障碍。
Il s'agit là d'une guerre inutile, lancée sous des prétextes non crédibles et non prouvés.
这
一场在既不可靠,也无证据的借口下发
的没有必要的战争。
Nous ne tolérerons le terrorisme sous aucun prétexte, et nul ne devrait le faire.
我们不会容忍打着任何旗号或以任何借口的恐怖主义:其他任何人也不应这样做。
Il importe de ne politiser sous aucun prétexte l'assistance au développement des pays en développement.
向发展中国家提供发展援助,不得以任何借口进行政治化。
Des prétextes multiples sont invoqués pour justifier le secret abusif.
为保密过度辩护的多
理
。
Des membres de chacun des groupes ont été enlevés par l'autre groupe sous prétexte d'espionnage.
双方都绑架被指控为另一方间谍的成员。
Cette préoccupation ne doit pas servir de prétexte pour défavoriser certains pays.
不应以此担心为借口,针对有些国家实行歧视。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


青年贵族或法官穿的)镶有朱红边饰的白长袍
为所欲为M.Jo avait décidé de prolonger son séjour sous prétexte qu'il avait à surveiller des chargement.
乔先生借口照看装载工作,决定再住几天。
Il est parti à la hâte sous prétexte d’avoir un rendez-vous important.
他借口说有个重要的约会就匆忙走掉了。
Mon attente n'est pas pour ton retour, mais pour trouver un prétexte de rester ici.
等候不是为le你能回来,而是让自己找借口不离开。
Un intervenant, une allumette cuire sous prétexte que la pluie.
用一根火柴烧一座蜃楼、借这

让自己逃走。
Ce directeur prétexte à produire difficile,ne voulez pas compromettre au cours de négocier.
这位经理借口生产的困难,在谈判中寸步不让。
Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.
它的长长的能随心所欲摆动的耳朵也为故事增加了各种各样的笑点。
Finalement, on frôle l'irremédiable sous prétexte de se dire la vérité.
最后在说出真相的藉口下,两人关系几乎无法挽回。
Il invoque un prétexte pour ne pas venir.
他找了个借口不来。
Tout est un prétexte, il ne voulait qu'être paresseux.
什么都是借口,他就是想偷懒。
Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.
但是这种稳定不应该成为保守主义的借口。
Encore des prétextes. Je crois que c'est plutôt une question d'argent.
又是借口。我觉得这不过是钱的问题。
Sophie finit par s'agacer de l'immaturité de Julien, pour qui tout est prétexte au jeu.
苏菲终于对于于连的不成熟感到不快,对于他而言,一切都是在这个游戏中。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖的杂志用事实真相作为粗俗的借口。
Le Groupe avait le sentiment que ces circonstances constituaient un prétexte plutôt qu'un véritable obstacle.
在监测组看来,此种做法更具有搪塞的性质,而不是提供名称遇到实际障碍。
Il s'agit là d'une guerre inutile, lancée sous des prétextes non crédibles et non prouvés.
这是一
在既不可靠,也无证据的借口下发动的没有必要的战争。
Nous ne tolérerons le terrorisme sous aucun prétexte, et nul ne devrait le faire.
我们不会容忍打着任何旗号或以任何借口的恐怖主义:其他任何人也不应这样做。
Il importe de ne politiser sous aucun prétexte l'assistance au développement des pays en développement.
向发展中国家提供发展援助,不得以任何借口进行政治化。
Des prétextes multiples sont invoqués pour justifier le secret abusif.
为保密过度辩护的多种理
。
Des membres de chacun des groupes ont été enlevés par l'autre groupe sous prétexte d'espionnage.
双方都绑架被指控为另一方间谍的成员。
Cette préoccupation ne doit pas servir de prétexte pour défavoriser certains pays.
不应以此担心为借口,针对有些国家实行歧视。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
变位形式n.m.

出。
)镶有朱红边饰
白长袍
理
为所欲为M.Jo avait décidé de prolonger son séjour sous prétexte qu'il avait à surveiller des chargement.
乔先生借口照看装载工作,决定再住几天。
Il est parti à la hâte sous prétexte d’avoir un rendez-vous important.
他借口说有个重
约会就匆忙走掉了。
Mon attente n'est pas pour ton retour, mais pour trouver un prétexte de rester ici.
等候
是为le你能回来,而是让自己找借口
离开。
Un intervenant, une allumette cuire sous prétexte que la pluie.
用一根火柴烧一座蜃楼、借这场大雨让自己逃走。
Ce directeur prétexte à produire difficile,ne voulez pas compromettre au cours de négocier.
这位经理借口生产

,在谈判中寸步
让。
Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.
它
长长
能随心所欲摆动
耳朵也为故事增加了各种各样
笑点。
Finalement, on frôle l'irremédiable sous prétexte de se dire la vérité.
最后在说出真相
藉口下,两人关系几乎无法挽回。
Il invoque un prétexte pour ne pas venir.
他找了个借口
来。
Tout est un prétexte, il ne voulait qu'être paresseux.
什么都是借口,他就是想偷懒。
Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.
但是这种稳定
应该成为保守主义
借口。
Encore des prétextes. Je crois que c'est plutôt une question d'argent.
又是借口。我觉得这
过是钱
问题。
Sophie finit par s'agacer de l'immaturité de Julien, pour qui tout est prétexte au jeu.
苏菲终于对于于连
成熟感到
快,对于他而言,一切都是在这个游戏中。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖
杂志用事实真相作为粗俗
借口。
Le Groupe avait le sentiment que ces circonstances constituaient un prétexte plutôt qu'un véritable obstacle.
在监测组看来,此种做法更具有搪塞
性质,而
是提供名称遇到实际障碍。
Il s'agit là d'une guerre inutile, lancée sous des prétextes non crédibles et non prouvés.
这是一场在既
可靠,也无证据
借口下发动
没有必
战争。
Nous ne tolérerons le terrorisme sous aucun prétexte, et nul ne devrait le faire.
我们
会容忍打着任何旗号或以任何借口
恐怖主义:其他任何人也
应这样做。
Il importe de ne politiser sous aucun prétexte l'assistance au développement des pays en développement.
向发展中国家提供发展援助,
得以任何借口进行政治化。
Des prétextes multiples sont invoqués pour justifier le secret abusif.
为保密过度辩护
多种理
。
Des membres de chacun des groupes ont été enlevés par l'autre groupe sous prétexte d'espionnage.
双方都绑架被指控为另一方间谍
成员。
Cette préoccupation ne doit pas servir de prétexte pour défavoriser certains pays.
应以此担心为借口,针对有些国家实行歧视。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
变位形式n.m.
)镶有朱红边饰
白长袍
理
为所欲为M.Jo avait décidé de prolonger son séjour sous prétexte qu'il avait à surveiller des chargement.
乔先生借口照看装载工作,决定再住几天。
Il est parti à la hâte sous prétexte d’avoir un rendez-vous important.
他借口说有个重要
约会就匆忙走掉了。
Mon attente n'est pas pour ton retour, mais pour trouver un prétexte de rester ici.
等候不是为le你能回来,而是让自己找借口不离开。
Un intervenant, une allumette cuire sous prétexte que la pluie.
用一根火柴烧一座蜃楼、借这场大雨让自己逃走。
Ce directeur prétexte à produire difficile,ne voulez pas compromettre au cours de négocier.
这位经理借口生产
困难,在谈判中寸步不让。
Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.
它
长长
能随心所欲摆动
耳朵也为故事增加了各种各样
笑点。
Finalement, on frôle l'irremédiable sous prétexte de se dire la vérité.
最后在说出

藉口下,两人关系几乎无法挽回。
Il invoque un prétexte pour ne pas venir.
他找了个借口不来。
Tout est un prétexte, il ne voulait qu'être paresseux.
什么都是借口,他就是想偷懒。
Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.
但是这种稳定不应该成为保守主义
借口。
Encore des prétextes. Je crois que c'est plutôt une question d'argent.
又是借口。我觉得这不过是钱
问题。
Sophie finit par s'agacer de l'immaturité de Julien, pour qui tout est prétexte au jeu.
苏菲终于对于于连
不成熟感到不快,对于他而言,一切都是在这个游戏中。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖
杂志用事实
作为粗俗
借口。
Le Groupe avait le sentiment que ces circonstances constituaient un prétexte plutôt qu'un véritable obstacle.
在监测组看来,此种做法更具有搪塞
性质,而不是提供名称遇到实际障碍。
Il s'agit là d'une guerre inutile, lancée sous des prétextes non crédibles et non prouvés.
这是一场在既不可靠,也无证据
借口下发动
没有必要
战争。
Nous ne tolérerons le terrorisme sous aucun prétexte, et nul ne devrait le faire.
我们不会容忍打着任何旗号或以任何借口
恐怖主义:其他任何人也不应这样做。
Il importe de ne politiser sous aucun prétexte l'assistance au développement des pays en développement.
向发展中国家提供发展援助,不得以任何借口进行政治化。
Des prétextes multiples sont invoqués pour justifier le secret abusif.
为保密过度辩护
多种理
。
Des membres de chacun des groupes ont été enlevés par l'autre groupe sous prétexte d'espionnage.
双方都绑架被指控为另一方间谍
成员。
Cette préoccupation ne doit pas servir de prétexte pour défavoriser certains pays.
不应以此担心为借口,针对有些国家实行歧视。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
变位形式n.m.
口, 托词
口

口
口某事
…为
口,
口…
口…
)镶有朱红边饰
白
袍
工作为
口,他每晚都把自己关在房间里
着他挣钱
理
为所欲为M.Jo avait décidé de prolonger son séjour sous prétexte qu'il avait à surveiller des chargement.
乔先生
口照看装载工作,决定再住几天。
Il est parti à la hâte sous prétexte d’avoir un rendez-vous important.
他
口说有个重要
约会就匆忙走掉了。
Mon attente n'est pas pour ton retour, mais pour trouver un prétexte de rester ici.
等候不是为le你能回来,而是让自己找
口不离开。
Un intervenant, une allumette cuire sous prétexte que la pluie.
用一根火柴烧一座蜃楼、
这场大雨让自己逃走。
Ce directeur prétexte à produire difficile,ne voulez pas compromettre au cours de négocier.
这位经理
口生产
困难,在谈判中寸步不让。
Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.
它


能随心所欲摆动
耳朵也为故事增加了各种各样
笑点。
Finalement, on frôle l'irremédiable sous prétexte de se dire la vérité.
最后在说出真相
藉口下,两
关系几乎无法挽回。
Il invoque un prétexte pour ne pas venir.
他找了个
口不来。
Tout est un prétexte, il ne voulait qu'être paresseux.
什么都是
口,他就是想偷懒。
Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.
但是这种稳定不应该成为保守主义
口。
Encore des prétextes. Je crois que c'est plutôt une question d'argent.
又是
口。我觉得这不过是钱
问题。
Sophie finit par s'agacer de l'immaturité de Julien, pour qui tout est prétexte au jeu.
苏菲终于对于于连
不成熟感到不快,对于他而言,一切都是在这个游戏中。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖
杂志用事实真相作为粗俗
口。
Le Groupe avait le sentiment que ces circonstances constituaient un prétexte plutôt qu'un véritable obstacle.
在监测组看来,此种做法更具有搪塞
性质,而不是提供名称遇到实际障碍。
Il s'agit là d'une guerre inutile, lancée sous des prétextes non crédibles et non prouvés.
这是一场在既不可靠,也无证据
口下发动
没有必要
战争。
Nous ne tolérerons le terrorisme sous aucun prétexte, et nul ne devrait le faire.
我们不会容忍打着任何旗号或
任何
口
恐怖主义:其他任何
也不应这样做。
Il importe de ne politiser sous aucun prétexte l'assistance au développement des pays en développement.
向发展中国家提供发展援助,不得
任何
口进行政治化。
Des prétextes multiples sont invoqués pour justifier le secret abusif.
为保密过度辩护
多种理
。
Des membres de chacun des groupes ont été enlevés par l'autre groupe sous prétexte d'espionnage.
双方都绑架被指控为另一方间谍
成员。
Cette préoccupation ne doit pas servir de prétexte pour défavoriser certains pays.
不应
此担心为
口,针对有些国家实行歧视。
声明:
上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
动词prétexter的变位形式n.m.
借口
…为借口, 借口…
工作为借口,他每晚都把自己关在房间里
为所欲为M.Jo avait décidé de prolonger son séjour sous prétexte qu'il avait à surveiller des chargement.
乔先生借口照看装载工作,决定再住几天。
Il est parti à la hâte sous prétexte d’avoir un rendez-vous important.
他借口说有个重要的约会就匆忙走掉了。
Mon attente n'est pas pour ton retour, mais pour trouver un prétexte de rester ici.
等候不
为le你能回
,
让自己找借口不离开。
Un intervenant, une allumette cuire sous prétexte que la pluie.
一根火柴烧一座蜃楼、借这场大雨让自己逃走。
Ce directeur prétexte à produire difficile,ne voulez pas compromettre au cours de négocier.
这位经理借口生产的困难,在谈判中寸步不让。
Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.
它的长长的能随心所欲摆动的耳朵也为故事增加了各种各样的笑点。
Finalement, on frôle l'irremédiable sous prétexte de se dire la vérité.
最后在说出真相的藉口下,两人关系几乎无法挽回。
Il invoque un prétexte pour ne pas venir.
他找了个借口不
。
Tout est un prétexte, il ne voulait qu'être paresseux.
什么都
借口,他就
想偷懒。
Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.
但
这种稳定不应该成为保守主义的借口。
Encore des prétextes. Je crois que c'est plutôt une question d'argent.
又
借口。我觉得这不过
钱的问题。
Sophie finit par s'agacer de l'immaturité de Julien, pour qui tout est prétexte au jeu.
苏菲终于对于于连的不成熟感到不快,对于他
言,一切都
在这个游戏中。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖的杂志
事实真相作为粗俗的借口。
Le Groupe avait le sentiment que ces circonstances constituaient un prétexte plutôt qu'un véritable obstacle.
在监测组看
,此种做法更具有搪塞的性质,
不
提供名称遇到实际障碍。
Il s'agit là d'une guerre inutile, lancée sous des prétextes non crédibles et non prouvés.
这
一场在既不可靠,也无证据的借口下发动的没有必要的战争。
Nous ne tolérerons le terrorisme sous aucun prétexte, et nul ne devrait le faire.
我们不会容忍打着任何旗号或
任何借口的恐怖主义:其他任何人也不应这样做。
Il importe de ne politiser sous aucun prétexte l'assistance au développement des pays en développement.
向发展中国家提供发展援助,不得
任何借口进行政治化。
Des prétextes multiples sont invoqués pour justifier le secret abusif.
为保密过度辩护的多种理
。
Des membres de chacun des groupes ont été enlevés par l'autre groupe sous prétexte d'espionnage.
双方都绑架被指控为另一方间谍的成员。
Cette préoccupation ne doit pas servir de prétexte pour défavoriser certains pays.
不应
此担心为借口,针对有些国家实行歧视。
声明:
上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。