法语助手
  • 关闭
a.
1. 苍白, 无血;脸苍白
figure pâle 苍白
les Visages pâles白种人 [美洲印第安人说法]
pâle de peur [de colère]怕得 [气得] 脸发白
être pâle comme un linge非常苍白

2. 微弱, ;浅淡
lueurs pâles微光
pâles rayons de la Lune淡淡月光
bleu pâle 淡蓝

3. 〈转义〉平淡, 不生动, 不精彩
pâle imitation显得大为逊模仿

4. se faire porter pâle 请病假 [军中行话]

常见用法
un jaune pâle淡黄

www.fr hel per.com 版 权 所 有
联想
  • blanc, che   a. 白,白;洁白;空白,未经书写

近义词
blafard,  clair,  fade,  livide,  plat,  blême,  cireux,  exsangue,  pâlichon,  pâlot,  plombé,  doux,  tamisé,  terne,  voilé,  décoloré,  délavé,  éteint,  fané,  passé
反义词
ardent,  bronzé,  brun,  noir,  coloré,  cramoisi,  empourpré,  enluminé,  frais,  rose,  rosé,  rouge,  vermeil,  aveuglant,  éblouissant,  éclatant,  lumineux violent,  foncé,  sombre,  vif
、近
Pal,  pal,  pale,  palle
联想词
jaunâtre淡黄,浅黄,带黄;terne,黯淡,无光泽;verdâtre浅绿绿;pale桨板,叶片,轮叶;foncé;rougeâtre带红,淡红,浅红;rose蔷薇花,玫瑰花;blanchâtre微白,近白;jaune,黄;orangé,橘黄;sombre,昏;

L'inanition rend les gens pâles et maigres.

营养不足让人们变得面黄肌瘦。

Face à ces chiffres, les ventes américaines font pâle figure.

面对这些数字,美国汽车商脸惨白

L'éclat du diamant est pâle à côté de sa beauté .

钻石光芒在她美丽下也相形见绌

Ah, non. Je suis trop pâle pour porter cette couleur, quel dommage !

啊,不,我实在太苍白了不适合这个颜,真可惜!

Et la lune verser son pâle enchantement.

月亮洒下它令人着魔苍白

Il s'agit là de principes fermes, non de pâles recommandations.

这些是坚定原则,而不是微不足道建议。

Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.

他脸苍白、身体虚弱,似乎晕厥,几乎衰竭。

Ces ombres, au départ, n'étaient pas encore très prononcées, mais plutôt pâles et distantes.

这些影子还不是很深,一开始它们看上去淡而遥远。

Vous craquez pour les robes rose pâle, les imprimés fleuris et les bijoux fins et travaillés.

你狂爱粉红镶有精致珠饰印花裙。

Le faciès du malade est pâle.

病人面苍白。

Ce livre n'est qu'une pâle copie.

这本书只是一种平庸模仿。

Qu'est-ce donc, à côté du tréteau, que cet homme à souquenille noire et à pâle figure ?

台子旁边,那个身穿黑布褂儿、脸苍白人,到底是谁?

Elle a l'air pâle .

她看起来苍白

La lune a dégagé son disque de la masse des nuages, et caresse avec ses pâles rayons cette douce figure d'adolescent.

月亮从云中露出圆轮,苍白光线轻抚着少年柔嫩脸庞。

Alors on est frappé de voir leurs jeunes visages si pâles, leurs regards fanés, le découragement de chacun de leurs gestes.

每当看见他们惨白脸容目光,还有每个都显得意志消沉动作时总教人感到伤心。他们大部份都没有东西吃。

Robe jaune pâle avec des reflets vifs, arômes de fleurs blanches et d'agrumes, bouche vive, ample et grasse avec une grande persistance.

此款酒呈谈黄,有白花和柑橘类水果香味,口感丰富浓稠,后味很浓。

Ils se tiennent tous à l'écart des autres élèves, et semblent très différents, par leur teint très pâle et leur beauté frappante.

但他们有自己一个小团体,与其他学保持着一定距离,他们给人感觉很特别,异常白皙皮肤和惊人美丽外表。

Vous êtes la lumière des étoiles brillantes, avec le monde incomparable devient coloré. vous avez perdu, qu'il est si pâle lueur des étoiles.

你是灿烂星光,有了世界就变无比绚丽。而失去了你,那星光却是那么

Il devrait aussi savoir que ses difficultés actuelles ne sont qu'un pâle reflet de celles qui l'attendraient s'il se trompait au sujet de Cuba.

他还应当知道,他目前困难与他本来会遇到困难相比相形见绌,如果他错误地和古巴跳探戈话。

Il était déconseillé également aux femmes de limiter leur consommation hebdomadaire de thon pâle à 340 grammes et celle de thon blanc à 170 grammes.

该警告还包括一项说明,即妇女每星期不应食用超过12盎司小金枪鱼或超过六盎司白金枪鱼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâle 的法语例句

用户正在搜索


de Gaulle, de grâce, de guingois, de jure, de la part de, De laval, de l'aveu de, de loin, de ma part, de manière à,

相似单词


palatoptérygoïde, palatorraphie, palatoschisis, pale, palé, pâle, paléa, paléacé, Paléanthropiens, Paléchinides,
a.
1. 苍白的, 无血的;苍白的
figure pâle 苍白的
les Visages pâles白种人 [美洲印第安人的说法]
pâle de peur [de colère]怕得 [气得] 发白
être pâle comme un linge非常苍白

2. 微弱的, 暗淡的;浅淡的
lueurs pâles微光
pâles rayons de la Lune淡淡的月光
bleu pâle 淡蓝

3. 〈转义〉平淡的, 不生动的, 不精彩的
pâle imitation显得大为逊的模仿

4. se faire porter pâle 请病假 [军中行话]

常见用法
un jaune pâle淡黄

www.fr hel per.com 版 权 所 有
联想
  • blanc, che   a. 白的,白的;洁白的;空白的,未经书写的

义词
blafard,  clair,  fade,  livide,  plat,  blême,  cireux,  exsangue,  pâlichon,  pâlot,  plombé,  doux,  tamisé,  terne,  voilé,  décoloré,  délavé,  éteint,  fané,  passé
反义词
ardent,  bronzé,  brun,  noir,  coloré,  cramoisi,  empourpré,  enluminé,  frais,  rose,  rosé,  rouge,  vermeil,  aveuglant,  éblouissant,  éclatant,  lumineux violent,  foncé,  sombre,  vif
同音、音词
Pal,  pal,  pale,  palle
联想词
jaunâtre淡黄的,浅黄的,带黄的;terne灰暗的,黯淡的,无光泽的;verdâtre浅绿的,暗绿的;pale桨板,叶片,轮叶;foncé的;rougeâtre带红的,淡红的,浅红的;rose蔷薇花,玫瑰花;blanchâtre微白的,的;jaune黄的,黄的;orangé,橘黄;sombre阴暗的,昏暗的,阴沉的;

L'inanition rend les gens pâles et maigres.

营养不足让人们变得面黄肌瘦。

Face à ces chiffres, les ventes américaines font pâle figure.

面对这些数字,美国汽车惨白

L'éclat du diamant est pâle à côté de sa beauté .

钻石的光芒在她的美丽下也相形见绌

Ah, non. Je suis trop pâle pour porter cette couleur, quel dommage !

啊,不,我实在太苍白了不适合这个颜,真可惜!

Et la lune verser son pâle enchantement.

月亮洒下它令人着魔的苍白

Il s'agit là de principes fermes, non de pâles recommandations.

这些是坚定的原则,而不是微不足道的建议。

Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.

苍白、身体虚弱,似乎晕厥,几乎衰竭。

Ces ombres, au départ, n'étaient pas encore très prononcées, mais plutôt pâles et distantes.

这些影子还不是很深,一开始它们看上去暗淡而遥远。

Vous craquez pour les robes rose pâle, les imprimés fleuris et les bijoux fins et travaillés.

你狂爱粉红的镶有精致珠饰的印花裙。

Le faciès du malade est pâle.

病人面苍白。

Ce livre n'est qu'une pâle copie.

这本书只是一种平庸的模仿。

Qu'est-ce donc, à côté du tréteau, que cet homme à souquenille noire et à pâle figure ?

台子的旁边,那个身穿黑布褂儿、苍白的人,到底是谁?

Elle a l'air pâle .

她看起来苍白

La lune a dégagé son disque de la masse des nuages, et caresse avec ses pâles rayons cette douce figure d'adolescent.

月亮从云中露出圆轮,苍白的光线轻抚着少年柔嫩的庞。

Alors on est frappé de voir leurs jeunes visages si pâles, leurs regards fanés, le découragement de chacun de leurs gestes.

每当看见他们惨白暗淡的目光,还有每个都显得意志消沉的动作时总教人感到伤心。他们大部份都没有东西吃。

Robe jaune pâle avec des reflets vifs, arômes de fleurs blanches et d'agrumes, bouche vive, ample et grasse avec une grande persistance.

此款酒呈谈黄,有白花和柑橘类水果的香味,口感丰富浓稠,后味很浓。

Ils se tiennent tous à l'écart des autres élèves, et semblent très différents, par leur teint très pâle et leur beauté frappante.

但他们有自己的一个小团体,与其他同学保持着一定距离,他们给人感觉很特别,异常白皙的皮肤和惊人美丽的外表。

Vous êtes la lumière des étoiles brillantes, avec le monde incomparable devient coloré. vous avez perdu, qu'il est si pâle lueur des étoiles.

你是灿烂的星光,有了世界就变的无比的绚丽。而失去了你,那星光却是那么的暗淡

Il devrait aussi savoir que ses difficultés actuelles ne sont qu'un pâle reflet de celles qui l'attendraient s'il se trompait au sujet de Cuba.

他还应当知道,他目前的困难与他本来会遇到的困难相比相形见绌,如果他错误地和古巴跳探戈的话。

Il était déconseillé également aux femmes de limiter leur consommation hebdomadaire de thon pâle à 340 grammes et celle de thon blanc à 170 grammes.

该警告还包括一项说明,即妇女每星期不应食用超过12盎司的小金枪鱼或超过六盎司的白金枪鱼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâle 的法语例句

用户正在搜索


de valeur, de visu, de vive voix, de... acabit, de...à..., de.panneuse, DEA, déac, déacétylase, déactiver,

相似单词


palatoptérygoïde, palatorraphie, palatoschisis, pale, palé, pâle, paléa, paléacé, Paléanthropiens, Paléchinides,
a.
1. 苍, 无血;脸
figure pâle
les Visages pâles种人 [美洲印第安人说法]
pâle de peur [de colère] [气] 脸发
être pâle comme un linge非常苍

2. 微弱, 暗淡;浅淡
lueurs pâles微光
pâles rayons de la Lune淡淡月光
bleu pâle 淡蓝

3. 〈转义〉平淡, 不生动, 不精彩
pâle imitation大为逊模仿

4. se faire porter pâle 请病假 [军中行话]

常见用法
un jaune pâle淡黄

www.fr hel per.com 版 权 所 有
联想

近义词
blafard,  clair,  fade,  livide,  plat,  blême,  cireux,  exsangue,  pâlichon,  pâlot,  plombé,  doux,  tamisé,  terne,  voilé,  décoloré,  délavé,  éteint,  fané,  passé
反义词
ardent,  bronzé,  brun,  noir,  coloré,  cramoisi,  empourpré,  enluminé,  frais,  rose,  rosé,  rouge,  vermeil,  aveuglant,  éblouissant,  éclatant,  lumineux violent,  foncé,  sombre,  vif
同音、近音词
Pal,  pal,  pale,  palle
联想词
jaunâtre淡黄,浅黄,带黄;terne灰暗,黯淡,无光泽;verdâtre浅绿,暗绿;pale桨板,叶片,轮叶;foncé;rougeâtre带红,淡红,浅红;rose蔷薇花,玫瑰花;blanchâtre,近;jaune,黄;orangé,橘黄;sombre阴暗,昏暗,阴沉;

L'inanition rend les gens pâles et maigres.

营养不足让人面黄肌瘦。

Face à ces chiffres, les ventes américaines font pâle figure.

面对这些数字,美国汽车商脸

L'éclat du diamant est pâle à côté de sa beauté .

钻石光芒在她美丽下也相形见绌

Ah, non. Je suis trop pâle pour porter cette couleur, quel dommage !

啊,不,我实在太了不适合这个颜,真可惜!

Et la lune verser son pâle enchantement.

月亮洒下它令人着魔

Il s'agit là de principes fermes, non de pâles recommandations.

这些是坚定原则,而不是微不足道建议。

Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.

他脸、身体虚弱,似乎晕厥,几乎衰竭。

Ces ombres, au départ, n'étaient pas encore très prononcées, mais plutôt pâles et distantes.

这些影子还不是很深,一开始它看上去暗淡而遥远。

Vous craquez pour les robes rose pâle, les imprimés fleuris et les bijoux fins et travaillés.

你狂爱粉红镶有精致珠饰印花裙。

Le faciès du malade est pâle.

病人面

Ce livre n'est qu'une pâle copie.

这本书只是一种平庸模仿。

Qu'est-ce donc, à côté du tréteau, que cet homme à souquenille noire et à pâle figure ?

台子旁边,那个身穿黑布褂儿、脸人,到底是谁?

Elle a l'air pâle .

她看起来

La lune a dégagé son disque de la masse des nuages, et caresse avec ses pâles rayons cette douce figure d'adolescent.

月亮从云中露出圆轮,光线轻抚着少年柔嫩脸庞。

Alors on est frappé de voir leurs jeunes visages si pâles, leurs regards fanés, le découragement de chacun de leurs gestes.

每当看见他脸容暗淡目光,还有每个都显意志消沉动作时总教人感到伤心。他大部份都没有东西吃。

Robe jaune pâle avec des reflets vifs, arômes de fleurs blanches et d'agrumes, bouche vive, ample et grasse avec une grande persistance.

此款酒呈谈黄,有花和柑橘类水果香味,口感丰富浓稠,后味很浓。

Ils se tiennent tous à l'écart des autres élèves, et semblent très différents, par leur teint très pâle et leur beauté frappante.

但他有自己一个小团体,与其他同学保持着一定距离,他给人感觉很特别,异常皮肤和惊人美丽外表。

Vous êtes la lumière des étoiles brillantes, avec le monde incomparable devient coloré. vous avez perdu, qu'il est si pâle lueur des étoiles.

你是灿烂星光,有了世界就无比绚丽。而失去了你,那星光却是那么暗淡

Il devrait aussi savoir que ses difficultés actuelles ne sont qu'un pâle reflet de celles qui l'attendraient s'il se trompait au sujet de Cuba.

他还应当知道,他目前困难与他本来会遇到困难相比相形见绌,如果他错误地和古巴跳探戈话。

Il était déconseillé également aux femmes de limiter leur consommation hebdomadaire de thon pâle à 340 grammes et celle de thon blanc à 170 grammes.

该警告还包括一项说明,即妇女每星期不应食用超过12盎司小金枪鱼或超过六盎司金枪鱼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 pâle 的法语例句

用户正在搜索


Debarya, débat, débâtelage, débateler, débâteler, debater, débâter, débâtir, débats, débattable,

相似单词


palatoptérygoïde, palatorraphie, palatoschisis, pale, palé, pâle, paléa, paléacé, Paléanthropiens, Paléchinides,
a.
1. 苍白, ;脸苍白
figure pâle 苍白
les Visages pâles白种人 [美洲印第安人说法]
pâle de peur [de colère]怕得 [气得] 脸发白
être pâle comme un linge非常苍白

2. , 暗淡;浅淡
lueurs pâles
pâles rayons de la Lune淡淡
bleu pâle 淡蓝

3. 〈转义〉平淡, 不生动, 不精彩
pâle imitation显得大为逊模仿

4. se faire porter pâle 请病假 [军中行话]

常见用法
un jaune pâle淡黄

www.fr hel per.com 版 权 所 有
联想
  • blanc, che   a. 白,白;洁白;空白,未经书写

近义词
blafard,  clair,  fade,  livide,  plat,  blême,  cireux,  exsangue,  pâlichon,  pâlot,  plombé,  doux,  tamisé,  terne,  voilé,  décoloré,  délavé,  éteint,  fané,  passé
反义词
ardent,  bronzé,  brun,  noir,  coloré,  cramoisi,  empourpré,  enluminé,  frais,  rose,  rosé,  rouge,  vermeil,  aveuglant,  éblouissant,  éclatant,  lumineux violent,  foncé,  sombre,  vif
同音、近音词
Pal,  pal,  pale,  palle
联想词
jaunâtre淡黄,浅黄,带黄;terne灰暗,黯淡;verdâtre浅绿,暗绿;pale桨板,叶片,轮叶;foncé;rougeâtre带红,淡红,浅红;rose蔷薇,玫;blanchâtre,近白;jaune,黄;orangé,橘黄;sombre阴暗,昏暗,阴沉;

L'inanition rend les gens pâles et maigres.

营养不足让人们变得面黄肌瘦。

Face à ces chiffres, les ventes américaines font pâle figure.

面对这些数字,美国汽车商脸惨白

L'éclat du diamant est pâle à côté de sa beauté .

钻石芒在她美丽下也相形见绌

Ah, non. Je suis trop pâle pour porter cette couleur, quel dommage !

啊,不,我实在太苍白了不适合这个颜,真可惜!

Et la lune verser son pâle enchantement.

月亮洒下它令人着魔苍白

Il s'agit là de principes fermes, non de pâles recommandations.

这些是坚定原则,而不是不足道建议。

Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.

他脸苍白、身体虚弱,似乎晕厥,几乎衰竭。

Ces ombres, au départ, n'étaient pas encore très prononcées, mais plutôt pâles et distantes.

这些影子还不是很深,一开始它们看上去暗淡而遥远。

Vous craquez pour les robes rose pâle, les imprimés fleuris et les bijoux fins et travaillés.

你狂爱粉红镶有精致珠饰裙。

Le faciès du malade est pâle.

病人面苍白。

Ce livre n'est qu'une pâle copie.

这本书只是一种平庸模仿。

Qu'est-ce donc, à côté du tréteau, que cet homme à souquenille noire et à pâle figure ?

台子旁边,那个身穿黑布褂儿、脸苍白人,到底是谁?

Elle a l'air pâle .

她看起来苍白

La lune a dégagé son disque de la masse des nuages, et caresse avec ses pâles rayons cette douce figure d'adolescent.

月亮从云中露出圆轮,苍白线轻抚着少年柔嫩脸庞。

Alors on est frappé de voir leurs jeunes visages si pâles, leurs regards fanés, le découragement de chacun de leurs gestes.

每当看见他们惨白脸容暗淡,还有每个都显得意志消沉动作时总教人感到伤心。他们大部份都没有东西吃。

Robe jaune pâle avec des reflets vifs, arômes de fleurs blanches et d'agrumes, bouche vive, ample et grasse avec une grande persistance.

此款酒呈谈黄,有白和柑橘类水果香味,口感丰富浓稠,后味很浓。

Ils se tiennent tous à l'écart des autres élèves, et semblent très différents, par leur teint très pâle et leur beauté frappante.

但他们有自己一个小团体,与其他同学保持着一定距离,他们给人感觉很特别,异常白皙皮肤和惊人美丽外表。

Vous êtes la lumière des étoiles brillantes, avec le monde incomparable devient coloré. vous avez perdu, qu'il est si pâle lueur des étoiles.

你是灿烂,有了世界就变绚丽。而失去了你,那星却是那么暗淡

Il devrait aussi savoir que ses difficultés actuelles ne sont qu'un pâle reflet de celles qui l'attendraient s'il se trompait au sujet de Cuba.

他还应当知道,他目前困难与他本来会遇到困难相比相形见绌,如果他错误地和古巴跳探戈话。

Il était déconseillé également aux femmes de limiter leur consommation hebdomadaire de thon pâle à 340 grammes et celle de thon blanc à 170 grammes.

该警告还包括一项说明,即妇女每星期不应食用超过12盎司小金枪鱼或超过六盎司白金枪鱼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâle 的法语例句

用户正在搜索


déboiser, déboiseur, déboitement, déboîtement, déboiter, déboîter, débombage, débonder, débondonner, débonnaire,

相似单词


palatoptérygoïde, palatorraphie, palatoschisis, pale, palé, pâle, paléa, paléacé, Paléanthropiens, Paléchinides,
a.
1. 苍白, 无血;苍白
figure pâle 苍白
les Visages pâles白种人 [美洲印第安人说法]
pâle de peur [de colère]怕得 [气得] 发白
être pâle comme un linge非常苍白

2. 微弱, 暗淡;浅淡
lueurs pâles微光
pâles rayons de la Lune淡淡月光
bleu pâle 淡蓝

3. 〈转义〉平淡, 生动, 精彩
pâle imitation显得大为逊模仿

4. se faire porter pâle 请病假 [军中行话]

常见用法
un jaune pâle淡黄

www.fr hel per.com 版 权 所 有
联想
  • blanc, che   a. 白,白;洁白;空白,未经书写

近义词
blafard,  clair,  fade,  livide,  plat,  blême,  cireux,  exsangue,  pâlichon,  pâlot,  plombé,  doux,  tamisé,  terne,  voilé,  décoloré,  délavé,  éteint,  fané,  passé
反义词
ardent,  bronzé,  brun,  noir,  coloré,  cramoisi,  empourpré,  enluminé,  frais,  rose,  rosé,  rouge,  vermeil,  aveuglant,  éblouissant,  éclatant,  lumineux violent,  foncé,  sombre,  vif
同音、近音词
Pal,  pal,  pale,  palle
联想词
jaunâtre淡黄,浅黄,带黄;terne灰暗,黯淡,无光泽;verdâtre浅绿,暗绿;pale桨板,叶片,轮叶;foncé;rougeâtre带红,淡红,浅红;rose蔷薇花,玫瑰花;blanchâtre微白,近白;jaune,黄;orangé,橘黄;sombre阴暗,昏暗,阴沉;

L'inanition rend les gens pâles et maigres.

营养足让人们变得面黄肌瘦。

Face à ces chiffres, les ventes américaines font pâle figure.

面对这些数字,美国汽车商惨白

L'éclat du diamant est pâle à côté de sa beauté .

钻石光芒在她美丽下也相形见绌

Ah, non. Je suis trop pâle pour porter cette couleur, quel dommage !

啊,,我实在太苍白适合这个颜,真可惜!

Et la lune verser son pâle enchantement.

月亮洒下它令人着魔苍白

Il s'agit là de principes fermes, non de pâles recommandations.

这些坚定原则,而足道建议。

Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.

苍白、身体虚弱,似乎晕厥,几乎衰竭。

Ces ombres, au départ, n'étaient pas encore très prononcées, mais plutôt pâles et distantes.

这些影子还深,一开始它们看上去暗淡而遥远。

Vous craquez pour les robes rose pâle, les imprimés fleuris et les bijoux fins et travaillés.

你狂爱粉红镶有精致珠饰印花裙。

Le faciès du malade est pâle.

病人面苍白。

Ce livre n'est qu'une pâle copie.

这本书只一种平庸模仿。

Qu'est-ce donc, à côté du tréteau, que cet homme à souquenille noire et à pâle figure ?

台子旁边,那个身穿黑布褂儿、苍白人,到底谁?

Elle a l'air pâle .

她看起来苍白

La lune a dégagé son disque de la masse des nuages, et caresse avec ses pâles rayons cette douce figure d'adolescent.

月亮从云中露出圆轮,苍白光线轻抚着少年柔嫩庞。

Alors on est frappé de voir leurs jeunes visages si pâles, leurs regards fanés, le découragement de chacun de leurs gestes.

每当看见他们惨白暗淡目光,还有每个都显得意志消沉动作时总教人感到伤心。他们大部份都没有东西吃。

Robe jaune pâle avec des reflets vifs, arômes de fleurs blanches et d'agrumes, bouche vive, ample et grasse avec une grande persistance.

此款酒呈谈黄,有白花和柑橘类水果香味,口感丰富浓稠,后味浓。

Ils se tiennent tous à l'écart des autres élèves, et semblent très différents, par leur teint très pâle et leur beauté frappante.

但他们有自己一个小团体,与其他同学保持着一定距离,他们给人感觉特别,异常白皙皮肤和惊人美丽外表。

Vous êtes la lumière des étoiles brillantes, avec le monde incomparable devient coloré. vous avez perdu, qu'il est si pâle lueur des étoiles.

灿烂星光,有了世界就变无比绚丽。而失去了你,那星光却那么暗淡

Il devrait aussi savoir que ses difficultés actuelles ne sont qu'un pâle reflet de celles qui l'attendraient s'il se trompait au sujet de Cuba.

他还应当知道,他目前困难与他本来会遇到困难相比相形见绌,如果他错误地和古巴跳探戈话。

Il était déconseillé également aux femmes de limiter leur consommation hebdomadaire de thon pâle à 340 grammes et celle de thon blanc à 170 grammes.

该警告还包括一项说明,即妇女每星期应食用超过12盎司小金枪鱼或超过六盎司白金枪鱼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâle 的法语例句

用户正在搜索


décalage à gauche, décalage horaire, décalaminage, décalaminant, décalaminer, décalamineur, décalcication, décalcifiant, décalcifiante, décalcification,

相似单词


palatoptérygoïde, palatorraphie, palatoschisis, pale, palé, pâle, paléa, paléacé, Paléanthropiens, Paléchinides,

用户正在搜索


décalone, décalotter, décalquage, décalque, décalquer, décalvant, décalvante, décalvation, décaméthonium, décaméthrine,

相似单词


palatoptérygoïde, palatorraphie, palatoschisis, pale, palé, pâle, paléa, paléacé, Paléanthropiens, Paléchinides,
a.
1. 苍白的, 无血的;苍白的
figure pâle 苍白的
les Visages pâles白种人 [美洲印第安人的说法]
pâle de peur [de colère]怕得 [气得] 发白
être pâle comme un linge常苍白

2. 弱的, 暗淡的;浅淡的
lueurs pâles
pâles rayons de la Lune淡淡的月光
bleu pâle 淡蓝

3. 〈转义〉平淡的, 生动的, 精彩的
pâle imitation显得大为逊的模仿

4. se faire porter pâle 请病假 [军中行话]

常见用法
un jaune pâle淡黄

www.fr hel per.com 版 权 所 有
联想
  • blanc, che   a. 白的,白的;洁白的;空白的,未经书写的

近义词
blafard,  clair,  fade,  livide,  plat,  blême,  cireux,  exsangue,  pâlichon,  pâlot,  plombé,  doux,  tamisé,  terne,  voilé,  décoloré,  délavé,  éteint,  fané,  passé
反义词
ardent,  bronzé,  brun,  noir,  coloré,  cramoisi,  empourpré,  enluminé,  frais,  rose,  rosé,  rouge,  vermeil,  aveuglant,  éblouissant,  éclatant,  lumineux violent,  foncé,  sombre,  vif
同音、近音词
Pal,  pal,  pale,  palle
联想词
jaunâtre淡黄的,浅黄的,带黄的;terne灰暗的,黯淡的,无光泽的;verdâtre浅绿的,暗绿的;pale桨板,叶片,轮叶;foncé的;rougeâtre带红的,淡红的,浅红的;rose蔷薇花,玫瑰花;blanchâtre的,近白的;jaune黄的,黄的;orangé,橘黄;sombre阴暗的,昏暗的,阴沉的;

L'inanition rend les gens pâles et maigres.

营养让人们变得面黄肌瘦。

Face à ces chiffres, les ventes américaines font pâle figure.

面对这些数字,美国汽车商惨白

L'éclat du diamant est pâle à côté de sa beauté .

钻石的光芒在她的美丽下也相形见绌

Ah, non. Je suis trop pâle pour porter cette couleur, quel dommage !

啊,,我实在太苍白适合这个颜,真可惜!

Et la lune verser son pâle enchantement.

月亮洒下它令人着魔的苍白

Il s'agit là de principes fermes, non de pâles recommandations.

这些是坚定的原则,而的建议。

Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.

苍白、身体虚弱,似乎晕厥,几乎衰竭。

Ces ombres, au départ, n'étaient pas encore très prononcées, mais plutôt pâles et distantes.

这些影子还是很深,一开始它们看上去暗淡而遥远。

Vous craquez pour les robes rose pâle, les imprimés fleuris et les bijoux fins et travaillés.

你狂爱粉红的镶有精致珠饰的印花裙。

Le faciès du malade est pâle.

病人面苍白。

Ce livre n'est qu'une pâle copie.

这本书只是一种平庸的模仿。

Qu'est-ce donc, à côté du tréteau, que cet homme à souquenille noire et à pâle figure ?

台子的旁边,那个身穿黑布褂儿、苍白的人,到底是谁?

Elle a l'air pâle .

她看起来苍白

La lune a dégagé son disque de la masse des nuages, et caresse avec ses pâles rayons cette douce figure d'adolescent.

月亮从云中露出圆轮,苍白的光线轻抚着少年柔嫩的庞。

Alors on est frappé de voir leurs jeunes visages si pâles, leurs regards fanés, le découragement de chacun de leurs gestes.

每当看见他们惨白暗淡的目光,还有每个都显得意志消沉的动作时总教人感到伤心。他们大部份都没有东西吃。

Robe jaune pâle avec des reflets vifs, arômes de fleurs blanches et d'agrumes, bouche vive, ample et grasse avec une grande persistance.

此款酒呈谈黄,有白花和柑橘类水果的香味,口感丰富浓稠,后味很浓。

Ils se tiennent tous à l'écart des autres élèves, et semblent très différents, par leur teint très pâle et leur beauté frappante.

但他们有自己的一个小团体,与其他同学保持着一定距离,他们给人感觉很特别,异常白皙的皮肤和惊人美丽的外表。

Vous êtes la lumière des étoiles brillantes, avec le monde incomparable devient coloré. vous avez perdu, qu'il est si pâle lueur des étoiles.

你是灿烂的星光,有了世界就变的无比的绚丽。而失去了你,那星光却是那么的暗淡

Il devrait aussi savoir que ses difficultés actuelles ne sont qu'un pâle reflet de celles qui l'attendraient s'il se trompait au sujet de Cuba.

他还应当知道,他目前的困难与他本来会遇到的困难相比相形见绌,如果他错误地和古巴跳探戈的话。

Il était déconseillé également aux femmes de limiter leur consommation hebdomadaire de thon pâle à 340 grammes et celle de thon blanc à 170 grammes.

该警告还包括一项说明,即妇女每星期应食用超过12盎司的小金枪鱼或超过六盎司的白金枪鱼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâle 的法语例句

用户正在搜索


décaper, décapeur, décapeuse, décapitation, décapiter, décaploïde, décapode, décapole, décapotable, décapoté,

相似单词


palatoptérygoïde, palatorraphie, palatoschisis, pale, palé, pâle, paléa, paléacé, Paléanthropiens, Paléchinides,
a.
1. 苍白, 无血;脸苍白
figure pâle 苍白
les Visages pâles白种人 [美洲印第安人说法]
pâle de peur [de colère]怕得 [气得] 脸发白
être pâle comme un linge非常苍白

2. 微弱, 暗淡;浅淡
lueurs pâles微光
pâles rayons de la Lune淡淡月光
bleu pâle 淡蓝

3. 〈转义〉平淡, 不生动, 不精彩
pâle imitation显得大为逊模仿

4. se faire porter pâle 请病假 [军中行话]

常见用法
un jaune pâle淡

www.fr hel per.com 版 权 所 有
联想
  • blanc, che   a. 白,白;洁白;空白,未经书写

近义词
blafard,  clair,  fade,  livide,  plat,  blême,  cireux,  exsangue,  pâlichon,  pâlot,  plombé,  doux,  tamisé,  terne,  voilé,  décoloré,  délavé,  éteint,  fané,  passé
反义词
ardent,  bronzé,  brun,  noir,  coloré,  cramoisi,  empourpré,  enluminé,  frais,  rose,  rosé,  rouge,  vermeil,  aveuglant,  éblouissant,  éclatant,  lumineux violent,  foncé,  sombre,  vif
同音、近音词
Pal,  pal,  pale,  palle
联想词
jaunâtre,浅;terne灰暗,黯淡,无光泽;verdâtre浅绿,暗绿;pale桨板,叶片,轮叶;foncé;rougeâtre,淡红,浅红;rose蔷薇花,玫瑰花;blanchâtre微白,近白;jaune;orangé,橘;sombre阴暗,昏暗,阴沉;

L'inanition rend les gens pâles et maigres.

营养不足让人们变得面肌瘦。

Face à ces chiffres, les ventes américaines font pâle figure.

面对这些数字,美国汽车商脸惨白

L'éclat du diamant est pâle à côté de sa beauté .

钻石光芒在她美丽下也相形见绌

Ah, non. Je suis trop pâle pour porter cette couleur, quel dommage !

啊,不,我实在太苍白了不适合这个颜,真可惜!

Et la lune verser son pâle enchantement.

月亮洒下它令人着魔苍白

Il s'agit là de principes fermes, non de pâles recommandations.

这些是坚定原则,而不是微不足道建议。

Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.

他脸苍白、身体虚弱,似乎晕厥,几乎衰竭。

Ces ombres, au départ, n'étaient pas encore très prononcées, mais plutôt pâles et distantes.

这些影子还不是很深,一开始它们看上去暗淡而遥远。

Vous craquez pour les robes rose pâle, les imprimés fleuris et les bijoux fins et travaillés.

你狂爱粉红镶有精致珠饰印花裙。

Le faciès du malade est pâle.

病人面苍白。

Ce livre n'est qu'une pâle copie.

这本书只是一种平庸模仿。

Qu'est-ce donc, à côté du tréteau, que cet homme à souquenille noire et à pâle figure ?

台子旁边,那个身穿黑布褂儿、脸苍白人,到底是谁?

Elle a l'air pâle .

她看起来苍白

La lune a dégagé son disque de la masse des nuages, et caresse avec ses pâles rayons cette douce figure d'adolescent.

月亮从云中露出圆轮,苍白光线轻抚着少年柔嫩脸庞。

Alors on est frappé de voir leurs jeunes visages si pâles, leurs regards fanés, le découragement de chacun de leurs gestes.

每当看见他们惨白脸容暗淡目光,还有每个都显得意志消沉动作时总教人感到伤心。他们大部份都没有东西吃。

Robe jaune pâle avec des reflets vifs, arômes de fleurs blanches et d'agrumes, bouche vive, ample et grasse avec une grande persistance.

此款酒呈谈,有白花和柑橘类水果香味,口感丰富浓稠,后味很浓。

Ils se tiennent tous à l'écart des autres élèves, et semblent très différents, par leur teint très pâle et leur beauté frappante.

但他们有自己一个小团体,与其他同学保持着一定距离,他们给人感觉很特别,异常白皙皮肤和惊人美丽外表。

Vous êtes la lumière des étoiles brillantes, avec le monde incomparable devient coloré. vous avez perdu, qu'il est si pâle lueur des étoiles.

你是灿烂星光,有了世界就变无比绚丽。而失去了你,那星光却是那么暗淡

Il devrait aussi savoir que ses difficultés actuelles ne sont qu'un pâle reflet de celles qui l'attendraient s'il se trompait au sujet de Cuba.

他还应当知道,他目前困难与他本来会遇到困难相比相形见绌,如果他错误地和古巴跳探戈话。

Il était déconseillé également aux femmes de limiter leur consommation hebdomadaire de thon pâle à 340 grammes et celle de thon blanc à 170 grammes.

该警告还包括一项说明,即妇女每星期不应食用超过12盎司小金枪鱼或超过六盎司白金枪鱼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâle 的法语例句

用户正在搜索


décartonner, décasyllabe, décasyllabique, décathlon, décathlonien, décati, décatir, décatissage, décatisseur, décatron,

相似单词


palatoptérygoïde, palatorraphie, palatoschisis, pale, palé, pâle, paléa, paléacé, Paléanthropiens, Paléchinides,
a.
1. , 无血;脸
figure pâle
les Visages pâles种人 [美洲印第安人法]
pâle de peur [de colère]怕得 [气得] 脸发
être pâle comme un linge非常

2. 微弱, 暗淡;浅淡
lueurs pâles微光
pâles rayons de la Lune淡淡月光
bleu pâle 淡蓝

3. 〈转义〉平淡, 不生动, 不精彩
pâle imitation显得大为逊模仿

4. se faire porter pâle 请病假 [军中行话]

常见用法
un jaune pâle淡黄

www.fr hel per.com 版 权 所 有
联想

近义词
blafard,  clair,  fade,  livide,  plat,  blême,  cireux,  exsangue,  pâlichon,  pâlot,  plombé,  doux,  tamisé,  terne,  voilé,  décoloré,  délavé,  éteint,  fané,  passé
反义词
ardent,  bronzé,  brun,  noir,  coloré,  cramoisi,  empourpré,  enluminé,  frais,  rose,  rosé,  rouge,  vermeil,  aveuglant,  éblouissant,  éclatant,  lumineux violent,  foncé,  sombre,  vif
同音、近音词
Pal,  pal,  pale,  palle
联想词
jaunâtre淡黄,浅黄,带黄;terne灰暗,黯淡,无光泽;verdâtre浅绿,暗绿;pale桨板,叶片,轮叶;foncé;rougeâtre带红,淡红,浅红;rose蔷薇花,玫瑰花;blanchâtre,近;jaune,黄;orangé,橘黄;sombre阴暗,昏暗,阴沉;

L'inanition rend les gens pâles et maigres.

营养不足让人们变得面黄肌瘦。

Face à ces chiffres, les ventes américaines font pâle figure.

面对这些数字,美国汽车商脸

L'éclat du diamant est pâle à côté de sa beauté .

钻石光芒在她美丽下也相形见绌

Ah, non. Je suis trop pâle pour porter cette couleur, quel dommage !

啊,不,我实在太了不适合这个颜,真可惜!

Et la lune verser son pâle enchantement.

月亮洒下它令人着魔

Il s'agit là de principes fermes, non de pâles recommandations.

这些是坚定原则,而不是微不足道建议。

Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.

他脸体虚弱,似乎晕厥,几乎衰竭。

Ces ombres, au départ, n'étaient pas encore très prononcées, mais plutôt pâles et distantes.

这些影子还不是很深,一开始它们看上去暗淡而遥远。

Vous craquez pour les robes rose pâle, les imprimés fleuris et les bijoux fins et travaillés.

你狂爱粉红镶有精致珠饰印花裙。

Le faciès du malade est pâle.

病人面

Ce livre n'est qu'une pâle copie.

这本书只是一种平庸模仿。

Qu'est-ce donc, à côté du tréteau, que cet homme à souquenille noire et à pâle figure ?

台子旁边,那个穿黑布褂儿、脸人,到底是谁?

Elle a l'air pâle .

她看起来

La lune a dégagé son disque de la masse des nuages, et caresse avec ses pâles rayons cette douce figure d'adolescent.

月亮从云中露出圆轮,光线轻抚着少年柔嫩脸庞。

Alors on est frappé de voir leurs jeunes visages si pâles, leurs regards fanés, le découragement de chacun de leurs gestes.

每当看见他们脸容暗淡目光,还有每个都显得意志消沉动作时总教人感到伤心。他们大部份都没有东西吃。

Robe jaune pâle avec des reflets vifs, arômes de fleurs blanches et d'agrumes, bouche vive, ample et grasse avec une grande persistance.

此款酒呈谈黄,有花和柑橘类水果香味,口感丰富浓稠,后味很浓。

Ils se tiennent tous à l'écart des autres élèves, et semblent très différents, par leur teint très pâle et leur beauté frappante.

但他们有自己一个小团体,与其他同学保持着一定距离,他们给人感觉很特别,异常皮肤和惊人美丽外表。

Vous êtes la lumière des étoiles brillantes, avec le monde incomparable devient coloré. vous avez perdu, qu'il est si pâle lueur des étoiles.

你是灿烂星光,有了世界就变无比绚丽。而失去了你,那星光却是那么暗淡

Il devrait aussi savoir que ses difficultés actuelles ne sont qu'un pâle reflet de celles qui l'attendraient s'il se trompait au sujet de Cuba.

他还应当知道,他目前困难与他本来会遇到困难相比相形见绌,如果他错误地和古巴跳探戈话。

Il était déconseillé également aux femmes de limiter leur consommation hebdomadaire de thon pâle à 340 grammes et celle de thon blanc à 170 grammes.

该警告还包括一项明,即妇女每星期不应食用超过12盎司小金枪鱼或超过六盎司金枪鱼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâle 的法语例句

用户正在搜索


déciduome, déciduosarcome, décigade, décigrade, décigramme, décilage, décile, décilitre, décimable, décimal,

相似单词


palatoptérygoïde, palatorraphie, palatoschisis, pale, palé, pâle, paléa, paléacé, Paléanthropiens, Paléchinides,
a.
1. , 无血;脸
figure pâle
les Visages pâles种人 [美洲印第安人说法]
pâle de peur [de colère]怕得 [气得] 脸发
être pâle comme un linge非常

2. 微弱, 暗淡;浅淡
lueurs pâles微光
pâles rayons de la Lune淡淡月光
bleu pâle 淡蓝

3. 〈转义〉平淡, 不生动, 不精彩
pâle imitation显得大为逊模仿

4. se faire porter pâle 请病假 [军中行话]

常见用法
un jaune pâle淡黄

www.fr hel per.com 版 权 所 有
联想

近义词
blafard,  clair,  fade,  livide,  plat,  blême,  cireux,  exsangue,  pâlichon,  pâlot,  plombé,  doux,  tamisé,  terne,  voilé,  décoloré,  délavé,  éteint,  fané,  passé
反义词
ardent,  bronzé,  brun,  noir,  coloré,  cramoisi,  empourpré,  enluminé,  frais,  rose,  rosé,  rouge,  vermeil,  aveuglant,  éblouissant,  éclatant,  lumineux violent,  foncé,  sombre,  vif
同音、近音词
Pal,  pal,  pale,  palle
联想词
jaunâtre淡黄,浅黄,带黄;terne灰暗,黯淡,无光泽;verdâtre浅绿,暗绿;pale桨板,叶片,轮叶;foncé;rougeâtre带红,淡红,浅红;rose蔷薇花,玫瑰花;blanchâtre,近;jaune,黄;orangé,橘黄;sombre阴暗,昏暗,阴沉;

L'inanition rend les gens pâles et maigres.

营养不足让人们变得面黄肌瘦。

Face à ces chiffres, les ventes américaines font pâle figure.

面对数字,美国汽车商脸

L'éclat du diamant est pâle à côté de sa beauté .

钻石光芒在她美丽下也相形见绌

Ah, non. Je suis trop pâle pour porter cette couleur, quel dommage !

啊,不,我实在太了不适合个颜,真可惜!

Et la lune verser son pâle enchantement.

月亮洒下它令人着魔

Il s'agit là de principes fermes, non de pâles recommandations.

是坚定原则,而不是微不足道建议。

Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.

他脸、身体虚弱,似乎晕厥,几乎衰

Ces ombres, au départ, n'étaient pas encore très prononcées, mais plutôt pâles et distantes.

影子还不是很深,一开始它们看上去暗淡而遥远。

Vous craquez pour les robes rose pâle, les imprimés fleuris et les bijoux fins et travaillés.

你狂爱粉红镶有精致珠饰印花裙。

Le faciès du malade est pâle.

病人面

Ce livre n'est qu'une pâle copie.

本书只是一种平庸模仿。

Qu'est-ce donc, à côté du tréteau, que cet homme à souquenille noire et à pâle figure ?

台子旁边,那个身穿黑布褂儿、脸人,到底是谁?

Elle a l'air pâle .

她看起来

La lune a dégagé son disque de la masse des nuages, et caresse avec ses pâles rayons cette douce figure d'adolescent.

月亮从云中露出圆轮,光线轻抚着少年柔嫩脸庞。

Alors on est frappé de voir leurs jeunes visages si pâles, leurs regards fanés, le découragement de chacun de leurs gestes.

每当看见他们脸容暗淡目光,还有每个都显得意志消沉动作时总教人感到伤心。他们大部份都没有东西吃。

Robe jaune pâle avec des reflets vifs, arômes de fleurs blanches et d'agrumes, bouche vive, ample et grasse avec une grande persistance.

此款酒呈谈黄,有花和柑橘类水果香味,口感丰富浓稠,后味很浓。

Ils se tiennent tous à l'écart des autres élèves, et semblent très différents, par leur teint très pâle et leur beauté frappante.

但他们有自己一个小团体,与其他同学保持着一定距离,他们给人感觉很特别,异常皮肤和惊人美丽外表。

Vous êtes la lumière des étoiles brillantes, avec le monde incomparable devient coloré. vous avez perdu, qu'il est si pâle lueur des étoiles.

你是灿烂星光,有了世界就变无比绚丽。而失去了你,那星光却是那么暗淡

Il devrait aussi savoir que ses difficultés actuelles ne sont qu'un pâle reflet de celles qui l'attendraient s'il se trompait au sujet de Cuba.

他还应当知道,他目前困难与他本来会遇到困难相比相形见绌,如果他错误地和古巴跳探戈话。

Il était déconseillé également aux femmes de limiter leur consommation hebdomadaire de thon pâle à 340 grammes et celle de thon blanc à 170 grammes.

该警告还包括一项说明,即妇女每星期不应食用超过12盎司小金枪鱼或超过六盎司金枪鱼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâle 的法语例句

用户正在搜索


décolletage, décolleté, décolleter, décolleteur, décolleteuse, décolleur, décolleuse, décolmatage, décolonisateur, décolonisation,

相似单词


palatoptérygoïde, palatorraphie, palatoschisis, pale, palé, pâle, paléa, paléacé, Paléanthropiens, Paléchinides,