Un régime permanent de contrôle sur le long terme doit empêcher tout réarmement à l'avenir.
持续的长期监度必须阻止将来出现任何重新武装情况。
Un régime permanent de contrôle sur le long terme doit empêcher tout réarmement à l'avenir.
持续的长期监度必须阻止将来出现任何重新武装情况。
Le réarmement du Hezbollah constitue une violation flagrante du cessez-le-feu.
重新武装真主党公然违反了停火。
L'armement et le réarmement du Hezbollah représentent une grave menace pour la paix dans la région.
真主党武装与重新武装是对该区域和平的可怕威胁。
Pourtant, la possibilité d'une guerre entre deux États membres de l'OTAN est pratiquement nulle, malgré ce réarmement continuel.
然而,尽管这样继续不断地重整军备,北约任何国之间发生战争的可能性几乎为零。
Mais il est difficile d'affirmer que ce réarmement et l'augmentation des dépenses militaires ont rendu le monde plus sûr.
但是,我们不能说这种军备积聚增加和军费增加是否使世界更安全了。
Plusieurs rapports récents du Secrétaire général montrent bien les dangers que le réarmement du Hezbollah représente pour la région.
秘书长最近的若干报告说明重新武装的真主党对该区域的危险。
Toutefois, certaines tensions entre factions avaient fait leur apparition dans le nord et on décelait une tendance au réarmement.
然而,北部正在出现有限的派别间紧张局势,已发现有派别重新武装的趋势。
L'Instance peut décrire la manière dont il a organisé ses activités dans le secteur des diamants, afin de financer le réarmement.
监可以阐述他是如何利用开采宝石来支付重新武装的费用的。
Les conflits sont souvent prolongés par la prolifération effrénée d'armes légères, en particulier le réarmement des milices et des forces de défense locales.
由于小武器和轻武器不加限的扩散,特别是民兵和地方自卫队重新武装,导致冲突旷日持久。
L'Instance de surveillance montre comment Jonas Savimbi a mis en place ses activités dans le secteur des diamants afin de financer le réarmement.
监描述了萨文比如何开始其钻石活动以支付其重新武装的费用。
Le réarmement du Hezbollah ne viole pas seulement l'esprit et la force de la résolution 1701 (2006), mais il place l'ensemble de la région en danger immédiat.
真主党的再武装不仅违反了第1701(2006)号决议的根本精神而且削弱了决议的力度,同时也将整个地区置于迫在眉睫的危险之中。
Toutefois, nous aurions préféré que soit insérée une référence spécifique à trois principaux aspects : l'embargo sur les armes, le réarmement du Hezbollah et l'enlèvement de soldats israéliens.
然而,我们原本希望看到声明具体提到军火禁运、真主党的重新武装以及以色列士兵遭绑架这三个主要方面。
Réarmement du Hezbollah : En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une formidable présence.
此外,这些武器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新武装的真主党在该地区维持着一支不可小视的力量。
Pour cet étranger, le transfert d'armes d'Iran et de Syrie vers le nord et le sud du Liban et le réarmement du Hezbollah ne méritent pas qu'on en parle.
对这位陌生人来说,伊朗和叙利亚向黎巴嫩北部和南部输送武器并重新武装真主党,不值得讨论。
Et surtout, la crainte d'un vaste réarmement des groupes politiques au Liban, et les spéculations qui l'alimentent, font craindre le retour des jours les plus sombres de l'histoire du Liban.
最重要的是,各种担心和猜助长了黎巴嫩的政治团体广泛的重新武装进程,这带来了黎巴嫩重回最黑暗时期的凶兆。
Le réarmement et l'entraînement militaire vont directement à l'encontre de la résolution 1559 (2004), qui appelle au désarmement et à la dissolution de toutes les milices libanaises et non libanaises.
重新武装和军事训练直接违反了第1559(2004)号决议对黎巴嫩和非黎巴嫩民兵解除武装和进行解散的呼吁。
En outre, les États-Unis et certains États européens qui promettent de lui accorder la protection de l'OTAN, appellent au réarmement du régime de Tbilissi en lui fournissant de nouvelles armes.
而且,现在美国和若干欧洲国家政府向萨卡什维利先生许诺通过北约提供保护,并要求重新武装第比利斯政权,而且已经在向他提供运送新的武器。
Et pendant ce temps, des roquettes continuent d'atterrir sur des villes israéliennes, le réarmement du Hezbollah viole la résolution 1559 (2004), et l'Iran exploite les malheurs des Palestiniens pour promouvoir ses propres objectifs.
与此同时,以色列城镇继续遭受火箭弹袭击,真主党违反第1559(2004)号决议重整军备,伊朗利用巴勒斯坦人的苦难推进自己的目标。
Les rapports relatifs au réarmement du Hezbollah sont très préoccupants car un tel réarmement compromettrait gravement la souveraineté, la stabilité et l'indépendance du Liban ainsi que sur l'application de la résolution 1701 (2006).
关于真主党重新武装的报告引起极大关注,这对黎巴嫩的主权、稳定和独立以及第1701(2006)号决议的执行工作将构成严重挑战。
Simultanément, l'adoption de procédures d'autorisation plus efficaces et transparentes empêcherait le réarmement sans nuire aux échanges, libéraliserait le flux de biens et de services civils et permettrait de redresser les déséquilibres actuels.
目前,通过更为透明和有效的授权程序将在不破坏贸易的前提下防止重新武装,开放民用物资和服务向伊拉克的流动,并有助于解决目前的不平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un régime permanent de contrôle sur le long terme doit empêcher tout réarmement à l'avenir.
持续的长期监测制度必须阻止将来出现任何重新武装情况。
Le réarmement du Hezbollah constitue une violation flagrante du cessez-le-feu.
重新武装真主党公然违了停火。
L'armement et le réarmement du Hezbollah représentent une grave menace pour la paix dans la région.
真主党武装与重新武装是对该区域和平的可怕威胁。
Pourtant, la possibilité d'une guerre entre deux États membres de l'OTAN est pratiquement nulle, malgré ce réarmement continuel.
然而,尽管这样继续不断地重整军备,北约任何国之间发生战争的可能性几乎为零。
Mais il est difficile d'affirmer que ce réarmement et l'augmentation des dépenses militaires ont rendu le monde plus sûr.
但是,我们不能说这种军备积聚增加和军费增加是否使世界更安全了。
Plusieurs rapports récents du Secrétaire général montrent bien les dangers que le réarmement du Hezbollah représente pour la région.
秘书长最近的若干报告说明重新武装的真主党对该区域的危险。
Toutefois, certaines tensions entre factions avaient fait leur apparition dans le nord et on décelait une tendance au réarmement.
然而,北部正在出现有限的别间紧张局势,已发现有
别重新武装的趋势。
L'Instance peut décrire la manière dont il a organisé ses activités dans le secteur des diamants, afin de financer le réarmement.
监测机制可以阐述他是如何利用开采宝石来支付重新武装的费用的。
Les conflits sont souvent prolongés par la prolifération effrénée d'armes légères, en particulier le réarmement des milices et des forces de défense locales.
由于小武器和轻武器不加限制的扩散,特别是民兵和地队重新武装,导致冲突旷日持久。
L'Instance de surveillance montre comment Jonas Savimbi a mis en place ses activités dans le secteur des diamants afin de financer le réarmement.
监测机制描述了萨文比如何开始其钻石活动以支付其重新武装的费用。
Le réarmement du Hezbollah ne viole pas seulement l'esprit et la force de la résolution 1701 (2006), mais il place l'ensemble de la région en danger immédiat.
真主党的再武装不仅违了第1701(2006)号决议的根本精神而且削弱了决议的力度,同时也将整个地区置于迫在眉睫的危险之中。
Toutefois, nous aurions préféré que soit insérée une référence spécifique à trois principaux aspects : l'embargo sur les armes, le réarmement du Hezbollah et l'enlèvement de soldats israéliens.
然而,我们原本希望看到声明具体提到军火禁运、真主党的重新武装以及以色列士兵遭绑架这三个主要面。
Réarmement du Hezbollah : En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une formidable présence.
此外,这些武器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新武装的真主党在该地区维持着一支不可小视的力量。
Pour cet étranger, le transfert d'armes d'Iran et de Syrie vers le nord et le sud du Liban et le réarmement du Hezbollah ne méritent pas qu'on en parle.
对这位陌生人来说,伊朗和叙利亚向黎巴嫩北部和南部输送武器并重新武装真主党,不值得讨论。
Et surtout, la crainte d'un vaste réarmement des groupes politiques au Liban, et les spéculations qui l'alimentent, font craindre le retour des jours les plus sombres de l'histoire du Liban.
最重要的是,各种担心和猜测助长了黎巴嫩的政治团体广泛的重新武装进程,这带来了黎巴嫩重回最黑暗时期的凶兆。
Le réarmement et l'entraînement militaire vont directement à l'encontre de la résolution 1559 (2004), qui appelle au désarmement et à la dissolution de toutes les milices libanaises et non libanaises.
重新武装和军事训练直接违了第1559(2004)号决议对黎巴嫩和非黎巴嫩民兵解除武装和进行解散的呼吁。
En outre, les États-Unis et certains États européens qui promettent de lui accorder la protection de l'OTAN, appellent au réarmement du régime de Tbilissi en lui fournissant de nouvelles armes.
而且,现在美国和若干欧洲国家政府向萨卡什维利先生许诺通过北约提供保护,并要求重新武装第比利斯政权,而且已经在向他提供运送新的武器。
Et pendant ce temps, des roquettes continuent d'atterrir sur des villes israéliennes, le réarmement du Hezbollah viole la résolution 1559 (2004), et l'Iran exploite les malheurs des Palestiniens pour promouvoir ses propres objectifs.
与此同时,以色列城镇继续遭受火箭弹袭击,真主党违第1559(2004)号决议重整军备,伊朗利用巴勒斯坦人的苦难推进
己的目标。
Les rapports relatifs au réarmement du Hezbollah sont très préoccupants car un tel réarmement compromettrait gravement la souveraineté, la stabilité et l'indépendance du Liban ainsi que sur l'application de la résolution 1701 (2006).
关于真主党重新武装的报告引起极大关注,这对黎巴嫩的主权、稳定和独立以及第1701(2006)号决议的执行工作将构成严重挑战。
Simultanément, l'adoption de procédures d'autorisation plus efficaces et transparentes empêcherait le réarmement sans nuire aux échanges, libéraliserait le flux de biens et de services civils et permettrait de redresser les déséquilibres actuels.
目前,通过更为透明和有效的授权程序将在不破坏贸易的前提下防止重新武装,开放民用物资和服务向伊拉克的流动,并有助于解决目前的不平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un régime permanent de contrôle sur le long terme doit empêcher tout réarmement à l'avenir.
持续的长期监测制度必须阻止将来出现任何重新武装情况。
Le réarmement du Hezbollah constitue une violation flagrante du cessez-le-feu.
重新武装真主党公然违反了停火。
L'armement et le réarmement du Hezbollah représentent une grave menace pour la paix dans la région.
真主党武装与重新武装是对该区域和平的可怕威胁。
Pourtant, la possibilité d'une guerre entre deux États membres de l'OTAN est pratiquement nulle, malgré ce réarmement continuel.
然而,尽管这样继续不断地重整军,北约任何
国之间发生战争的可能性几乎为零。
Mais il est difficile d'affirmer que ce réarmement et l'augmentation des dépenses militaires ont rendu le monde plus sûr.
但是,我们不能说这种军积聚增加和军费增加是否使世界更安全了。
Plusieurs rapports récents du Secrétaire général montrent bien les dangers que le réarmement du Hezbollah représente pour la région.
秘书长最近的若干报告说明重新武装的真主党对该区域的危险。
Toutefois, certaines tensions entre factions avaient fait leur apparition dans le nord et on décelait une tendance au réarmement.
然而,北部正在出现有限的派别间紧张局势,已发现有派别重新武装的趋势。
L'Instance peut décrire la manière dont il a organisé ses activités dans le secteur des diamants, afin de financer le réarmement.
监测机制可以阐述他是如何利用开采宝石来支付重新武装的费用的。
Les conflits sont souvent prolongés par la prolifération effrénée d'armes légères, en particulier le réarmement des milices et des forces de défense locales.
由于小武器和轻武器不加限制的扩散,特别是民兵和地方自卫队重新武装,导致冲突旷日持久。
L'Instance de surveillance montre comment Jonas Savimbi a mis en place ses activités dans le secteur des diamants afin de financer le réarmement.
监测机制描述了如何开始其钻石活动以支付其重新武装的费用。
Le réarmement du Hezbollah ne viole pas seulement l'esprit et la force de la résolution 1701 (2006), mais il place l'ensemble de la région en danger immédiat.
真主党的再武装不仅违反了第1701(2006)号决议的根本精神而且削弱了决议的力度,同时也将整个地区置于迫在眉睫的危险之中。
Toutefois, nous aurions préféré que soit insérée une référence spécifique à trois principaux aspects : l'embargo sur les armes, le réarmement du Hezbollah et l'enlèvement de soldats israéliens.
然而,我们原本希望看到声明具体提到军火禁运、真主党的重新武装以及以色列士兵遭绑架这三个主要方面。
Réarmement du Hezbollah : En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une formidable présence.
此外,这些武器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新武装的真主党在该地区维持着一支不可小视的力量。
Pour cet étranger, le transfert d'armes d'Iran et de Syrie vers le nord et le sud du Liban et le réarmement du Hezbollah ne méritent pas qu'on en parle.
对这位陌生人来说,伊朗和叙利亚向黎巴嫩北部和南部输送武器并重新武装真主党,不值得讨论。
Et surtout, la crainte d'un vaste réarmement des groupes politiques au Liban, et les spéculations qui l'alimentent, font craindre le retour des jours les plus sombres de l'histoire du Liban.
最重要的是,各种担心和猜测助长了黎巴嫩的治团体广泛的重新武装进程,这带来了黎巴嫩重回最黑暗时期的凶兆。
Le réarmement et l'entraînement militaire vont directement à l'encontre de la résolution 1559 (2004), qui appelle au désarmement et à la dissolution de toutes les milices libanaises et non libanaises.
重新武装和军事训练直接违反了第1559(2004)号决议对黎巴嫩和非黎巴嫩民兵解除武装和进行解散的呼吁。
En outre, les États-Unis et certains États européens qui promettent de lui accorder la protection de l'OTAN, appellent au réarmement du régime de Tbilissi en lui fournissant de nouvelles armes.
而且,现在美国和若干欧洲国家府向
卡什维利先生许诺通过北约提供保护,并要求重新武装第
利斯
权,而且已经在向他提供运送新的武器。
Et pendant ce temps, des roquettes continuent d'atterrir sur des villes israéliennes, le réarmement du Hezbollah viole la résolution 1559 (2004), et l'Iran exploite les malheurs des Palestiniens pour promouvoir ses propres objectifs.
与此同时,以色列城镇继续遭受火箭弹袭击,真主党违反第1559(2004)号决议重整军,伊朗利用巴勒斯坦人的苦难推进自己的目标。
Les rapports relatifs au réarmement du Hezbollah sont très préoccupants car un tel réarmement compromettrait gravement la souveraineté, la stabilité et l'indépendance du Liban ainsi que sur l'application de la résolution 1701 (2006).
关于真主党重新武装的报告引起极大关注,这对黎巴嫩的主权、稳定和独立以及第1701(2006)号决议的执行工作将构成严重挑战。
Simultanément, l'adoption de procédures d'autorisation plus efficaces et transparentes empêcherait le réarmement sans nuire aux échanges, libéraliserait le flux de biens et de services civils et permettrait de redresser les déséquilibres actuels.
目前,通过更为透明和有效的授权程序将在不破坏贸易的前提下防止重新武装,开放民用物资和服务向伊拉克的流动,并有助于解决目前的不平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un régime permanent de contrôle sur le long terme doit empêcher tout réarmement à l'avenir.
持续的长期监测制度必须阻止将来出现任何重新武装情况。
Le réarmement du Hezbollah constitue une violation flagrante du cessez-le-feu.
重新武装真主党公然违反了停火。
L'armement et le réarmement du Hezbollah représentent une grave menace pour la paix dans la région.
真主党武装与重新武装是对该区域和平的可怕威胁。
Pourtant, la possibilité d'une guerre entre deux États membres de l'OTAN est pratiquement nulle, malgré ce réarmement continuel.
然而,尽管这样继续不断地重整,北约任何
国之间发生战争的可能性几乎为零。
Mais il est difficile d'affirmer que ce réarmement et l'augmentation des dépenses militaires ont rendu le monde plus sûr.
但是,我们不能说这种积聚增加和
费增加是否使世界更安全了。
Plusieurs rapports récents du Secrétaire général montrent bien les dangers que le réarmement du Hezbollah représente pour la région.
秘书长最近的若干报告说明重新武装的真主党对该区域的危险。
Toutefois, certaines tensions entre factions avaient fait leur apparition dans le nord et on décelait une tendance au réarmement.
然而,北部正在出现有限的派别间紧张局势,已发现有派别重新武装的趋势。
L'Instance peut décrire la manière dont il a organisé ses activités dans le secteur des diamants, afin de financer le réarmement.
监测机制可以阐述他是何利用开采宝石来支付重新武装的费用的。
Les conflits sont souvent prolongés par la prolifération effrénée d'armes légères, en particulier le réarmement des milices et des forces de défense locales.
由于小武器和轻武器不加限制的扩散,特别是民兵和地方自卫队重新武装,导致冲突旷日持久。
L'Instance de surveillance montre comment Jonas Savimbi a mis en place ses activités dans le secteur des diamants afin de financer le réarmement.
监测机制描述了萨何开始其钻石活动以支付其重新武装的费用。
Le réarmement du Hezbollah ne viole pas seulement l'esprit et la force de la résolution 1701 (2006), mais il place l'ensemble de la région en danger immédiat.
真主党的再武装不仅违反了第1701(2006)号决议的根本精神而且削弱了决议的力度,同时也将整个地区置于迫在眉睫的危险之中。
Toutefois, nous aurions préféré que soit insérée une référence spécifique à trois principaux aspects : l'embargo sur les armes, le réarmement du Hezbollah et l'enlèvement de soldats israéliens.
然而,我们原本希望看到声明具体提到火禁运、真主党的重新武装以及以色列士兵遭绑架这三个主要方面。
Réarmement du Hezbollah : En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une formidable présence.
此外,这些武器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新武装的真主党在该地区维持着一支不可小视的力量。
Pour cet étranger, le transfert d'armes d'Iran et de Syrie vers le nord et le sud du Liban et le réarmement du Hezbollah ne méritent pas qu'on en parle.
对这位陌生人来说,伊朗和叙利亚向黎巴嫩北部和南部输送武器并重新武装真主党,不值得讨论。
Et surtout, la crainte d'un vaste réarmement des groupes politiques au Liban, et les spéculations qui l'alimentent, font craindre le retour des jours les plus sombres de l'histoire du Liban.
最重要的是,各种担心和猜测助长了黎巴嫩的治团体广泛的重新武装进程,这带来了黎巴嫩重回最黑暗时期的凶兆。
Le réarmement et l'entraînement militaire vont directement à l'encontre de la résolution 1559 (2004), qui appelle au désarmement et à la dissolution de toutes les milices libanaises et non libanaises.
重新武装和事训练直接违反了第1559(2004)号决议对黎巴嫩和非黎巴嫩民兵解除武装和进行解散的呼吁。
En outre, les États-Unis et certains États européens qui promettent de lui accorder la protection de l'OTAN, appellent au réarmement du régime de Tbilissi en lui fournissant de nouvelles armes.
而且,现在美国和若干欧洲国家府向萨卡什维利先生许诺通过北约提供保护,并要求重新武装第
利斯
权,而且已经在向他提供运送新的武器。
Et pendant ce temps, des roquettes continuent d'atterrir sur des villes israéliennes, le réarmement du Hezbollah viole la résolution 1559 (2004), et l'Iran exploite les malheurs des Palestiniens pour promouvoir ses propres objectifs.
与此同时,以色列城镇继续遭受火箭弹袭击,真主党违反第1559(2004)号决议重整,伊朗利用巴勒斯坦人的苦难推进自己的目标。
Les rapports relatifs au réarmement du Hezbollah sont très préoccupants car un tel réarmement compromettrait gravement la souveraineté, la stabilité et l'indépendance du Liban ainsi que sur l'application de la résolution 1701 (2006).
关于真主党重新武装的报告引起极大关注,这对黎巴嫩的主权、稳定和独立以及第1701(2006)号决议的执行工作将构成严重挑战。
Simultanément, l'adoption de procédures d'autorisation plus efficaces et transparentes empêcherait le réarmement sans nuire aux échanges, libéraliserait le flux de biens et de services civils et permettrait de redresser les déséquilibres actuels.
目前,通过更为透明和有效的授权程序将在不破坏贸易的前提下防止重新武装,开放民用物资和服务向伊拉克的流动,并有助于解决目前的不平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un régime permanent de contrôle sur le long terme doit empêcher tout réarmement à l'avenir.
持续长期监测制度必须阻止将来出现任何
新武装情况。
Le réarmement du Hezbollah constitue une violation flagrante du cessez-le-feu.
新武装真主党公然违反了停火。
L'armement et le réarmement du Hezbollah représentent une grave menace pour la paix dans la région.
真主党武装与新武装是对该区域和平
怕威胁。
Pourtant, la possibilité d'une guerre entre deux États membres de l'OTAN est pratiquement nulle, malgré ce réarmement continuel.
然而,尽管这样继续不断军备,北约任何
国之间发生战
能性几乎为零。
Mais il est difficile d'affirmer que ce réarmement et l'augmentation des dépenses militaires ont rendu le monde plus sûr.
但是,我们不能说这种军备积聚增加和军费增加是否使世界更安全了。
Plusieurs rapports récents du Secrétaire général montrent bien les dangers que le réarmement du Hezbollah représente pour la région.
秘书长最近若干报告说明
新武装
真主党对该区域
危险。
Toutefois, certaines tensions entre factions avaient fait leur apparition dans le nord et on décelait une tendance au réarmement.
然而,北部正在出现有限派别间紧张局势,已发现有派别
新武装
趋势。
L'Instance peut décrire la manière dont il a organisé ses activités dans le secteur des diamants, afin de financer le réarmement.
监测机制以阐述他是如何利用开采宝石来支付
新武装
费用
。
Les conflits sont souvent prolongés par la prolifération effrénée d'armes légères, en particulier le réarmement des milices et des forces de défense locales.
由于小武器和轻武器不加限制扩散,特别是民兵和
方自卫队
新武装,导致冲突旷日持久。
L'Instance de surveillance montre comment Jonas Savimbi a mis en place ses activités dans le secteur des diamants afin de financer le réarmement.
监测机制描述了萨文比如何开始其钻石活动以支付其新武装
费用。
Le réarmement du Hezbollah ne viole pas seulement l'esprit et la force de la résolution 1701 (2006), mais il place l'ensemble de la région en danger immédiat.
真主党再武装不仅违反了第1701(2006)号决议
根本精神而且削弱了决议
力度,同时也将
个
区置于迫在眉睫
危险之中。
Toutefois, nous aurions préféré que soit insérée une référence spécifique à trois principaux aspects : l'embargo sur les armes, le réarmement du Hezbollah et l'enlèvement de soldats israéliens.
然而,我们原本希望看到声明具体提到军火禁运、真主党新武装以及以色列士兵遭绑架这三个主要方面。
Réarmement du Hezbollah : En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une formidable présence.
此外,这些武器中有一部分被运往利塔尼河以南区,
新武装
真主党在该
区维持着一支不
小视
力量。
Pour cet étranger, le transfert d'armes d'Iran et de Syrie vers le nord et le sud du Liban et le réarmement du Hezbollah ne méritent pas qu'on en parle.
对这位陌生人来说,伊朗和叙利亚向黎巴嫩北部和南部输送武器并新武装真主党,不值得讨论。
Et surtout, la crainte d'un vaste réarmement des groupes politiques au Liban, et les spéculations qui l'alimentent, font craindre le retour des jours les plus sombres de l'histoire du Liban.
最要
是,各种担心和猜测助长了黎巴嫩
政治团体广泛
新武装进程,这带来了黎巴嫩
回最黑暗时期
凶兆。
Le réarmement et l'entraînement militaire vont directement à l'encontre de la résolution 1559 (2004), qui appelle au désarmement et à la dissolution de toutes les milices libanaises et non libanaises.
新武装和军事训练直接违反了第1559(2004)号决议对黎巴嫩和非黎巴嫩民兵解除武装和进行解散
呼吁。
En outre, les États-Unis et certains États européens qui promettent de lui accorder la protection de l'OTAN, appellent au réarmement du régime de Tbilissi en lui fournissant de nouvelles armes.
而且,现在美国和若干欧洲国家政府向萨卡什维利先生许诺通过北约提供保护,并要求新武装第比利斯政权,而且已经在向他提供运送新
武器。
Et pendant ce temps, des roquettes continuent d'atterrir sur des villes israéliennes, le réarmement du Hezbollah viole la résolution 1559 (2004), et l'Iran exploite les malheurs des Palestiniens pour promouvoir ses propres objectifs.
与此同时,以色列城镇继续遭受火箭弹袭击,真主党违反第1559(2004)号决议军备,伊朗利用巴勒斯坦人
苦难推进自己
目标。
Les rapports relatifs au réarmement du Hezbollah sont très préoccupants car un tel réarmement compromettrait gravement la souveraineté, la stabilité et l'indépendance du Liban ainsi que sur l'application de la résolution 1701 (2006).
关于真主党新武装
报告引起极大关注,这对黎巴嫩
主权、稳定和独立以及第1701(2006)号决议
执行工作将构成严
挑战。
Simultanément, l'adoption de procédures d'autorisation plus efficaces et transparentes empêcherait le réarmement sans nuire aux échanges, libéraliserait le flux de biens et de services civils et permettrait de redresser les déséquilibres actuels.
目前,通过更为透明和有效授权程序将在不破坏贸易
前提下防止
新武装,开放民用物资和服务向伊拉克
流动,并有助于解决目前
不平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un régime permanent de contrôle sur le long terme doit empêcher tout réarmement à l'avenir.
持续的长期监测制度必须阻止将来出现任何重新武装情况。
Le réarmement du Hezbollah constitue une violation flagrante du cessez-le-feu.
重新武装真主党公违反了停火。
L'armement et le réarmement du Hezbollah représentent une grave menace pour la paix dans la région.
真主党武装与重新武装是对该区域和平的可怕。
Pourtant, la possibilité d'une guerre entre deux États membres de l'OTAN est pratiquement nulle, malgré ce réarmement continuel.
而,尽管这样继续
断地重整军备,北约任何
国之间发生战争的可
性几乎为零。
Mais il est difficile d'affirmer que ce réarmement et l'augmentation des dépenses militaires ont rendu le monde plus sûr.
但是,我说这种军备积聚增加和军费增加是否使世界更安全了。
Plusieurs rapports récents du Secrétaire général montrent bien les dangers que le réarmement du Hezbollah représente pour la région.
秘书长最近的若干报告说明重新武装的真主党对该区域的危险。
Toutefois, certaines tensions entre factions avaient fait leur apparition dans le nord et on décelait une tendance au réarmement.
而,北部正在出现有限的派别间紧张局势,已发现有派别重新武装的趋势。
L'Instance peut décrire la manière dont il a organisé ses activités dans le secteur des diamants, afin de financer le réarmement.
监测机制可以阐述他是如何利用开采宝石来支付重新武装的费用的。
Les conflits sont souvent prolongés par la prolifération effrénée d'armes légères, en particulier le réarmement des milices et des forces de défense locales.
由于小武器和轻武器加限制的扩散,特别是民兵和地方自卫队重新武装,导致冲突旷日持久。
L'Instance de surveillance montre comment Jonas Savimbi a mis en place ses activités dans le secteur des diamants afin de financer le réarmement.
监测机制描述了萨文比如何开始其钻石活动以支付其重新武装的费用。
Le réarmement du Hezbollah ne viole pas seulement l'esprit et la force de la résolution 1701 (2006), mais il place l'ensemble de la région en danger immédiat.
真主党的再武装仅违反了第1701(2006)号决议的根本精神而且削弱了决议的力度,同时也将整个地区置于迫在眉睫的危险之中。
Toutefois, nous aurions préféré que soit insérée une référence spécifique à trois principaux aspects : l'embargo sur les armes, le réarmement du Hezbollah et l'enlèvement de soldats israéliens.
而,我
原本希望看到声明具体提到军火禁运、真主党的重新武装以及以色列士兵遭绑架这三个主要方面。
Réarmement du Hezbollah : En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une formidable présence.
此外,这些武器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新武装的真主党在该地区维持着一支可小视的力量。
Pour cet étranger, le transfert d'armes d'Iran et de Syrie vers le nord et le sud du Liban et le réarmement du Hezbollah ne méritent pas qu'on en parle.
对这位陌生人来说,伊朗和叙利亚向黎巴嫩北部和南部输送武器并重新武装真主党,值得讨论。
Et surtout, la crainte d'un vaste réarmement des groupes politiques au Liban, et les spéculations qui l'alimentent, font craindre le retour des jours les plus sombres de l'histoire du Liban.
最重要的是,各种担心和猜测助长了黎巴嫩的政治团体广泛的重新武装进程,这带来了黎巴嫩重回最黑暗时期的凶兆。
Le réarmement et l'entraînement militaire vont directement à l'encontre de la résolution 1559 (2004), qui appelle au désarmement et à la dissolution de toutes les milices libanaises et non libanaises.
重新武装和军事训练直接违反了第1559(2004)号决议对黎巴嫩和非黎巴嫩民兵解除武装和进行解散的呼吁。
En outre, les États-Unis et certains États européens qui promettent de lui accorder la protection de l'OTAN, appellent au réarmement du régime de Tbilissi en lui fournissant de nouvelles armes.
而且,现在美国和若干欧洲国家政府向萨卡什维利先生许诺通过北约提供保护,并要求重新武装第比利斯政权,而且已经在向他提供运送新的武器。
Et pendant ce temps, des roquettes continuent d'atterrir sur des villes israéliennes, le réarmement du Hezbollah viole la résolution 1559 (2004), et l'Iran exploite les malheurs des Palestiniens pour promouvoir ses propres objectifs.
与此同时,以色列城镇继续遭受火箭弹袭击,真主党违反第1559(2004)号决议重整军备,伊朗利用巴勒斯坦人的苦难推进自己的目标。
Les rapports relatifs au réarmement du Hezbollah sont très préoccupants car un tel réarmement compromettrait gravement la souveraineté, la stabilité et l'indépendance du Liban ainsi que sur l'application de la résolution 1701 (2006).
关于真主党重新武装的报告引起极大关注,这对黎巴嫩的主权、稳定和独立以及第1701(2006)号决议的执行工作将构成严重挑战。
Simultanément, l'adoption de procédures d'autorisation plus efficaces et transparentes empêcherait le réarmement sans nuire aux échanges, libéraliserait le flux de biens et de services civils et permettrait de redresser les déséquilibres actuels.
目前,通过更为透明和有效的授权程序将在破坏贸易的前提下防止重新武装,开放民用物资和服务向伊拉克的流动,并有助于解决目前的
平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Un régime permanent de contrôle sur le long terme doit empêcher tout réarmement à l'avenir.
持续长期监测制度必须阻止将来出现
新武装情况。
Le réarmement du Hezbollah constitue une violation flagrante du cessez-le-feu.
新武装
党公然违反了停火。
L'armement et le réarmement du Hezbollah représentent une grave menace pour la paix dans la région.
党武装与
新武装是对该区域和平
可怕威胁。
Pourtant, la possibilité d'une guerre entre deux États membres de l'OTAN est pratiquement nulle, malgré ce réarmement continuel.
然而,尽管这样继续不断地整军备,北约
国之间发生战争
可能性几乎为零。
Mais il est difficile d'affirmer que ce réarmement et l'augmentation des dépenses militaires ont rendu le monde plus sûr.
但是,我们不能说这种军备积聚增加和军费增加是否使世界更安全了。
Plusieurs rapports récents du Secrétaire général montrent bien les dangers que le réarmement du Hezbollah représente pour la région.
秘书长最近若干报告说明
新武装
党对该区域
危险。
Toutefois, certaines tensions entre factions avaient fait leur apparition dans le nord et on décelait une tendance au réarmement.
然而,北部正在出现有限派别间紧张局势,已发现有派别
新武装
趋势。
L'Instance peut décrire la manière dont il a organisé ses activités dans le secteur des diamants, afin de financer le réarmement.
监测机制可以阐述他是如利用开采宝石来支付
新武装
费用
。
Les conflits sont souvent prolongés par la prolifération effrénée d'armes légères, en particulier le réarmement des milices et des forces de défense locales.
由于小武器和轻武器不加限制扩散,特别是民兵和地方自卫队
新武装,导致冲突旷日持久。
L'Instance de surveillance montre comment Jonas Savimbi a mis en place ses activités dans le secteur des diamants afin de financer le réarmement.
监测机制描述了萨文比如开始其钻石活动以支付其
新武装
费用。
Le réarmement du Hezbollah ne viole pas seulement l'esprit et la force de la résolution 1701 (2006), mais il place l'ensemble de la région en danger immédiat.
党
再武装不仅违反了第1701(2006)号决议
根本精神而且削弱了决议
力度,同时也将整个地区置于迫在眉睫
危险之中。
Toutefois, nous aurions préféré que soit insérée une référence spécifique à trois principaux aspects : l'embargo sur les armes, le réarmement du Hezbollah et l'enlèvement de soldats israéliens.
然而,我们原本希望看到声明具体提到军火禁运、党
新武装以及以色列士兵遭绑架这三个
要方面。
Réarmement du Hezbollah : En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une formidable présence.
此外,这些武器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,新武装
党在该地区维持着一支不可小视
力量。
Pour cet étranger, le transfert d'armes d'Iran et de Syrie vers le nord et le sud du Liban et le réarmement du Hezbollah ne méritent pas qu'on en parle.
对这位陌生人来说,伊朗和叙利亚向黎巴嫩北部和南部输送武器并新武装
党,不值得讨论。
Et surtout, la crainte d'un vaste réarmement des groupes politiques au Liban, et les spéculations qui l'alimentent, font craindre le retour des jours les plus sombres de l'histoire du Liban.
最要
是,各种担心和猜测助长了黎巴嫩
政治团体广泛
新武装进程,这带来了黎巴嫩
回最黑暗时期
凶兆。
Le réarmement et l'entraînement militaire vont directement à l'encontre de la résolution 1559 (2004), qui appelle au désarmement et à la dissolution de toutes les milices libanaises et non libanaises.
新武装和军事训练直接违反了第1559(2004)号决议对黎巴嫩和非黎巴嫩民兵解除武装和进行解散
呼吁。
En outre, les États-Unis et certains États européens qui promettent de lui accorder la protection de l'OTAN, appellent au réarmement du régime de Tbilissi en lui fournissant de nouvelles armes.
而且,现在美国和若干欧洲国家政府向萨卡什维利先生许诺通过北约提供保护,并要求新武装第比利斯政权,而且已经在向他提供运送新
武器。
Et pendant ce temps, des roquettes continuent d'atterrir sur des villes israéliennes, le réarmement du Hezbollah viole la résolution 1559 (2004), et l'Iran exploite les malheurs des Palestiniens pour promouvoir ses propres objectifs.
与此同时,以色列城镇继续遭受火箭弹袭击,党违反第1559(2004)号决议
整军备,伊朗利用巴勒斯坦人
苦难推进自己
目标。
Les rapports relatifs au réarmement du Hezbollah sont très préoccupants car un tel réarmement compromettrait gravement la souveraineté, la stabilité et l'indépendance du Liban ainsi que sur l'application de la résolution 1701 (2006).
关于党
新武装
报告引起极大关注,这对黎巴嫩
权、稳定和独立以及第1701(2006)号决议
执行工作将构成严
挑战。
Simultanément, l'adoption de procédures d'autorisation plus efficaces et transparentes empêcherait le réarmement sans nuire aux échanges, libéraliserait le flux de biens et de services civils et permettrait de redresser les déséquilibres actuels.
目前,通过更为透明和有效授权程序将在不破坏贸易
前提下防止
新武装,开放民用物资和服务向伊拉克
流动,并有助于解决目前
不平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un régime permanent de contrôle sur le long terme doit empêcher tout réarmement à l'avenir.
持续的长期监测制度必须阻止将来出现任何重新情况。
Le réarmement du Hezbollah constitue une violation flagrante du cessez-le-feu.
重新真主党公然违反了停火。
L'armement et le réarmement du Hezbollah représentent une grave menace pour la paix dans la région.
真主党与重新
对该区域
平的可怕威胁。
Pourtant, la possibilité d'une guerre entre deux États membres de l'OTAN est pratiquement nulle, malgré ce réarmement continuel.
然而,尽管这样继续不断地重整备,北约任何
国之间发生战争的可能性几乎为零。
Mais il est difficile d'affirmer que ce réarmement et l'augmentation des dépenses militaires ont rendu le monde plus sûr.
但,我们不能说这种
备积聚增加
增加
否使世界更安全了。
Plusieurs rapports récents du Secrétaire général montrent bien les dangers que le réarmement du Hezbollah représente pour la région.
秘书长最近的若干报告说明重新的真主党对该区域的危险。
Toutefois, certaines tensions entre factions avaient fait leur apparition dans le nord et on décelait une tendance au réarmement.
然而,北部正在出现有限的派别间紧张局势,已发现有派别重新的趋势。
L'Instance peut décrire la manière dont il a organisé ses activités dans le secteur des diamants, afin de financer le réarmement.
监测机制可以阐述他如何利用开采宝石来支付重新
的
用的。
Les conflits sont souvent prolongés par la prolifération effrénée d'armes légères, en particulier le réarmement des milices et des forces de défense locales.
由于小器
轻
器不加限制的扩散,特别
民兵
地方自卫队重新
,导致冲突旷日持久。
L'Instance de surveillance montre comment Jonas Savimbi a mis en place ses activités dans le secteur des diamants afin de financer le réarmement.
监测机制描述了萨文比如何开始其钻石活动以支付其重新的
用。
Le réarmement du Hezbollah ne viole pas seulement l'esprit et la force de la résolution 1701 (2006), mais il place l'ensemble de la région en danger immédiat.
真主党的再不仅违反了第1701(2006)号决议的根本精神而且削弱了决议的力度,同时也将整个地区置于迫在眉睫的危险之中。
Toutefois, nous aurions préféré que soit insérée une référence spécifique à trois principaux aspects : l'embargo sur les armes, le réarmement du Hezbollah et l'enlèvement de soldats israéliens.
然而,我们原本希望看到声明具体提到火禁运、真主党的重新
以及以色列士兵遭绑架这三个主要方面。
Réarmement du Hezbollah : En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une formidable présence.
此外,这些器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新
的真主党在该地区维持着一支不可小视的力量。
Pour cet étranger, le transfert d'armes d'Iran et de Syrie vers le nord et le sud du Liban et le réarmement du Hezbollah ne méritent pas qu'on en parle.
对这位陌生人来说,伊朗叙利亚向黎巴嫩北部
南部输送
器并重新
真主党,不值得讨论。
Et surtout, la crainte d'un vaste réarmement des groupes politiques au Liban, et les spéculations qui l'alimentent, font craindre le retour des jours les plus sombres de l'histoire du Liban.
最重要的,各种担心
猜测助长了黎巴嫩的政治团体广泛的重新
进程,这带来了黎巴嫩重回最黑暗时期的凶兆。
Le réarmement et l'entraînement militaire vont directement à l'encontre de la résolution 1559 (2004), qui appelle au désarmement et à la dissolution de toutes les milices libanaises et non libanaises.
重新事训练直接违反了第1559(2004)号决议对黎巴嫩
非黎巴嫩民兵解除
进行解散的呼吁。
En outre, les États-Unis et certains États européens qui promettent de lui accorder la protection de l'OTAN, appellent au réarmement du régime de Tbilissi en lui fournissant de nouvelles armes.
而且,现在美国若干欧洲国家政府向萨卡什维利先生许诺通过北约提供保护,并要求重新
第比利斯政权,而且已经在向他提供运送新的
器。
Et pendant ce temps, des roquettes continuent d'atterrir sur des villes israéliennes, le réarmement du Hezbollah viole la résolution 1559 (2004), et l'Iran exploite les malheurs des Palestiniens pour promouvoir ses propres objectifs.
与此同时,以色列城镇继续遭受火箭弹袭击,真主党违反第1559(2004)号决议重整备,伊朗利用巴勒斯坦人的苦难推进自己的目标。
Les rapports relatifs au réarmement du Hezbollah sont très préoccupants car un tel réarmement compromettrait gravement la souveraineté, la stabilité et l'indépendance du Liban ainsi que sur l'application de la résolution 1701 (2006).
关于真主党重新的报告引起极大关注,这对黎巴嫩的主权、稳定
独立以及第1701(2006)号决议的执行工作将构成严重挑战。
Simultanément, l'adoption de procédures d'autorisation plus efficaces et transparentes empêcherait le réarmement sans nuire aux échanges, libéraliserait le flux de biens et de services civils et permettrait de redresser les déséquilibres actuels.
目前,通过更为透明有效的授权程序将在不破坏贸易的前提下防止重新
,开放民用物资
服务向伊拉克的流动,并有助于解决目前的不平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un régime permanent de contrôle sur le long terme doit empêcher tout réarmement à l'avenir.
持续的长期监测制度必须阻止将来出现任何新武装情况。
Le réarmement du Hezbollah constitue une violation flagrante du cessez-le-feu.
新武装真主党公然违反了停火。
L'armement et le réarmement du Hezbollah représentent une grave menace pour la paix dans la région.
真主党武装与新武装是对该区域和平的可怕威胁。
Pourtant, la possibilité d'une guerre entre deux États membres de l'OTAN est pratiquement nulle, malgré ce réarmement continuel.
然而,尽管这样继续不断地军备,北约任何
国之间发生战争的可能性几乎为零。
Mais il est difficile d'affirmer que ce réarmement et l'augmentation des dépenses militaires ont rendu le monde plus sûr.
但是,我们不能说这种军备积聚增加和军费增加是否使世界更安全了。
Plusieurs rapports récents du Secrétaire général montrent bien les dangers que le réarmement du Hezbollah représente pour la région.
秘书长最近的若干报告说明新武装的真主党对该区域的危险。
Toutefois, certaines tensions entre factions avaient fait leur apparition dans le nord et on décelait une tendance au réarmement.
然而,北部正在出现有限的派别间紧张局势,已发现有派别新武装的趋势。
L'Instance peut décrire la manière dont il a organisé ses activités dans le secteur des diamants, afin de financer le réarmement.
监测机制可以阐述他是如何利用开采宝石来支付新武装的费用的。
Les conflits sont souvent prolongés par la prolifération effrénée d'armes légères, en particulier le réarmement des milices et des forces de défense locales.
由于小武器和轻武器不加限制的扩散,特别是民兵和地方自卫队新武装,导致
日持久。
L'Instance de surveillance montre comment Jonas Savimbi a mis en place ses activités dans le secteur des diamants afin de financer le réarmement.
监测机制描述了萨文比如何开始其钻石活动以支付其新武装的费用。
Le réarmement du Hezbollah ne viole pas seulement l'esprit et la force de la résolution 1701 (2006), mais il place l'ensemble de la région en danger immédiat.
真主党的再武装不仅违反了第1701(2006)号决议的根本精神而且削弱了决议的力度,同时也将个地区置于迫在眉睫的危险之中。
Toutefois, nous aurions préféré que soit insérée une référence spécifique à trois principaux aspects : l'embargo sur les armes, le réarmement du Hezbollah et l'enlèvement de soldats israéliens.
然而,我们原本希望看到声明具体提到军火禁、真主党的
新武装以及以色列士兵遭绑架这三个主要方面。
Réarmement du Hezbollah : En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une formidable présence.
此外,这些武器中有一部分被往利塔尼河以南地区,
新武装的真主党在该地区维持着一支不可小视的力量。
Pour cet étranger, le transfert d'armes d'Iran et de Syrie vers le nord et le sud du Liban et le réarmement du Hezbollah ne méritent pas qu'on en parle.
对这位陌生人来说,伊朗和叙利亚向黎巴嫩北部和南部输送武器并新武装真主党,不值得讨论。
Et surtout, la crainte d'un vaste réarmement des groupes politiques au Liban, et les spéculations qui l'alimentent, font craindre le retour des jours les plus sombres de l'histoire du Liban.
最要的是,各种担心和猜测助长了黎巴嫩的政治团体广泛的
新武装进程,这带来了黎巴嫩
回最黑暗时期的凶兆。
Le réarmement et l'entraînement militaire vont directement à l'encontre de la résolution 1559 (2004), qui appelle au désarmement et à la dissolution de toutes les milices libanaises et non libanaises.
新武装和军事训练直接违反了第1559(2004)号决议对黎巴嫩和非黎巴嫩民兵解除武装和进行解散的呼吁。
En outre, les États-Unis et certains États européens qui promettent de lui accorder la protection de l'OTAN, appellent au réarmement du régime de Tbilissi en lui fournissant de nouvelles armes.
而且,现在美国和若干欧洲国家政府向萨卡什维利先生许诺通过北约提供保护,并要求新武装第比利斯政权,而且已经在向他提供
送新的武器。
Et pendant ce temps, des roquettes continuent d'atterrir sur des villes israéliennes, le réarmement du Hezbollah viole la résolution 1559 (2004), et l'Iran exploite les malheurs des Palestiniens pour promouvoir ses propres objectifs.
与此同时,以色列城镇继续遭受火箭弹袭击,真主党违反第1559(2004)号决议军备,伊朗利用巴勒斯坦人的苦难推进自己的目标。
Les rapports relatifs au réarmement du Hezbollah sont très préoccupants car un tel réarmement compromettrait gravement la souveraineté, la stabilité et l'indépendance du Liban ainsi que sur l'application de la résolution 1701 (2006).
关于真主党新武装的报告引起极大关注,这对黎巴嫩的主权、稳定和独立以及第1701(2006)号决议的执行工作将构成严
挑战。
Simultanément, l'adoption de procédures d'autorisation plus efficaces et transparentes empêcherait le réarmement sans nuire aux échanges, libéraliserait le flux de biens et de services civils et permettrait de redresser les déséquilibres actuels.
目前,通过更为透明和有效的授权程序将在不破坏贸易的前提下防止新武装,开放民用物资和服务向伊拉克的流动,并有助于解决目前的不平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。