法语助手
  • 关闭
v.t.
1. 〔冶〕浇铸巴氏合金
réguler les coussinets为轴承挂白合金,挂瓦
réguler un palier给轴承
2. 控制,保持进程


常见用法
réguler le trafic routier调度路面交通

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
contingenter
联想词
contrôler检查,检验;réglementer使服从规章,管理;limiter作为……的界线;régulation调整, 调节;gérer经营,管理;équilibrer平衡,使稳定;stimuler刺激,激发;favoriser优待;stabiliser稳定;encadrer框子,镶框子;modérer节制,克制;

Un certain nombre d'accords permanents régulent les activités militaires dans l'espace.

若干现有的协议对外空的军事活动作出了管制。

Il n'y avait pas encore de tribunaux internationaux pouvant réguler les sociétés transnationales.

目前尚无可对跨国公司进行管制的国际法院。

Bien entendu, c'est un phénomène qui exige d'être régulé.

当然,这是一个需要管理的现象。

Selon RSF, le Royaume a décidé de réguler l'offre de nouvelles et d'information en ligne.

据记者无国界协会称,该国决定监管网的新闻和信息传播。

Ces échanges régulent les changements climatiques, mais jouent également un rôle perturbateur.

这种热交换能调节气候的变化,但同时也起着破坏作用。

Elle défendra l'idée d'un monde plus régulé, moins brutal où l'interdépendance oblige chacun à davantage écouter l'autre.

在相互依存的这个世界,每一方都应更多地倾听其他方面的意见。

Très peu d'AII contiennent des dispositions permettant de réguler les stocks ou les flux d'investissement international.

极少国际投资协定含有管理国际投资资金或流动的条款。

C'est dans cette perspective que la France appelle de ses vœux une mondialisation équitable et régulée.

这就是为什么法国珍惜实现有条理和公平的全球化的希望,为什么要消除儿童兵的祸害。

L'adoption rapide d'une convention juridiquement contraignante pour réguler le commerce des armes devient une tâche urgente.

立即通过一项具有法律约束力的公约来管制武器贸易是十分紧迫的。

L'entrée des étrangers est strictement régulée au moyen de visas délivrés par les ambassades du Pakistan.

通过巴基斯坦各大使馆签发的签证严格管制外国人入境。

Nous avons à réguler les flux d'exploitation commerciale, à des prix très compétitifs pour la production de votre satisfaction.

规范的商业操作流程,极具竞争力的价格,为您生产满意的产品。

Dans les secteurs à faible qualification, non protégés et mal régulés, elles sont particulièrement exposées à l'exploitation.

在低技能、无保障和管理不善的领域特别容易受到剥削。

Il est également capital de réguler efficacement la prestation de soins de santé dans le secteur privé.

还有必要在保健提供方面对私营部门进行有效的监管。

Dans bien des cas, la sexualité féminine est régulée par la force et par la violence physique.

在许多情形中,女性的性行为受到身体暴力和武力的管制。

Le Pakistan met également en place des mesures plus strictes afin de mieux réguler la circulation frontalière légale.

巴基斯坦还正在采取更加严厉的措施,更好地管制合法的边界交通。

Conformément à ces paramètres, l'administrateur a toute latitude pour réguler l'accès des handicapés physiques qui réussissent à l'examen.

根据这些参数,行政官可完全自由地决定通过考试的肢体残疾人的留用问题。

La Croatie a de surcroît des directives qui régulent sa participation aux opérations de maintien de la paix.

此外,克罗地亚制定了具体指导方针,规范本国对维和行动的参与。

En outre, des mesures de microréglementation ne pouvaient pas remplacer une infrastructure de marché bien conçue et clairement régulée.

此外,应避免微观规章取代制订完善和指导明确的市场基础结构

L'ONU doit retrouver son autorité pour contribuer à réguler la marche du monde au cours de ce XXIe siècle.

联合国必须重新获得其权威,促进控制21世纪中世界各种事件的走向。

Depuis 2001, des actions pour réguler ou arrêter volontairement la production de PentaBDE ont été menées dans plusieurs pays.

自2001 年来,有几个国家采取了管控或自愿逐步淘汰五溴二苯醚的行动。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 réguler 的法语例句

用户正在搜索


asébotine, asébotoside, asébotoxine, aséismique, aselle, aselline, asémantique, asémasie, asémie, asénohypophyse,

相似单词


régularité, régulateur, régulation, régulatrice, régule, réguler, régulier, régulière, régulièrement, régulin,
v.t.
1. 〔冶〕浇铸巴氏合金
réguler les coussinets为轴承挂白合金,挂瓦
réguler un palier给轴承
2. 控制,保持进程


常见用法
réguler le trafic routier调度路面交通

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
contingenter
联想词
contrôler检查,检验;réglementer使服,管理;limiter作为……的界线;régulation调整, 调节;gérer经营,管理;équilibrer平衡,使稳定;stimuler刺激,激发;favoriser优待;stabiliser稳定;encadrer装以框子,镶以框子;modérer节制,克制;

Un certain nombre d'accords permanents régulent les activités militaires dans l'espace.

若干现有的协议对外空的军事活动作出了管制。

Il n'y avait pas encore de tribunaux internationaux pouvant réguler les sociétés transnationales.

目前尚无可对跨国公司进行管制的国际法院。

Bien entendu, c'est un phénomène qui exige d'être régulé.

当然,这是一个需管理的现象。

Selon RSF, le Royaume a décidé de réguler l'offre de nouvelles et d'information en ligne.

据记者无国界协会称,该国决定监管网的新闻和信息传播。

Ces échanges régulent les changements climatiques, mais jouent également un rôle perturbateur.

这种热交换能调节气候的变化,但同时也起着破坏作用。

Elle défendra l'idée d'un monde plus régulé, moins brutal où l'interdépendance oblige chacun à davantage écouter l'autre.

在相互依存的这个世界,每一方都应更多地倾听其他方面的意见。

Très peu d'AII contiennent des dispositions permettant de réguler les stocks ou les flux d'investissement international.

极少国际投资协定含有管理国际投资资金或流动的条款。

C'est dans cette perspective que la France appelle de ses vœux une mondialisation équitable et régulée.

这就是为法国珍惜实现有条理和公平的全球化的希望,以及我们为消除儿童兵的祸害。

L'adoption rapide d'une convention juridiquement contraignante pour réguler le commerce des armes devient une tâche urgente.

立即通过一项具有法律约束力的公约来管制武器贸易是十分紧迫的。

L'entrée des étrangers est strictement régulée au moyen de visas délivrés par les ambassades du Pakistan.

通过巴基斯坦各大使馆签发的签证严格管制外国人入境。

Nous avons à réguler les flux d'exploitation commerciale, à des prix très compétitifs pour la production de votre satisfaction.

我们以的商业操作流程,极具竞争力的价格,为您生产满意的产品。

Dans les secteurs à faible qualification, non protégés et mal régulés, elles sont particulièrement exposées à l'exploitation.

在低技能、无保障和管理不善的领域她们特别容易受到剥削。

Il est également capital de réguler efficacement la prestation de soins de santé dans le secteur privé.

还有必在保健提供方面对私营部门进行有效的监管。

Dans bien des cas, la sexualité féminine est régulée par la force et par la violence physique.

在许多情形中,女性的性行为受到身体暴力和武力的管制。

Le Pakistan met également en place des mesures plus strictes afin de mieux réguler la circulation frontalière légale.

巴基斯坦还正在采取更加严厉的措施,以更好地管制合法的边界交通。

Conformément à ces paramètres, l'administrateur a toute latitude pour réguler l'accès des handicapés physiques qui réussissent à l'examen.

根据这些参数,行政官可以完全自由地决定通过考试的肢体残疾人的留用问题。

La Croatie a de surcroît des directives qui régulent sa participation aux opérations de maintien de la paix.

此外,克罗地亚制定了具体指导方针,以范本国对维和行动的参与。

En outre, des mesures de microréglementation ne pouvaient pas remplacer une infrastructure de marché bien conçue et clairement régulée.

此外,应避免微观取代制订完善和指导明确的市场基础结构

L'ONU doit retrouver son autorité pour contribuer à réguler la marche du monde au cours de ce XXIe siècle.

联合国必须重新获得其权威,以促进控制21世纪中世界各种事件的走向。

Depuis 2001, des actions pour réguler ou arrêter volontairement la production de PentaBDE ont été menées dans plusieurs pays.

自2001 年以来,有几个国家采取了管控或自愿逐步淘汰五溴二苯醚的行动。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réguler 的法语例句

用户正在搜索


ASIC, asidère, asidérite, asie, asie mineure, asif, asilaire, asile, Asimina, asinien,

相似单词


régularité, régulateur, régulation, régulatrice, régule, réguler, régulier, régulière, régulièrement, régulin,
v.t.
1. 〔巴氏合金
réguler les coussinets为轴承挂白合金,挂瓦
réguler un palier给轴承
2. 控制,保持进程


常见用法
réguler le trafic routier调度路面交通

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
contingenter
联想词
contrôler检查,检验;réglementer使服从规章,管理;limiter作为……的界线;régulation调整, 调节;gérer经营,管理;équilibrer平衡,使稳定;stimuler刺激,激发;favoriser优待;stabiliser稳定;encadrer装以框子,镶以框子;modérer节制,克制;

Un certain nombre d'accords permanents régulent les activités militaires dans l'espace.

若干现有的协议对空的军事活动作出了管制。

Il n'y avait pas encore de tribunaux internationaux pouvant réguler les sociétés transnationales.

目前尚无可对跨公司进行管制的际法院。

Bien entendu, c'est un phénomène qui exige d'être régulé.

当然,这是一个需要管理的现象。

Selon RSF, le Royaume a décidé de réguler l'offre de nouvelles et d'information en ligne.

据记者无界协会称,该决定监管网的新闻和信息传播。

Ces échanges régulent les changements climatiques, mais jouent également un rôle perturbateur.

这种热交换能调节气候的变化,但同时也起着破坏作用。

Elle défendra l'idée d'un monde plus régulé, moins brutal où l'interdépendance oblige chacun à davantage écouter l'autre.

在相互依存的这个世界,每一方都应更多地倾听其他方面的意见。

Très peu d'AII contiennent des dispositions permettant de réguler les stocks ou les flux d'investissement international.

极少际投资协定含有管理际投资资金或流动的条款。

C'est dans cette perspective que la France appelle de ses vœux une mondialisation équitable et régulée.

这就是为什么法珍惜实现有条理和公平的全球化的希望,以及我们为什么要消除儿童兵的祸害。

L'adoption rapide d'une convention juridiquement contraignante pour réguler le commerce des armes devient une tâche urgente.

立即通过一项具有法律约束力的公约来管制武器贸易是十分紧迫的。

L'entrée des étrangers est strictement régulée au moyen de visas délivrés par les ambassades du Pakistan.

通过巴基斯坦各大使馆签发的签证严格管制入境。

Nous avons à réguler les flux d'exploitation commerciale, à des prix très compétitifs pour la production de votre satisfaction.

我们以规范的商业操作流程,极具竞争力的价格,为您生产满意的产品。

Dans les secteurs à faible qualification, non protégés et mal régulés, elles sont particulièrement exposées à l'exploitation.

在低技能、无保障和管理不善的领域她们特别容易受到剥削。

Il est également capital de réguler efficacement la prestation de soins de santé dans le secteur privé.

还有必要在保健提供方面对私营部门进行有效的监管。

Dans bien des cas, la sexualité féminine est régulée par la force et par la violence physique.

在许多情形中,女性的性行为受到身体暴力和武力的管制。

Le Pakistan met également en place des mesures plus strictes afin de mieux réguler la circulation frontalière légale.

巴基斯坦还正在采取更加严厉的措施,以更好地管制合法的边界交通。

Conformément à ces paramètres, l'administrateur a toute latitude pour réguler l'accès des handicapés physiques qui réussissent à l'examen.

根据这些参数,行政官可以完全自由地决定通过考试的肢体残疾的留用问题。

La Croatie a de surcroît des directives qui régulent sa participation aux opérations de maintien de la paix.

,克罗地亚制定了具体指导方针,以规范本对维和行动的参与。

En outre, des mesures de microréglementation ne pouvaient pas remplacer une infrastructure de marché bien conçue et clairement régulée.

,应避免微观规章取代制订完善和指导明确的市场基础结构

L'ONU doit retrouver son autorité pour contribuer à réguler la marche du monde au cours de ce XXIe siècle.

联合必须重新获得其权威,以促进控制21世纪中世界各种事件的走向。

Depuis 2001, des actions pour réguler ou arrêter volontairement la production de PentaBDE ont été menées dans plusieurs pays.

自2001 年以来,有几个家采取了管控或自愿逐步淘汰五溴二苯醚的行动。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réguler 的法语例句

用户正在搜索


asparaginase, asparagine, asparaginyl, asparagolithe, Asparagosis, asparagus, asparagyl, asparamide, aspartam, aspartique,

相似单词


régularité, régulateur, régulation, régulatrice, régule, réguler, régulier, régulière, régulièrement, régulin,
v.t.
1. 〔冶〕浇铸巴氏合金
réguler les coussinets为轴承挂白合金,挂瓦
réguler un palier给轴承
2. 控制,保持进程


常见用法
réguler le trafic routier度路面交通

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
contingenter
联想词
contrôler检查,检验;réglementer使服从规章,管理;limiter作为……界线;régulation整, ;gérer营,管理;équilibrer平衡,使稳定;stimuler刺激,激发;favoriser优待;stabiliser稳定;encadrer装以框子,镶以框子;modérer制,克制;

Un certain nombre d'accords permanents régulent les activités militaires dans l'espace.

若干现有协议对外空军事活动作出了管制。

Il n'y avait pas encore de tribunaux internationaux pouvant réguler les sociétés transnationales.

目前尚无可对跨国公司进行管制国际法院。

Bien entendu, c'est un phénomène qui exige d'être régulé.

当然,这是一个需要管理现象。

Selon RSF, le Royaume a décidé de réguler l'offre de nouvelles et d'information en ligne.

据记者无国界协会称,该国决定监管网新闻和信息传播。

Ces échanges régulent les changements climatiques, mais jouent également un rôle perturbateur.

这种热交换能气候变化,但同时也起着破坏作用。

Elle défendra l'idée d'un monde plus régulé, moins brutal où l'interdépendance oblige chacun à davantage écouter l'autre.

在相互依存这个世界,每一方都应更多地倾听其他方面意见。

Très peu d'AII contiennent des dispositions permettant de réguler les stocks ou les flux d'investissement international.

极少国际投资协定含有管理国际投资资金或流动条款。

C'est dans cette perspective que la France appelle de ses vœux une mondialisation équitable et régulée.

这就是为什么法国珍惜实现有条理和公平希望,以及我们为什么要消除儿童兵祸害。

L'adoption rapide d'une convention juridiquement contraignante pour réguler le commerce des armes devient une tâche urgente.

立即通过一项具有法律约束力公约来管制武器贸易是十分紧迫

L'entrée des étrangers est strictement régulée au moyen de visas délivrés par les ambassades du Pakistan.

通过巴基斯坦各大使馆签发签证严格管制外国人入境。

Nous avons à réguler les flux d'exploitation commerciale, à des prix très compétitifs pour la production de votre satisfaction.

我们以规范商业操作流程,极具竞争力价格,为您生产满意产品。

Dans les secteurs à faible qualification, non protégés et mal régulés, elles sont particulièrement exposées à l'exploitation.

在低技能、无保障和管理不善领域她们特别容易受到剥削。

Il est également capital de réguler efficacement la prestation de soins de santé dans le secteur privé.

还有必要在保健提供方面对私营部门进行有效监管。

Dans bien des cas, la sexualité féminine est régulée par la force et par la violence physique.

在许多情形中,女性性行为受到身体暴力和武力管制。

Le Pakistan met également en place des mesures plus strictes afin de mieux réguler la circulation frontalière légale.

巴基斯坦还正在采取更加严厉措施,以更好地管制合法边界交通。

Conformément à ces paramètres, l'administrateur a toute latitude pour réguler l'accès des handicapés physiques qui réussissent à l'examen.

根据这些参数,行政官可以完自由地决定通过考试肢体残疾人留用问题。

La Croatie a de surcroît des directives qui régulent sa participation aux opérations de maintien de la paix.

此外,克罗地亚制定了具体指导方针,以规范本国对维和行动参与。

En outre, des mesures de microréglementation ne pouvaient pas remplacer une infrastructure de marché bien conçue et clairement régulée.

此外,应避免微观规章取代制订完善和指导明确市场基础结构

L'ONU doit retrouver son autorité pour contribuer à réguler la marche du monde au cours de ce XXIe siècle.

联合国必须重新获得其权威,以促进控制21世纪中世界各种事件走向。

Depuis 2001, des actions pour réguler ou arrêter volontairement la production de PentaBDE ont été menées dans plusieurs pays.

自2001 年以来,有几个国家采取了管控或自愿逐步淘汰五溴二苯醚行动。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réguler 的法语例句

用户正在搜索


asphaltage, asphalte, asphaltène, asphalter, asphalteux, asphaltier, asphaltière, asphaltique, asphaltisation, asphaltite,

相似单词


régularité, régulateur, régulation, régulatrice, régule, réguler, régulier, régulière, régulièrement, régulin,
v.t.
1. 〔冶〕浇铸巴氏合金
réguler les coussinets为轴承挂白合金,挂瓦
réguler un palier给轴承
2. 控制,


常见用法
réguler le trafic routier调度路面交

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
contingenter
联想词
contrôler检查,检验;réglementer使服从规章,管理;limiter作为……界线;régulation调整, 调节;gérer经营,管理;équilibrer平衡,使稳定;stimuler刺激,激发;favoriser优待;stabiliser稳定;encadrer装以框子,镶以框子;modérer节制,克制;

Un certain nombre d'accords permanents régulent les activités militaires dans l'espace.

若干现有协议对外空军事活动作出了管制。

Il n'y avait pas encore de tribunaux internationaux pouvant réguler les sociétés transnationales.

目前尚无可对跨国公司行管制国际法院。

Bien entendu, c'est un phénomène qui exige d'être régulé.

当然,这是一个需要管理现象。

Selon RSF, le Royaume a décidé de réguler l'offre de nouvelles et d'information en ligne.

据记者无国界协会称,该国决定监管网新闻和信息传播。

Ces échanges régulent les changements climatiques, mais jouent également un rôle perturbateur.

这种热交换能调节气候变化,但同时也起着破坏作用。

Elle défendra l'idée d'un monde plus régulé, moins brutal où l'interdépendance oblige chacun à davantage écouter l'autre.

在相互依存这个世界,每一方都应更多地倾听其他方面意见。

Très peu d'AII contiennent des dispositions permettant de réguler les stocks ou les flux d'investissement international.

极少国际投资协定含有管理国际投资资金或流动条款。

C'est dans cette perspective que la France appelle de ses vœux une mondialisation équitable et régulée.

这就是为什么法国珍惜实现有条理和公平全球化希望,以及我们为什么要消除儿童兵祸害。

L'adoption rapide d'une convention juridiquement contraignante pour réguler le commerce des armes devient une tâche urgente.

立即过一项具有法律约束力公约来管制武器贸易是十分紧

L'entrée des étrangers est strictement régulée au moyen de visas délivrés par les ambassades du Pakistan.

过巴基斯坦各大使馆签发签证严格管制外国人入境。

Nous avons à réguler les flux d'exploitation commerciale, à des prix très compétitifs pour la production de votre satisfaction.

我们以规范商业操作流程,极具竞争力价格,为您生产满意产品。

Dans les secteurs à faible qualification, non protégés et mal régulés, elles sont particulièrement exposées à l'exploitation.

在低技能、无障和管理不善领域她们特别容易受到剥削。

Il est également capital de réguler efficacement la prestation de soins de santé dans le secteur privé.

还有必要在健提供方面对私营部门行有效监管。

Dans bien des cas, la sexualité féminine est régulée par la force et par la violence physique.

在许多情形中,女性性行为受到身体暴力和武力管制。

Le Pakistan met également en place des mesures plus strictes afin de mieux réguler la circulation frontalière légale.

巴基斯坦还正在采取更加严厉措施,以更好地管制合法边界交

Conformément à ces paramètres, l'administrateur a toute latitude pour réguler l'accès des handicapés physiques qui réussissent à l'examen.

根据这些参数,行政官可以完全自由地决定过考试肢体残疾人留用问题。

La Croatie a de surcroît des directives qui régulent sa participation aux opérations de maintien de la paix.

此外,克罗地亚制定了具体指导方针,以规范本国对维和行动参与。

En outre, des mesures de microréglementation ne pouvaient pas remplacer une infrastructure de marché bien conçue et clairement régulée.

此外,应避免微观规章取代制订完善和指导明确市场基础结构

L'ONU doit retrouver son autorité pour contribuer à réguler la marche du monde au cours de ce XXIe siècle.

联合国必须重新获得其权威,以促控制21世纪中世界各种事件走向。

Depuis 2001, des actions pour réguler ou arrêter volontairement la production de PentaBDE ont été menées dans plusieurs pays.

自2001 年以来,有几个国家采取了管控或自愿逐步淘汰五溴二苯醚行动。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réguler 的法语例句

用户正在搜索


aspi, aspic, aspidelite, aspidine, aspidinol, Aspidistra, Aspidobranches, aspidolite, aspidolithe, aspidospermine,

相似单词


régularité, régulateur, régulation, régulatrice, régule, réguler, régulier, régulière, régulièrement, régulin,

用户正在搜索


aspirer, aspirer à, aspirine, aspiro-batteur, aspirophène, aspiure, asple, Asplénie, asplénium, asporogène,

相似单词


régularité, régulateur, régulation, régulatrice, régule, réguler, régulier, régulière, régulièrement, régulin,

用户正在搜索


assertion, assertorique, asservi, asservir, asservissant, asservissement, asservisseur, assesseur, assette, assevisseur,

相似单词


régularité, régulateur, régulation, régulatrice, régule, réguler, régulier, régulière, régulièrement, régulin,
v.t.
1. 〔冶〕浇铸巴氏合金
réguler les coussinets为轴承挂白合金,挂瓦
réguler un palier给轴承
2. 控制,保持进程


常见用法
réguler le trafic routier调度路面交通

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
contingenter
联想词
contrôler检查,检验;réglementer使服从规章,管理;limiter为……的界线;régulation调整, 调节;gérer经营,管理;équilibrer平衡,使稳定;stimuler刺激,激发;favoriser优待;stabiliser稳定;encadrer装以框子,镶以框子;modérer节制,克制;

Un certain nombre d'accords permanents régulent les activités militaires dans l'espace.

若干现有的协议对外空的军事活动管制。

Il n'y avait pas encore de tribunaux internationaux pouvant réguler les sociétés transnationales.

目前尚无可对跨国公司进行管制的国际法院。

Bien entendu, c'est un phénomène qui exige d'être régulé.

当然,这是一个需要管理的现象。

Selon RSF, le Royaume a décidé de réguler l'offre de nouvelles et d'information en ligne.

据记者无国界协会称,该国决定监管网的新闻和信息传播。

Ces échanges régulent les changements climatiques, mais jouent également un rôle perturbateur.

这种热交换能调节气候的变化,但同时也起着破坏用。

Elle défendra l'idée d'un monde plus régulé, moins brutal où l'interdépendance oblige chacun à davantage écouter l'autre.

在相互依存的这个世界,每一方都应更多地他方面的意见。

Très peu d'AII contiennent des dispositions permettant de réguler les stocks ou les flux d'investissement international.

极少国际投资协定含有管理国际投资资金或流动的条款。

C'est dans cette perspective que la France appelle de ses vœux une mondialisation équitable et régulée.

这就是为什么法国珍惜实现有条理和公平的全球化的希望,以及我们为什么要消除儿童兵的祸害。

L'adoption rapide d'une convention juridiquement contraignante pour réguler le commerce des armes devient une tâche urgente.

立即通过一项具有法律约束力的公约来管制武器贸易是十分紧迫的。

L'entrée des étrangers est strictement régulée au moyen de visas délivrés par les ambassades du Pakistan.

通过巴基斯坦各大使馆签发的签证严格管制外国人入境。

Nous avons à réguler les flux d'exploitation commerciale, à des prix très compétitifs pour la production de votre satisfaction.

我们以规范的商业操流程,极具竞争力的价格,为您生产满意的产品。

Dans les secteurs à faible qualification, non protégés et mal régulés, elles sont particulièrement exposées à l'exploitation.

在低技能、无保障和管理不善的领域她们特别容易受到剥削。

Il est également capital de réguler efficacement la prestation de soins de santé dans le secteur privé.

还有必要在保健提供方面对私营部门进行有效的监管。

Dans bien des cas, la sexualité féminine est régulée par la force et par la violence physique.

在许多情形中,女性的性行为受到身体暴力和武力的管制。

Le Pakistan met également en place des mesures plus strictes afin de mieux réguler la circulation frontalière légale.

巴基斯坦还正在采取更加严厉的措施,以更好地管制合法的边界交通。

Conformément à ces paramètres, l'administrateur a toute latitude pour réguler l'accès des handicapés physiques qui réussissent à l'examen.

根据这些参数,行政官可以完全自由地决定通过考试的肢体残疾人的留用问题。

La Croatie a de surcroît des directives qui régulent sa participation aux opérations de maintien de la paix.

此外,克罗地亚制定具体指导方针,以规范本国对维和行动的参与。

En outre, des mesures de microréglementation ne pouvaient pas remplacer une infrastructure de marché bien conçue et clairement régulée.

此外,应避免微观规章取代制订完善和指导明确的市场基础结构

L'ONU doit retrouver son autorité pour contribuer à réguler la marche du monde au cours de ce XXIe siècle.

联合国必须重新获得权威,以促进控制21世纪中世界各种事件的走向。

Depuis 2001, des actions pour réguler ou arrêter volontairement la production de PentaBDE ont été menées dans plusieurs pays.

自2001 年以来,有几个国家采取管控或自愿逐步淘汰五溴二苯醚的行动。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réguler 的法语例句

用户正在搜索


assiégeant, assiéger, assiette, assiette au beurre, assiette creuse, assiette plate, assiettée, assignable, assignat, assignation,

相似单词


régularité, régulateur, régulation, régulatrice, régule, réguler, régulier, régulière, régulièrement, régulin,
v.t.
1. 〔冶〕浇铸巴氏合金
réguler les coussinets为轴承挂白合金,挂瓦
réguler un palier给轴承
2. 控制,保持进程


常见用法
réguler le trafic routier调度路面交通

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
contingenter
联想词
contrôler检查,检验;réglementer使服从规章,管理;limiter作为……的界线;régulation调整, 调节;gérer经营,管理;équilibrer平衡,使稳定;stimuler刺激,激发;favoriser优待;stabiliser稳定;encadrer装以框子,镶以框子;modérer节制,克制;

Un certain nombre d'accords permanents régulent les activités militaires dans l'espace.

若干现有的协议对外空的军事活动作出了管制。

Il n'y avait pas encore de tribunaux internationaux pouvant réguler les sociétés transnationales.

目前尚无可对跨国公司进行管制的国际法院。

Bien entendu, c'est un phénomène qui exige d'être régulé.

当然,这需要管理的现象。

Selon RSF, le Royaume a décidé de réguler l'offre de nouvelles et d'information en ligne.

据记者无国界协会称,该国决定监管网的新闻和信息传播。

Ces échanges régulent les changements climatiques, mais jouent également un rôle perturbateur.

这种热交换能调节气候的变化,但同着破坏作用。

Elle défendra l'idée d'un monde plus régulé, moins brutal où l'interdépendance oblige chacun à davantage écouter l'autre.

在相互依存的这世界,每方都应更多地倾听其他方面的意见。

Très peu d'AII contiennent des dispositions permettant de réguler les stocks ou les flux d'investissement international.

极少国际投资协定含有管理国际投资资金或流动的条款。

C'est dans cette perspective que la France appelle de ses vœux une mondialisation équitable et régulée.

这就为什么法国珍惜实现有条理和公平的全球化的希望,以及我们为什么要消除儿童兵的祸害。

L'adoption rapide d'une convention juridiquement contraignante pour réguler le commerce des armes devient une tâche urgente.

立即通过项具有法律约束力的公约来管制武器贸易十分紧迫的。

L'entrée des étrangers est strictement régulée au moyen de visas délivrés par les ambassades du Pakistan.

通过巴基斯坦各大使馆签发的签证严格管制外国人入境。

Nous avons à réguler les flux d'exploitation commerciale, à des prix très compétitifs pour la production de votre satisfaction.

我们以规范的商业操作流程,极具竞争力的价格,为您生产满意的产品。

Dans les secteurs à faible qualification, non protégés et mal régulés, elles sont particulièrement exposées à l'exploitation.

在低技能、无保障和管理不善的领域她们特别容易受到剥削。

Il est également capital de réguler efficacement la prestation de soins de santé dans le secteur privé.

还有必要在保健提供方面对私营部门进行有效的监管。

Dans bien des cas, la sexualité féminine est régulée par la force et par la violence physique.

在许多情形中,女性的性行为受到身体暴力和武力的管制。

Le Pakistan met également en place des mesures plus strictes afin de mieux réguler la circulation frontalière légale.

巴基斯坦还正在采取更加严厉的措施,以更好地管制合法的边界交通。

Conformément à ces paramètres, l'administrateur a toute latitude pour réguler l'accès des handicapés physiques qui réussissent à l'examen.

根据这些参数,行政官可以完全自由地决定通过考试的肢体残疾人的留用问题。

La Croatie a de surcroît des directives qui régulent sa participation aux opérations de maintien de la paix.

此外,克罗地亚制定了具体指导方针,以规范本国对维和行动的参与。

En outre, des mesures de microréglementation ne pouvaient pas remplacer une infrastructure de marché bien conçue et clairement régulée.

此外,应避免微观规章取代制订完善和指导明确的市场基础结构

L'ONU doit retrouver son autorité pour contribuer à réguler la marche du monde au cours de ce XXIe siècle.

联合国必须重新获得其权威,以促进控制21世纪中世界各种事件的走向。

Depuis 2001, des actions pour réguler ou arrêter volontairement la production de PentaBDE ont été menées dans plusieurs pays.

自2001 年以来,有几国家采取了管控或自愿逐步淘汰五溴二苯醚的行动。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réguler 的法语例句

用户正在搜索


assimiler, assiout, assis, assise, assiselage, assises, assistanat, assistance, assistanciel, assistant,

相似单词


régularité, régulateur, régulation, régulatrice, régule, réguler, régulier, régulière, régulièrement, régulin,
v.t.
1. 〔冶〕浇铸巴氏合金
réguler les coussinets为轴承挂白合金,挂瓦
réguler un palier给轴承
2. 控,保持进程


常见用法
réguler le trafic routier调度路

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
contingenter
联想词
contrôler检查,检验;réglementer使服从规章,理;limiter作为……的界线;régulation调整, 调节;gérer经营,理;équilibrer平衡,使稳定;stimuler刺激,激发;favoriser优待;stabiliser稳定;encadrer装以框子,镶以框子;modérer,克;

Un certain nombre d'accords permanents régulent les activités militaires dans l'espace.

若干现有的协议对外空的军事活动作出了

Il n'y avait pas encore de tribunaux internationaux pouvant réguler les sociétés transnationales.

目前尚无可对跨国公司进行的国际法院。

Bien entendu, c'est un phénomène qui exige d'être régulé.

当然,这是一个需要理的现象。

Selon RSF, le Royaume a décidé de réguler l'offre de nouvelles et d'information en ligne.

据记者无国界协会称,该国决定监的新闻和信息传播。

Ces échanges régulent les changements climatiques, mais jouent également un rôle perturbateur.

这种热换能调节气候的变化,但同时也起着破坏作用。

Elle défendra l'idée d'un monde plus régulé, moins brutal où l'interdépendance oblige chacun à davantage écouter l'autre.

在相互依存的这个世界,每一方都应更多地倾听其他方的意见。

Très peu d'AII contiennent des dispositions permettant de réguler les stocks ou les flux d'investissement international.

极少国际投资协定含有国际投资资金或流动的条款。

C'est dans cette perspective que la France appelle de ses vœux une mondialisation équitable et régulée.

这就是为什么法国珍惜实现有条理和公平的全球化的希望,以及我们为什么要消除儿童兵的祸害。

L'adoption rapide d'une convention juridiquement contraignante pour réguler le commerce des armes devient une tâche urgente.

立即通过一项具有法律约束力的公约来器贸易是十分紧迫的。

L'entrée des étrangers est strictement régulée au moyen de visas délivrés par les ambassades du Pakistan.

通过巴基斯坦各大使馆签发的签证严格外国人入境。

Nous avons à réguler les flux d'exploitation commerciale, à des prix très compétitifs pour la production de votre satisfaction.

我们以规范的商业操作流程,极具竞争力的价格,为您生产满意的产品。

Dans les secteurs à faible qualification, non protégés et mal régulés, elles sont particulièrement exposées à l'exploitation.

在低技能、无保障和不善的领域她们特别容易受到剥削。

Il est également capital de réguler efficacement la prestation de soins de santé dans le secteur privé.

还有必要在保健提供方对私营部门进行有效的监

Dans bien des cas, la sexualité féminine est régulée par la force et par la violence physique.

在许多情形中,女性的性行为受到身体暴力和力的

Le Pakistan met également en place des mesures plus strictes afin de mieux réguler la circulation frontalière légale.

巴基斯坦还正在采取更加严厉的措施,以更好地合法的边界通。

Conformément à ces paramètres, l'administrateur a toute latitude pour réguler l'accès des handicapés physiques qui réussissent à l'examen.

根据这些参数,行政官可以完全自由地决定通过考试的肢体残疾人的留用问题。

La Croatie a de surcroît des directives qui régulent sa participation aux opérations de maintien de la paix.

此外,克罗地亚定了具体指导方针,以规范本国对维和行动的参与。

En outre, des mesures de microréglementation ne pouvaient pas remplacer une infrastructure de marché bien conçue et clairement régulée.

此外,应避免微观规章取代订完善和指导明确的市场基础结构

L'ONU doit retrouver son autorité pour contribuer à réguler la marche du monde au cours de ce XXIe siècle.

联合国必须重新获得其权威,以促进21世纪中世界各种事件的走向。

Depuis 2001, des actions pour réguler ou arrêter volontairement la production de PentaBDE ont été menées dans plusieurs pays.

自2001 年以来,有几个国家采取了控或自愿逐步淘汰五溴二苯醚的行动。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réguler 的法语例句

用户正在搜索


associative, associativité, associé, associer, assoiffé, assoiffer, assolement, assoler, Assollant, assombri,

相似单词


régularité, régulateur, régulation, régulatrice, régule, réguler, régulier, régulière, régulièrement, régulin,
v.t.
1. 〔冶〕浇铸巴氏合金
réguler les coussinets为轴合金,
réguler un palier给轴
2. 控制,保持进程


常见用法
réguler le trafic routier调度路面交通

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
contingenter
联想词
contrôler检查,检验;réglementer使服从规章,管理;limiter作为……界线;régulation调整, 调节;gérer经营,管理;équilibrer平衡,使稳定;stimuler刺激,激;favoriser优待;stabiliser稳定;encadrer装以框子,镶以框子;modérer节制,克制;

Un certain nombre d'accords permanents régulent les activités militaires dans l'espace.

若干现有协议对外空军事活动作出了管制。

Il n'y avait pas encore de tribunaux internationaux pouvant réguler les sociétés transnationales.

目前尚无可对跨国公司进行管制国际法院。

Bien entendu, c'est un phénomène qui exige d'être régulé.

当然,这是一个需要管理现象。

Selon RSF, le Royaume a décidé de réguler l'offre de nouvelles et d'information en ligne.

据记者无国界协会称,该国决定监管网新闻和信息传播。

Ces échanges régulent les changements climatiques, mais jouent également un rôle perturbateur.

这种热交换能调节气候变化,但同时也起着破坏作用。

Elle défendra l'idée d'un monde plus régulé, moins brutal où l'interdépendance oblige chacun à davantage écouter l'autre.

在相互依存这个世界,每一方都应更多地倾听其他方面意见。

Très peu d'AII contiennent des dispositions permettant de réguler les stocks ou les flux d'investissement international.

极少国际投资协定含有管理国际投资资金或流动条款。

C'est dans cette perspective que la France appelle de ses vœux une mondialisation équitable et régulée.

这就是为什么法国珍惜实现有条理和公平全球化希望,以及我们为什么要消除儿童兵祸害。

L'adoption rapide d'une convention juridiquement contraignante pour réguler le commerce des armes devient une tâche urgente.

立即通过一项具有法律约束力公约来管制武器贸易是十分紧迫

L'entrée des étrangers est strictement régulée au moyen de visas délivrés par les ambassades du Pakistan.

通过巴基斯坦各大使馆证严格管制外国人入境。

Nous avons à réguler les flux d'exploitation commerciale, à des prix très compétitifs pour la production de votre satisfaction.

我们以规范商业操作流程,极具竞争力价格,为您生产满意产品。

Dans les secteurs à faible qualification, non protégés et mal régulés, elles sont particulièrement exposées à l'exploitation.

在低技能、无保障和管理不善领域她们特别容易受到剥削。

Il est également capital de réguler efficacement la prestation de soins de santé dans le secteur privé.

还有必要在保健提供方面对私营部门进行有效监管。

Dans bien des cas, la sexualité féminine est régulée par la force et par la violence physique.

在许多情形中,女性性行为受到身体暴力和武力管制。

Le Pakistan met également en place des mesures plus strictes afin de mieux réguler la circulation frontalière légale.

巴基斯坦还正在采取更加严厉措施,以更好地管制合法边界交通。

Conformément à ces paramètres, l'administrateur a toute latitude pour réguler l'accès des handicapés physiques qui réussissent à l'examen.

根据这些参数,行政官可以完全自由地决定通过考试肢体残疾人留用问题。

La Croatie a de surcroît des directives qui régulent sa participation aux opérations de maintien de la paix.

此外,克罗地亚制定了具体指导方针,以规范本国对维和行动参与。

En outre, des mesures de microréglementation ne pouvaient pas remplacer une infrastructure de marché bien conçue et clairement régulée.

此外,应避免微观规章取代制订完善和指导明确市场基础结构

L'ONU doit retrouver son autorité pour contribuer à réguler la marche du monde au cours de ce XXIe siècle.

联合国必须重新获得其权威,以促进控制21世纪中世界各种事件走向。

Depuis 2001, des actions pour réguler ou arrêter volontairement la production de PentaBDE ont été menées dans plusieurs pays.

自2001 年以来,有几个国家采取了管控或自愿逐步淘汰五溴二苯醚行动。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réguler 的法语例句

用户正在搜索


assouvissement, assuétude, assujetti, assujettir, assujettissant, assujettissement, assumant, assumer, assurable, assurage,

相似单词


régularité, régulateur, régulation, régulatrice, régule, réguler, régulier, régulière, régulièrement, régulin,