Dans un mois, le compte à rebours à commencer.Je ne suis jamais allée à Hongkong!
还有一个月,现在开始要开始倒计时咯!



反:
完全
反。

;反
,逆
,朝反
:
计数]Dans un mois, le compte à rebours à commencer.Je ne suis jamais allée à Hongkong!
还有一个月,现在开始要开始倒计时咯!
C'est tout le rebours de ce que vous dites.
这和您所说
完全
反。
La roue de l'Histoire ne saurait tourner à rebours.
历史
车轮是不会倒转
。
On l'a déjà dit, il faut absolument éviter la discrimination à rebours.
如前所述,逆
歧视是绝对应当加以避免
。
Mais bon, toutes la preparation est bientot fini, on passe au compte a rebours pour le dernier moi.
但怎都好吧,所有
准备功夫都做得七七八八了,进入最后一个月
倒数阶段!
On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».
这个过程称为“不正当补贴”,“不公正补贴”以及“反
外援”。
Toutefois, en pareil cas, les missions fourniraient des justificatifs de ces écarts pour permettre une vérification à rebours.
不过,在这些情况下,各特派团将提供偏离标准
理由,以充作审计线索。
Nous pouvons donc dire que le compte à rebours en ce qui concerne l'élimination des mines a effectivement commencé.
因此我们可以说,消除地雷
倒计时已经开始。
Ces jours-ci, l'incontournable photo se prend devant le panneau qui affiche le compte à rebours jusqu'au début des Jeux olympiques.
这些天来,不可避免
照片是采取前面板显示倒数开始
奥运会。
Seul un régime extrémiste peut soutenir un tel point de vue, qui est clairement au rebours de la pensée contemporaine.
他
立场违背现代思维,只有在集权
下才能够得到支持。
Il était jugé important, globalement, de veiller à ce que les mesures d'encouragement de l'IED n'aboutissent pas à une «surenchère à rebours».
总体而言,还必须确保吸引外国直接投资
努力不造成“恶性竞争”。
Les passagers au large de l'avion et a constaté que, montres, y compris tous les avions sont lents à rebours pour 10 minutes.
乘客下飞机后,发现,手表,包括飞机上
所有计时器都慢了10分钟。
Ce système a permis non seulement d'améliorer l'efficacité du processus, mais aussi de renforcer la sécurité et d'effectuer des vérifications à rebours effectives.
这种做法不仅提高了该程序
效率,而且加强了安全以及审计线索
有效性。
Les besoins des femmes dans le domaine de la santé en matière de procréation recevaient l'attention voulue, au rebours de la santé mentale.
妇女生殖健康得到良好照顾,然而,妇女精神健康受到忽视。
Les effets de richesse à rebours d'une décennie de déflation des prix des actions et de l'immobilier ont également affaibli les dépenses des consommateurs.
股票和财产价格长达十年
紧缩产生
消极财富效应也抑
消费者
指出。
Toutefois, en plaçant les préoccupations de tous au coeur des processus de prise de décisions et de planification, le compte à rebours a véritablement commencé.
但我们将人民
关注作为规划和决策进程
中心,因此,我们已经开始认真地进行倒计时。
Feux de circulation, à rebours, l'assemblage de produits finis, des jouets et des cadeaux spécifiques à l'industrie LED, plein de couleurs multi-couleur et clignotants à LED.
交通信号灯,倒计时,成品组装,玩具礼品行业专用LED、全彩及多色闪烁LED。
Selon le rapport (deuxième partie, par. 4.2), le Gouvernement a pris des mesures spéciales pour assurer l'égalité entre les sexes par le biais d'une discrimination à rebours.
报告(第二部分,第4.2段)指出,政府已采取特别措施确保通过平等权利行动保障男女平等。
L'UNICEF anime les efforts visant à mettre au point les indicateurs de survie de l'enfant au titre de l'initiative Compte à rebours sur la survie de l'enfant.
儿童基金会带头努力为儿童生存倒计时倡议
订儿童生存指标。
L'UNU a en outre indiqué que tous les reclassements à l'intérieur des catégories d'éléments d'actif et de passif pouvaient être vérifiés à rebours car des pièces justificatives avaient été établies.
联合国大学还解释,资产及负债类中所有重新分类,都充分查明来龙去脉,并以书面形式记录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
反:
您所说的完全
反。Dans un mois, le compte à rebours à commencer.Je ne suis jamais allée à Hongkong!
还有一个月,现在开始要开始倒计时
!
C'est tout le rebours de ce que vous dites.

您所说的完全
反。
La roue de l'Histoire ne saurait tourner à rebours.
历史的车轮

倒转的。
On l'a déjà dit, il faut absolument éviter la discrimination à rebours.
如前所述,逆向歧视
绝对应当加以避免的。
Mais bon, toutes la preparation est bientot fini, on passe au compte a rebours pour le dernier moi.
但怎都好吧,所有的准备功夫都做得七七八八了,进入最后一个月的倒数阶段!
On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».
个过程称为“
正当补贴”,“
公正补贴”以及“反向外援”。
Toutefois, en pareil cas, les missions fourniraient des justificatifs de ces écarts pour permettre une vérification à rebours.
过,在
些情况下,各特派团将提供偏离标准的理由,以充作审计线索。
Nous pouvons donc dire que le compte à rebours en ce qui concerne l'élimination des mines a effectivement commencé.
因此我们可以说,消除地雷的倒计时已经开始。
Ces jours-ci, l'incontournable photo se prend devant le panneau qui affiche le compte à rebours jusqu'au début des Jeux olympiques.
些天来,
可避免的照片
采取前面板显示倒数开始的奥运
。
Seul un régime extrémiste peut soutenir un tel point de vue, qui est clairement au rebours de la pensée contemporaine.
他的立场违背现代思维,只有在集权制度下才能够得到支持。
Il était jugé important, globalement, de veiller à ce que les mesures d'encouragement de l'IED n'aboutissent pas à une «surenchère à rebours».
总体而言,还必须确保吸引外国直接投资的努力
造成“恶性竞争”。
Les passagers au large de l'avion et a constaté que, montres, y compris tous les avions sont lents à rebours pour 10 minutes.
乘客下飞机后,发现,手表,包括飞机上的所有计时器都慢了10分钟。
Ce système a permis non seulement d'améliorer l'efficacité du processus, mais aussi de renforcer la sécurité et d'effectuer des vérifications à rebours effectives.
种做法
仅提高了该程序的效率,而且加强了安全以及审计线索的有效性。
Les besoins des femmes dans le domaine de la santé en matière de procréation recevaient l'attention voulue, au rebours de la santé mentale.
妇女生殖健康得到良好照顾,然而,妇女精神健康受到忽视。
Les effets de richesse à rebours d'une décennie de déflation des prix des actions et de l'immobilier ont également affaibli les dépenses des consommateurs.
股票
财产价格长达十年的紧缩产生的消极财富效应也抑制消费者的指出。
Toutefois, en plaçant les préoccupations de tous au coeur des processus de prise de décisions et de planification, le compte à rebours a véritablement commencé.
但我们将人民的关注作为规划
决策进程的中心,因此,我们已经开始认真地进行倒计时。
Feux de circulation, à rebours, l'assemblage de produits finis, des jouets et des cadeaux spécifiques à l'industrie LED, plein de couleurs multi-couleur et clignotants à LED.
交通信号灯,倒计时,成品组装,玩具礼品行业专用LED、全彩及多色闪烁LED。
Selon le rapport (deuxième partie, par. 4.2), le Gouvernement a pris des mesures spéciales pour assurer l'égalité entre les sexes par le biais d'une discrimination à rebours.
报告(第二部分,第4.2段)指出,政府已采取特别措施确保通过平等权利行动保障男女平等。
L'UNICEF anime les efforts visant à mettre au point les indicateurs de survie de l'enfant au titre de l'initiative Compte à rebours sur la survie de l'enfant.
儿童基金
带头努力为儿童生存倒计时倡议制订儿童生存指标。
L'UNU a en outre indiqué que tous les reclassements à l'intérieur des catégories d'éléments d'actif et de passif pouvaient être vérifiés à rebours car des pièces justificatives avaient été établies.
联合国大学还解释,资产及负债类中所有重新分类,都充分查明来龙去脉,并以书面形式记录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

:
和您所说的完全
。
向,逆向,朝
方向:
动物Dans un mois, le compte à rebours à commencer.Je ne suis jamais allée à Hongkong!
还有一
月,现在开始要开始倒计时咯!
C'est tout le rebours de ce que vous dites.
和您所说的完全
。
La roue de l'Histoire ne saurait tourner à rebours.
历史的车轮是不会倒转的。
On l'a déjà dit, il faut absolument éviter la discrimination à rebours.
如前所述,逆向歧视是绝对应当加以避免的。
Mais bon, toutes la preparation est bientot fini, on passe au compte a rebours pour le dernier moi.
但怎都好吧,所有的准备功夫都做得七七八八了,进入最后一
月的倒数阶
!
On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».

过程称为“不正当补贴”,“不公正补贴”以及“
向外援”。
Toutefois, en pareil cas, les missions fourniraient des justificatifs de ces écarts pour permettre une vérification à rebours.
不过,在
些情况下,各特派团将提供偏离标准的理由,以充作审计线索。
Nous pouvons donc dire que le compte à rebours en ce qui concerne l'élimination des mines a effectivement commencé.
因此我们可以说,消除地雷的倒计时已经开始。
Ces jours-ci, l'incontournable photo se prend devant le panneau qui affiche le compte à rebours jusqu'au début des Jeux olympiques.
些天来,不可避免的照片是采取前面板显示倒数开始的奥运会。
Seul un régime extrémiste peut soutenir un tel point de vue, qui est clairement au rebours de la pensée contemporaine.
他的立场违背现代思维,只有在集权制度下才能够得到支持。
Il était jugé important, globalement, de veiller à ce que les mesures d'encouragement de l'IED n'aboutissent pas à une «surenchère à rebours».
总体而言,还必须确保吸引外国直接投资的努力不造成“恶性竞争”。
Les passagers au large de l'avion et a constaté que, montres, y compris tous les avions sont lents à rebours pour 10 minutes.
乘客下飞机后,发现,手表,包括飞机上的所有计时器都慢了10分钟。
Ce système a permis non seulement d'améliorer l'efficacité du processus, mais aussi de renforcer la sécurité et d'effectuer des vérifications à rebours effectives.
种做法不仅提高了该程序的效率,而且加强了安全以及审计线索的有效性。
Les besoins des femmes dans le domaine de la santé en matière de procréation recevaient l'attention voulue, au rebours de la santé mentale.
妇女生殖健康得到良好照顾,然而,妇女精神健康受到忽视。
Les effets de richesse à rebours d'une décennie de déflation des prix des actions et de l'immobilier ont également affaibli les dépenses des consommateurs.
股票和财产价格长达十年的紧缩产生的消极财富效应也抑制消费者的指出。
Toutefois, en plaçant les préoccupations de tous au coeur des processus de prise de décisions et de planification, le compte à rebours a véritablement commencé.
但我们将人民的关注作为规划和决策进程的中心,因此,我们已经开始认真地进行倒计时。
Feux de circulation, à rebours, l'assemblage de produits finis, des jouets et des cadeaux spécifiques à l'industrie LED, plein de couleurs multi-couleur et clignotants à LED.
交通信号灯,倒计时,成品组装,玩具礼品行业专用LED、全彩及多色闪烁LED。
Selon le rapport (deuxième partie, par. 4.2), le Gouvernement a pris des mesures spéciales pour assurer l'égalité entre les sexes par le biais d'une discrimination à rebours.
报告(第二部分,第4.2
)指出,政府已采取特别措施确保通过平等权利行动保障男女平等。
L'UNICEF anime les efforts visant à mettre au point les indicateurs de survie de l'enfant au titre de l'initiative Compte à rebours sur la survie de l'enfant.
儿童基金会带头努力为儿童生存倒计时倡议制订儿童生存指标。
L'UNU a en outre indiqué que tous les reclassements à l'intérieur des catégories d'éléments d'actif et de passif pouvaient être vérifiés à rebours car des pièces justificatives avaient été établies.
联合国大学还解释,资产及负债类中所有重新分类,都充分查明来龙去脉,并以书面形式记录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
反:

所说的完全
反。Dans un mois, le compte à rebours à commencer.Je ne suis jamais allée à Hongkong!
还有一个月,现在开始要开始倒计时咯!
C'est tout le rebours de ce que vous dites.


所说的完全
反。
La roue de l'Histoire ne saurait tourner à rebours.
历史的车轮是不会倒转的。
On l'a déjà dit, il faut absolument éviter la discrimination à rebours.
如前所述,逆向歧视是绝对应当加以避免的。
Mais bon, toutes la preparation est bientot fini, on passe au compte a rebours pour le dernier moi.
但怎都好吧,所有的准备功夫都做得七七八八了,进入最后一个月的倒数阶段!
On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».
个过程称为“不正当补贴”,“不公正补贴”以及“反向外援”。
Toutefois, en pareil cas, les missions fourniraient des justificatifs de ces écarts pour permettre une vérification à rebours.
不过,在
些情况下,各特派团将提供偏离标准的理由,以充作审计线索。
Nous pouvons donc dire que le compte à rebours en ce qui concerne l'élimination des mines a effectivement commencé.
因此我们可以说,消除地雷的倒计时已经开始。
Ces jours-ci, l'incontournable photo se prend devant le panneau qui affiche le compte à rebours jusqu'au début des Jeux olympiques.
些天来,不可避免的照片是采取前面板显示倒数开始的奥运会。
Seul un régime extrémiste peut soutenir un tel point de vue, qui est clairement au rebours de la pensée contemporaine.
他的立场违背现代思
,
有在集权制度下才能够得到支持。
Il était jugé important, globalement, de veiller à ce que les mesures d'encouragement de l'IED n'aboutissent pas à une «surenchère à rebours».
总体而言,还必须确保吸引外国直接投资的努力不造成“恶性竞争”。
Les passagers au large de l'avion et a constaté que, montres, y compris tous les avions sont lents à rebours pour 10 minutes.
乘客下飞机后,发现,手表,包括飞机上的所有计时器都慢了10分钟。
Ce système a permis non seulement d'améliorer l'efficacité du processus, mais aussi de renforcer la sécurité et d'effectuer des vérifications à rebours effectives.
种做法不仅提高了该程序的效率,而且加强了安全以及审计线索的有效性。
Les besoins des femmes dans le domaine de la santé en matière de procréation recevaient l'attention voulue, au rebours de la santé mentale.
妇女生殖健康得到良好照顾,然而,妇女精神健康受到忽视。
Les effets de richesse à rebours d'une décennie de déflation des prix des actions et de l'immobilier ont également affaibli les dépenses des consommateurs.
股票
财产价格长达十年的紧缩产生的消极财富效应也抑制消费者的指出。
Toutefois, en plaçant les préoccupations de tous au coeur des processus de prise de décisions et de planification, le compte à rebours a véritablement commencé.
但我们将人民的关注作为规划
决策进程的中心,因此,我们已经开始认真地进行倒计时。
Feux de circulation, à rebours, l'assemblage de produits finis, des jouets et des cadeaux spécifiques à l'industrie LED, plein de couleurs multi-couleur et clignotants à LED.
交通信号灯,倒计时,成品组装,玩具礼品行业专用LED、全彩及多色闪烁LED。
Selon le rapport (deuxième partie, par. 4.2), le Gouvernement a pris des mesures spéciales pour assurer l'égalité entre les sexes par le biais d'une discrimination à rebours.
报告(第二部分,第4.2段)指出,政府已采取特别措施确保通过平等权利行动保障男女平等。
L'UNICEF anime les efforts visant à mettre au point les indicateurs de survie de l'enfant au titre de l'initiative Compte à rebours sur la survie de l'enfant.
儿童基金会带头努力为儿童生存倒计时倡议制订儿童生存指标。
L'UNU a en outre indiqué que tous les reclassements à l'intérieur des catégories d'éléments d'actif et de passif pouvaient être vérifiés à rebours car des pièces justificatives avaient été établies.
联合国大学还解释,资产及负债类中所有重新分类,都充分查明来龙去脉,并以书面形式记录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

:
和您所说的完全
。
向,逆向,朝
方向:
动物
来翻
书Dans un mois, le compte à rebours à commencer.Je ne suis jamais allée à Hongkong!
还有一
月,现在开始要开始倒计时咯!
C'est tout le rebours de ce que vous dites.
和您所说的完全
。
La roue de l'Histoire ne saurait tourner à rebours.
历史的车轮是不会倒转的。
On l'a déjà dit, il faut absolument éviter la discrimination à rebours.
如前所述,逆向歧视是绝对应当加以避免的。
Mais bon, toutes la preparation est bientot fini, on passe au compte a rebours pour le dernier moi.
但怎都好吧,所有的准备功夫都做得七七八八了,进入最后一
月的倒数阶段!
On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».


程称为“不正当补贴”,“不公正补贴”以及“
向外援”。
Toutefois, en pareil cas, les missions fourniraient des justificatifs de ces écarts pour permettre une vérification à rebours.
不
,在
些情况下,各特派团将提供偏离标准的理由,以充作审计线索。
Nous pouvons donc dire que le compte à rebours en ce qui concerne l'élimination des mines a effectivement commencé.
因此我们可以说,消除地雷的倒计时已经开始。
Ces jours-ci, l'incontournable photo se prend devant le panneau qui affiche le compte à rebours jusqu'au début des Jeux olympiques.
些天来,不可避免的照片是采取前面板显示倒数开始的奥运会。
Seul un régime extrémiste peut soutenir un tel point de vue, qui est clairement au rebours de la pensée contemporaine.
他的立场违背现代思维,只有在集权制度下才能够得到支持。
Il était jugé important, globalement, de veiller à ce que les mesures d'encouragement de l'IED n'aboutissent pas à une «surenchère à rebours».
总体而言,还必须确保吸引外国直接投资的努力不造成“恶性竞争”。
Les passagers au large de l'avion et a constaté que, montres, y compris tous les avions sont lents à rebours pour 10 minutes.
乘客下飞机后,发现,手表,包括飞机上的所有计时器都慢了10分钟。
Ce système a permis non seulement d'améliorer l'efficacité du processus, mais aussi de renforcer la sécurité et d'effectuer des vérifications à rebours effectives.
种做法不仅提高了该程序的效率,而且加强了安全以及审计线索的有效性。
Les besoins des femmes dans le domaine de la santé en matière de procréation recevaient l'attention voulue, au rebours de la santé mentale.
妇女生殖健康得到良好照顾,然而,妇女精神健康受到忽视。
Les effets de richesse à rebours d'une décennie de déflation des prix des actions et de l'immobilier ont également affaibli les dépenses des consommateurs.
股票和财产价格长达十年的紧缩产生的消极财富效应也抑制消费者的指出。
Toutefois, en plaçant les préoccupations de tous au coeur des processus de prise de décisions et de planification, le compte à rebours a véritablement commencé.
但我们将人民的关注作为规划和决策进程的中心,因此,我们已经开始认真地进行倒计时。
Feux de circulation, à rebours, l'assemblage de produits finis, des jouets et des cadeaux spécifiques à l'industrie LED, plein de couleurs multi-couleur et clignotants à LED.
交通信号灯,倒计时,成品组装,玩具礼品行业专用LED、全彩及多色闪烁LED。
Selon le rapport (deuxième partie, par. 4.2), le Gouvernement a pris des mesures spéciales pour assurer l'égalité entre les sexes par le biais d'une discrimination à rebours.
报告(第二部分,第4.2段)指出,政府已采取特别措施确保通
平等权利行动保障男女平等。
L'UNICEF anime les efforts visant à mettre au point les indicateurs de survie de l'enfant au titre de l'initiative Compte à rebours sur la survie de l'enfant.
儿童基金会带头努力为儿童生存倒计时倡议制订儿童生存指标。
L'UNU a en outre indiqué que tous les reclassements à l'intérieur des catégories d'éléments d'actif et de passif pouvaient être vérifiés à rebours car des pièces justificatives avaient été établies.
联合国大学还解释,资产及负债类中所有重新分类,都充分查明来龙去脉,并以书面形式记录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
反:
反。
,倒
[
如火箭发射前准备时间的
]Dans un mois, le compte à rebours à commencer.Je ne suis jamais allée à Hongkong!
还有一个月,现在开始要开始倒
时咯!
C'est tout le rebours de ce que vous dites.
这和您所说的完全
反。
La roue de l'Histoire ne saurait tourner à rebours.
历史的车轮是不会倒转的。
On l'a déjà dit, il faut absolument éviter la discrimination à rebours.
如前所述,逆向歧视是绝对应当加以避免的。
Mais bon, toutes la preparation est bientot fini, on passe au compte a rebours pour le dernier moi.
但怎都好吧,所有的准备功夫都做得七七八八了,进入最后一个月的倒
阶段!
On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».
这个过程称为“不正当补贴”,“不公正补贴”以及“反向外援”。
Toutefois, en pareil cas, les missions fourniraient des justificatifs de ces écarts pour permettre une vérification à rebours.
不过,在这些情况下,各特派团将提供偏离标准的理由,以充作审
线索。
Nous pouvons donc dire que le compte à rebours en ce qui concerne l'élimination des mines a effectivement commencé.
因此

以说,消除地雷的倒
时已经开始。
Ces jours-ci, l'incontournable photo se prend devant le panneau qui affiche le compte à rebours jusqu'au début des Jeux olympiques.
这些天来,不
避免的照片是采取前面板显示倒
开始的奥运会。
Seul un régime extrémiste peut soutenir un tel point de vue, qui est clairement au rebours de la pensée contemporaine.
他的立场违背现代思维,只有在集权制度下才能够得到支持。
Il était jugé important, globalement, de veiller à ce que les mesures d'encouragement de l'IED n'aboutissent pas à une «surenchère à rebours».
总体而言,还必须确保吸引外国直接投资的努力不造成“恶性竞争”。
Les passagers au large de l'avion et a constaté que, montres, y compris tous les avions sont lents à rebours pour 10 minutes.
乘客下飞机后,发现,手表,包括飞机上的所有
时器都慢了10分钟。
Ce système a permis non seulement d'améliorer l'efficacité du processus, mais aussi de renforcer la sécurité et d'effectuer des vérifications à rebours effectives.
这种做法不仅提高了该程序的效率,而且加强了安全以及审
线索的有效性。
Les besoins des femmes dans le domaine de la santé en matière de procréation recevaient l'attention voulue, au rebours de la santé mentale.
妇女生殖健康得到良好照顾,然而,妇女精神健康受到忽视。
Les effets de richesse à rebours d'une décennie de déflation des prix des actions et de l'immobilier ont également affaibli les dépenses des consommateurs.
股票和财产价格长达十年的紧缩产生的消极财富效应也抑制消费者的指出。
Toutefois, en plaçant les préoccupations de tous au coeur des processus de prise de décisions et de planification, le compte à rebours a véritablement commencé.
但
将人民的关注作为规划和决策进程的中心,因此,
已经开始认真地进行倒
时。
Feux de circulation, à rebours, l'assemblage de produits finis, des jouets et des cadeaux spécifiques à l'industrie LED, plein de couleurs multi-couleur et clignotants à LED.
交通信号灯,倒
时,成品组装,玩具礼品行业专用LED、全彩及多色闪烁LED。
Selon le rapport (deuxième partie, par. 4.2), le Gouvernement a pris des mesures spéciales pour assurer l'égalité entre les sexes par le biais d'une discrimination à rebours.
报告(第二部分,第4.2段)指出,政府已采取特别措施确保通过平等权利行动保障男女平等。
L'UNICEF anime les efforts visant à mettre au point les indicateurs de survie de l'enfant au titre de l'initiative Compte à rebours sur la survie de l'enfant.
儿童基金会带头努力为儿童生存倒
时倡议制订儿童生存指标。
L'UNU a en outre indiqué que tous les reclassements à l'intérieur des catégories d'éléments d'actif et de passif pouvaient être vérifiés à rebours car des pièces justificatives avaient été établies.
联合国大学还解释,资产及负债类中所有重新分类,都充分查明来龙去脉,并以书面形式记录。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
反:
反。Dans un mois, le compte à rebours à commencer.Je ne suis jamais allée à Hongkong!
还有一个月,现在开始要开始倒计时咯!
C'est tout le rebours de ce que vous dites.
这和您所说的完全
反。
La roue de l'Histoire ne saurait tourner à rebours.
历史的车轮是不会倒转的。
On l'a déjà dit, il faut absolument éviter la discrimination à rebours.
如前所述,逆向歧视是绝对应当加以避免的。
Mais bon, toutes la preparation est bientot fini, on passe au compte a rebours pour le dernier moi.
但

吧,所有的准备功夫
做得七七八八了,进入最后一个月的倒数阶段!
On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».
这个过程称为“不正当补贴”,“不公正补贴”以及“反向外援”。
Toutefois, en pareil cas, les missions fourniraient des justificatifs de ces écarts pour permettre une vérification à rebours.
不过,在这些
况下,各特派团将提供偏离标准的理由,以充作审计线索。
Nous pouvons donc dire que le compte à rebours en ce qui concerne l'élimination des mines a effectivement commencé.
因此我们可以说,消除地雷的倒计时已经开始。
Ces jours-ci, l'incontournable photo se prend devant le panneau qui affiche le compte à rebours jusqu'au début des Jeux olympiques.
这些天来,不可避免的照片是采取前面板显示倒数开始的奥运会。
Seul un régime extrémiste peut soutenir un tel point de vue, qui est clairement au rebours de la pensée contemporaine.
他的立场违背现代思维,只有在集权制度下才能够得到支持。
Il était jugé important, globalement, de veiller à ce que les mesures d'encouragement de l'IED n'aboutissent pas à une «surenchère à rebours».
总体而言,还必须确保吸引外国直接投资的努力不造成“恶性竞争”。
Les passagers au large de l'avion et a constaté que, montres, y compris tous les avions sont lents à rebours pour 10 minutes.
乘客下飞机后,发现,手表,包括飞机上的所有计时器
慢了10分钟。
Ce système a permis non seulement d'améliorer l'efficacité du processus, mais aussi de renforcer la sécurité et d'effectuer des vérifications à rebours effectives.
这种做法不仅提高了该程序的效率,而且加强了安全以及审计线索的有效性。
Les besoins des femmes dans le domaine de la santé en matière de procréation recevaient l'attention voulue, au rebours de la santé mentale.
妇女生殖健康得到良
照顾,然而,妇女精神健康受到忽视。
Les effets de richesse à rebours d'une décennie de déflation des prix des actions et de l'immobilier ont également affaibli les dépenses des consommateurs.
股票和财产价格长达十年的紧缩产生的消极财富效应也抑制消费者的指出。
Toutefois, en plaçant les préoccupations de tous au coeur des processus de prise de décisions et de planification, le compte à rebours a véritablement commencé.
但我们将人民的关注作为规划和决策进程的中心,因此,我们已经开始认真地进行倒计时。
Feux de circulation, à rebours, l'assemblage de produits finis, des jouets et des cadeaux spécifiques à l'industrie LED, plein de couleurs multi-couleur et clignotants à LED.
交通信号灯,倒计时,成品组装,玩具礼品行业专用LED、全彩及多色闪烁LED。
Selon le rapport (deuxième partie, par. 4.2), le Gouvernement a pris des mesures spéciales pour assurer l'égalité entre les sexes par le biais d'une discrimination à rebours.
报告(第二部分,第4.2段)指出,政府已采取特别措施确保通过平等权利行动保障男女平等。
L'UNICEF anime les efforts visant à mettre au point les indicateurs de survie de l'enfant au titre de l'initiative Compte à rebours sur la survie de l'enfant.
儿童基金会带头努力为儿童生存倒计时倡议制订儿童生存指标。
L'UNU a en outre indiqué que tous les reclassements à l'intérieur des catégories d'éléments d'actif et de passif pouvaient être vérifiés à rebours car des pièces justificatives avaient été établies.
联合国大学还解释,资产及负债类中所有重新分类,
充分查明来龙去脉,并以书面形式记录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
反:
和您所说的完全
反。Dans un mois, le compte à rebours à commencer.Je ne suis jamais allée à Hongkong!
还有一个月,现在开始要开始倒计时咯!
C'est tout le rebours de ce que vous dites.
和您所说的完全
反。
La roue de l'Histoire ne saurait tourner à rebours.
历史的车轮是不会倒转的。
On l'a déjà dit, il faut absolument éviter la discrimination à rebours.
如前所述,逆向歧视是绝对应当加以避免的。
Mais bon, toutes la preparation est bientot fini, on passe au compte a rebours pour le dernier moi.
但怎都好吧,所有的准备功夫都做得七七八八了,进入最后一个月的倒数阶段!
On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».
个过程称为“不正当补贴”,“不公正补贴”以及“反向外援”。
Toutefois, en pareil cas, les missions fourniraient des justificatifs de ces écarts pour permettre une vérification à rebours.
不过,在

况下,各特派团将提供偏离标准的
由,以充作审计线索。
Nous pouvons donc dire que le compte à rebours en ce qui concerne l'élimination des mines a effectivement commencé.
因此我们可以说,消除地雷的倒计时已经开始。
Ces jours-ci, l'incontournable photo se prend devant le panneau qui affiche le compte à rebours jusqu'au début des Jeux olympiques.

天来,不可避免的照片是采取前面板显示倒数开始的奥运会。
Seul un régime extrémiste peut soutenir un tel point de vue, qui est clairement au rebours de la pensée contemporaine.
他的立场违背现代思维,只有在集权制度下才能够得到支持。
Il était jugé important, globalement, de veiller à ce que les mesures d'encouragement de l'IED n'aboutissent pas à une «surenchère à rebours».
总体而言,还必须确保吸引外国直接投资的努力不造成“恶性竞争”。
Les passagers au large de l'avion et a constaté que, montres, y compris tous les avions sont lents à rebours pour 10 minutes.
乘客下飞机后,发现,手表,包括飞机上的所有计时器都慢了10分钟。
Ce système a permis non seulement d'améliorer l'efficacité du processus, mais aussi de renforcer la sécurité et d'effectuer des vérifications à rebours effectives.
种做法不仅提高了该程序的效率,而且加强了安全以及审计线索的有效性。
Les besoins des femmes dans le domaine de la santé en matière de procréation recevaient l'attention voulue, au rebours de la santé mentale.
妇女生殖健康得到良好照顾,然而,妇女精神健康受到忽视。
Les effets de richesse à rebours d'une décennie de déflation des prix des actions et de l'immobilier ont également affaibli les dépenses des consommateurs.
股票和财产价格长达十年的紧缩产生的消极财富效应也抑制消费者的指出。
Toutefois, en plaçant les préoccupations de tous au coeur des processus de prise de décisions et de planification, le compte à rebours a véritablement commencé.
但我们将人民的关注作为规划和决策进程的中心,因此,我们已经开始认真地进行倒计时。
Feux de circulation, à rebours, l'assemblage de produits finis, des jouets et des cadeaux spécifiques à l'industrie LED, plein de couleurs multi-couleur et clignotants à LED.
交通信号灯,倒计时,成品组装,玩具礼品行业专用LED、全彩及多色闪烁LED。
Selon le rapport (deuxième partie, par. 4.2), le Gouvernement a pris des mesures spéciales pour assurer l'égalité entre les sexes par le biais d'une discrimination à rebours.
报告(第二部分,第4.2段)指出,政府已采取特别措施确保通过平等权利行动保障男女平等。
L'UNICEF anime les efforts visant à mettre au point les indicateurs de survie de l'enfant au titre de l'initiative Compte à rebours sur la survie de l'enfant.
儿童基金会带头努力为儿童生存倒计时倡议制订儿童生存指标。
L'UNU a en outre indiqué que tous les reclassements à l'intérieur des catégories d'éléments d'actif et de passif pouvaient être vérifiés à rebours car des pièces justificatives avaient été établies.
联合国大学还解释,资产及负债类中所有重新分类,都充分查明来龙去脉,并以书面形式记录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
反:
和您所说的完全
反。
来翻
书Dans un mois, le compte à rebours à commencer.Je ne suis jamais allée à Hongkong!
还有一个月,现
开始要开始倒计时咯!
C'est tout le rebours de ce que vous dites.
和您所说的完全
反。
La roue de l'Histoire ne saurait tourner à rebours.
历史的车轮是不会倒转的。
On l'a déjà dit, il faut absolument éviter la discrimination à rebours.
如前所述,逆向歧视是绝对应当加以避免的。
Mais bon, toutes la preparation est bientot fini, on passe au compte a rebours pour le dernier moi.
但怎都好吧,所有的准备功夫都做得七七八八了,进入最后一个月的倒数阶段!
On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».
个
程称为“不正当补贴”,“不公正补贴”以及“反向外援”。
Toutefois, en pareil cas, les missions fourniraient des justificatifs de ces écarts pour permettre une vérification à rebours.
不
,
些情况下,各特派团将提供偏离标准的
由,以充作审计线索。
Nous pouvons donc dire que le compte à rebours en ce qui concerne l'élimination des mines a effectivement commencé.
因此我们可以说,消除
雷的倒计时已经开始。
Ces jours-ci, l'incontournable photo se prend devant le panneau qui affiche le compte à rebours jusqu'au début des Jeux olympiques.
些天来,不可避免的照片是采取前面板显示倒数开始的奥运会。
Seul un régime extrémiste peut soutenir un tel point de vue, qui est clairement au rebours de la pensée contemporaine.
他的立场
背现代思维,只有
集权制度下才能够得到支持。
Il était jugé important, globalement, de veiller à ce que les mesures d'encouragement de l'IED n'aboutissent pas à une «surenchère à rebours».
总体而言,还必须确保吸引外国直接投资的努力不造成“恶性竞争”。
Les passagers au large de l'avion et a constaté que, montres, y compris tous les avions sont lents à rebours pour 10 minutes.
乘客下飞机后,发现,手表,包括飞机上的所有计时器都慢了10分钟。
Ce système a permis non seulement d'améliorer l'efficacité du processus, mais aussi de renforcer la sécurité et d'effectuer des vérifications à rebours effectives.
种做法不仅提高了该程序的效率,而且加强了安全以及审计线索的有效性。
Les besoins des femmes dans le domaine de la santé en matière de procréation recevaient l'attention voulue, au rebours de la santé mentale.
妇女生殖健康得到良好照顾,然而,妇女精神健康受到忽视。
Les effets de richesse à rebours d'une décennie de déflation des prix des actions et de l'immobilier ont également affaibli les dépenses des consommateurs.
股票和财产价格长达十年的紧缩产生的消极财富效应也抑制消费者的指出。
Toutefois, en plaçant les préoccupations de tous au coeur des processus de prise de décisions et de planification, le compte à rebours a véritablement commencé.
但我们将人民的关注作为规划和决策进程的中心,因此,我们已经开始认真
进行倒计时。
Feux de circulation, à rebours, l'assemblage de produits finis, des jouets et des cadeaux spécifiques à l'industrie LED, plein de couleurs multi-couleur et clignotants à LED.
交通信号灯,倒计时,成品组装,玩具礼品行业专用LED、全彩及多色闪烁LED。
Selon le rapport (deuxième partie, par. 4.2), le Gouvernement a pris des mesures spéciales pour assurer l'égalité entre les sexes par le biais d'une discrimination à rebours.
报告(第二部分,第4.2段)指出,政府已采取特别措施确保通
平等权利行动保障男女平等。
L'UNICEF anime les efforts visant à mettre au point les indicateurs de survie de l'enfant au titre de l'initiative Compte à rebours sur la survie de l'enfant.
儿童基金会带头努力为儿童生存倒计时倡议制订儿童生存指标。
L'UNU a en outre indiqué que tous les reclassements à l'intérieur des catégories d'éléments d'actif et de passif pouvaient être vérifiés à rebours car des pièces justificatives avaient été établies.
联合国大学还解释,资产及负债类中所有重新分类,都充分查明来龙去脉,并以书面形式记录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。