法语助手
  • 关闭

v. t.
1. [旧]严词拒绝:
rebuter un solliciteur 赧词拒绝一个请求者
rebuter une proposition [引]拒绝一个建议


2. [古](当废物)扔掉, 抛弃
3. 使扫兴, 使灰心, 使气馁:

Rien ne le rebute. 任什么也不能使他灰心。

4. 使讨厌, 使不愉快, 使嫌恶


se rebuter v. pr.
灰心, 气馁:
Il ne se rebute jamais devant les difficultés. 他在困难面前从不泄气。

常见用法
ses manières me rebutent他的态度让我不愉快

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
arrêter,  décourager,  dégoûter,  déplaire,  ennuyer,  lasser,  démoraliser,  désespérer,  refroidir,  écoeurer,  repousser,  répugner,  envoyer au diable,  jeter,  rabrouer,  rembarrer,  déplaire à,  écœurer,  fatiguer
反义词:
aguicher,  allécher,  attacher,  attirer,  encourager,  enhardir,  intéresser,  tenter,  affrioler,  flatter,  plaire,  apprivoiser,  apprivoisé,  appéter,  charmer,  fasciner,  s'emparer,  séduire,  séduisant
联想词
déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;décourager使失去勇气,使气馁,使泄气;plaire使喜爱,使高兴,使中意;effrayer使害怕,使惊恐;décevoir使失望,辜负;choquer<书>碰,撞;séduire诱惑,迷惑;lasser使疲劳;surprendre撞见;sembler乎,看来是;convaincre说服,使服;

Il finira par se rebuter.

泄气

La tolérance implique que nous respections l'inconnu et même que nous fassions preuve de sympathie envers ce qui nous rebute.

宽容意味着我们对于未知事物的尊重,甚至是对厌恶的东西给予理解

Les pays dont les politiques et la façon de réagir au processus de mondialisation rebutaient les investisseurs auraient des difficultés à attirer les investissements étrangers.

由于其政策和对全球化进程的反应而被投资者绕过的各国将难以吸引外国投资。

Les gouvernement africains sont aussi rebutés par le nombre même de conférences, réunions et manifestations internationales organisées sur les thèmes du développement de l'Afrique.

同样令非洲国家政府感到难以应付的是大量关于非洲发展主题的国际会议和活动。

Il ne faut cependant pas penser que les pauvres n'ont qu'un souhait, celui de devenir entrepreneurs, et que les risques ne les rebutent pas.

但是,不应该推定穷人只想当企业家,穷人不怕冒险。

Il faut faire preuve d'imagination pour trouver les moyens de remédier aux problèmes chroniques de recrutement rencontrés à Nairobi et dans d'autres lieux d'affectation qui semblent rebuter le personnel.

针对为工作人员望而却步的内罗毕和其他工作地点征聘工作人员的长期棘手问题,需要有新构想才可望克服。

Galaxy rebute les utilisateurs et l'absence d'interface avec le système électronique de notation et le Système intégré de gestion complique et ralentit le traitement des données et l'établissement de rapports sur les résultats.

用户认为银河系统使用不便,并且未与电子考绩报告和综合管理息系统兼容,使数据处理和提交考绩报告出现困难并耗费时间。

Si des candidats internes peuvent accepter de tels contretemps en tant que contingences administratives inévitables, un tel état de choses est certainement décourageant pour des candidats extérieurs, notamment des jeunes, et risque de rebuter les meilleurs d'entre eux.

尽管内部候选人可以理解这种拖延,认为这是一种不可避免的官僚主义现象,但无疑会使外部候选人,特别是年轻候选人感到沮丧,并有可能使其中佳者望而却步。

Les familles les retirent de l'école parce que leur travail et les revenus qu'elles en tirent leur sont nécessaires, et ils sont rebutés par la culture et le langage de la salle de classe et par la médiocrité de l'enseignement.

家庭对劳动力和收入的需要把儿童拉出学校,课堂里的文化和所使用的语言及素质低劣的学校将儿童推出校门。

Si les réponses dans lesquelles cette question a été soulevée ont reconnu qu'il était nécessaire que l'Organisation agisse dans des délais raisonnables et qu'elle prévoie certains contrôles, il n'en était pas moins vrai que la pesanteur administrative rebutait les milieux d'affaires, entraînait des retards et accroissait les coûts des transactions.

虽然提出这一问题的答复者承认,联合国必须作出“适当努力”,确保实行问责制,但他们觉得这种官僚作风推迟该做的事情,造成延误,并增加业务费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebuter 的法语例句

用户正在搜索


, 蔽心骨伤, 蔽障, 馝馞, 箅条, 箅子, , 弊病, 弊端, 弊端(滥用权力造成的),

相似单词


rebuffer, rébullition, rébus, rebut, rebutant, rebuter, recâblage, recacheter, recadrage, recadrer,

v. t.
1. [旧]严词拒绝:
rebuter un solliciteur 赧词拒绝一个请求者
rebuter une proposition [引]拒绝一个建议


2. [古](当废物)扔掉, 抛弃
3. 扫兴, 灰心, 气馁:

Rien ne le rebute. 任什么也不能他灰心。

4. 讨厌, 不愉快, 嫌恶


se rebuter v. pr.
灰心, 气馁:
Il ne se rebute jamais devant les difficultés. 他在困难面前从不泄气。

常见用法
ses manières me rebutent他的态度让我不愉快

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
arrêter,  décourager,  dégoûter,  déplaire,  ennuyer,  lasser,  démoraliser,  désespérer,  refroidir,  écoeurer,  repousser,  répugner,  envoyer au diable,  jeter,  rabrouer,  rembarrer,  déplaire à,  écœurer,  fatiguer
反义词:
aguicher,  allécher,  attacher,  attirer,  encourager,  enhardir,  intéresser,  tenter,  affrioler,  flatter,  plaire,  apprivoiser,  apprivoisé,  appéter,  charmer,  fasciner,  s'emparer,  séduire,  séduisant
联想词
déplaire不讨人欢,惹人讨厌;décourager失去勇气,气馁,泄气;plaire高兴,中意;effrayer害怕,惊恐;décevoir失望,辜负;choquer<书>碰,撞;séduire诱惑,迷惑;lasser疲劳;surprendre撞见;sembler好像,似乎,看来是;convaincre说服,服;

Il finira par se rebuter.

他最终总会泄气

La tolérance implique que nous respections l'inconnu et même que nous fassions preuve de sympathie envers ce qui nous rebute.

宽容意味着我们对于未知事物的尊重,甚至是对厌恶西予理解

Les pays dont les politiques et la façon de réagir au processus de mondialisation rebutaient les investisseurs auraient des difficultés à attirer les investissements étrangers.

由于其政策和对全球化进程的反应而被投资者绕过的各国将难以吸引外国投资。

Les gouvernement africains sont aussi rebutés par le nombre même de conférences, réunions et manifestations internationales organisées sur les thèmes du développement de l'Afrique.

同样令非洲国家政府感到难以应付的是大量关于非洲发展主题的国际会议和活动。

Il ne faut cependant pas penser que les pauvres n'ont qu'un souhait, celui de devenir entrepreneurs, et que les risques ne les rebutent pas.

但是,不应该推定穷人只想当企业家,穷人不怕冒险。

Il faut faire preuve d'imagination pour trouver les moyens de remédier aux problèmes chroniques de recrutement rencontrés à Nairobi et dans d'autres lieux d'affectation qui semblent rebuter le personnel.

针对为工作人员望而却步的内罗毕和其他工作地点征聘工作人员的长期棘手问题,需要有新构想才可望克服。

Galaxy rebute les utilisateurs et l'absence d'interface avec le système électronique de notation et le Système intégré de gestion complique et ralentit le traitement des données et l'établissement de rapports sur les résultats.

用户认为银河系统用不便,并且未与电子考绩报告和综合管理息系统兼容,数据处理和提交考绩报告出现困难并耗费时间。

Si des candidats internes peuvent accepter de tels contretemps en tant que contingences administratives inévitables, un tel état de choses est certainement décourageant pour des candidats extérieurs, notamment des jeunes, et risque de rebuter les meilleurs d'entre eux.

尽管内部候选人可以理解这种拖延,认为这是一种不可避免的官僚主义现象,但无疑会外部候选人,特别是年轻候选人感到沮丧,并有可能其中最佳者望而却步。

Les familles les retirent de l'école parce que leur travail et les revenus qu'elles en tirent leur sont nécessaires, et ils sont rebutés par la culture et le langage de la salle de classe et par la médiocrité de l'enseignement.

家庭对劳动力和收入的需要把儿童拉出学校,课堂里的文化和所用的语言及素质低劣的学校将儿童推出校门。

Si les réponses dans lesquelles cette question a été soulevée ont reconnu qu'il était nécessaire que l'Organisation agisse dans des délais raisonnables et qu'elle prévoie certains contrôles, il n'en était pas moins vrai que la pesanteur administrative rebutait les milieux d'affaires, entraînait des retards et accroissait les coûts des transactions.

虽然提出这一问题的答复者承认,联合国必须作出“适当努力”,确保实行问责制,但他们觉得这种官僚作风推迟该做的事情,造成延误,并增加业务费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebuter 的法语例句

用户正在搜索


篦头, 篦子, , 壁凹, 壁板, 壁报, 壁层, 壁层胸膜, 壁橱, 壁橱里的搁板,

相似单词


rebuffer, rébullition, rébus, rebut, rebutant, rebuter, recâblage, recacheter, recadrage, recadrer,

v. t.
1. [旧]严词拒绝:
rebuter un solliciteur 赧词拒绝一个请求者
rebuter une proposition [引]拒绝一个建议


2. [古](当废物)扔掉, 抛弃
3. 使扫兴, 使灰心, 使气馁:

Rien ne le rebute. 任什么也不能使他灰心。

4. 使讨厌, 使不愉快, 使嫌恶


se rebuter v. pr.
灰心, 气馁:
Il ne se rebute jamais devant les difficultés. 他在困难面前从不泄气。

常见用法
ses manières me rebutent他的态度让我不愉快

www.fr hel per.com 版 权 所 有
词:
arrêter,  décourager,  dégoûter,  déplaire,  ennuyer,  lasser,  démoraliser,  désespérer,  refroidir,  écoeurer,  repousser,  répugner,  envoyer au diable,  jeter,  rabrouer,  rembarrer,  déplaire à,  écœurer,  fatiguer
词:
aguicher,  allécher,  attacher,  attirer,  encourager,  enhardir,  intéresser,  tenter,  affrioler,  flatter,  plaire,  apprivoiser,  apprivoisé,  appéter,  charmer,  fasciner,  s'emparer,  séduire,  séduisant
联想词
déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;décourager使失去勇气,使气馁,使泄气;plaire使喜爱,使高兴,使中意;effrayer使害怕,使惊恐;décevoir使失望,辜负;choquer<书>碰,撞;séduire诱惑,迷惑;lasser使疲劳;surprendre撞见;sembler好像,似乎,看来是;convaincre说服,使服;

Il finira par se rebuter.

他最终总会泄气

La tolérance implique que nous respections l'inconnu et même que nous fassions preuve de sympathie envers ce qui nous rebute.

宽容意味着我们对于未知事物的尊重,甚至是对厌恶的东西给予理解

Les pays dont les politiques et la façon de réagir au processus de mondialisation rebutaient les investisseurs auraient des difficultés à attirer les investissements étrangers.

由于其政策和对全球化进程的应而被投资者绕过难以吸引外投资。

Les gouvernement africains sont aussi rebutés par le nombre même de conférences, réunions et manifestations internationales organisées sur les thèmes du développement de l'Afrique.

同样令非洲家政府感到难以应付的是大量关于非洲发展主题的际会议和活动。

Il ne faut cependant pas penser que les pauvres n'ont qu'un souhait, celui de devenir entrepreneurs, et que les risques ne les rebutent pas.

但是,不应该推定穷人只想当企业家,穷人不怕冒险。

Il faut faire preuve d'imagination pour trouver les moyens de remédier aux problèmes chroniques de recrutement rencontrés à Nairobi et dans d'autres lieux d'affectation qui semblent rebuter le personnel.

针对为工作人员望而却步的内罗毕和其他工作地点征聘工作人员的长期棘手问题,需要有新构想才可望克服。

Galaxy rebute les utilisateurs et l'absence d'interface avec le système électronique de notation et le Système intégré de gestion complique et ralentit le traitement des données et l'établissement de rapports sur les résultats.

用户认为银河系统使用不便,并且未与电子考绩报告和综合管理息系统兼容,使数据处理和提交考绩报告出现困难并耗费时间。

Si des candidats internes peuvent accepter de tels contretemps en tant que contingences administratives inévitables, un tel état de choses est certainement décourageant pour des candidats extérieurs, notamment des jeunes, et risque de rebuter les meilleurs d'entre eux.

尽管内部候选人可以理解这种拖延,认为这是一种不可避免的官僚主现象,但无疑会使外部候选人,特别是年轻候选人感到沮丧,并有可能使其中最佳者望而却步。

Les familles les retirent de l'école parce que leur travail et les revenus qu'elles en tirent leur sont nécessaires, et ils sont rebutés par la culture et le langage de la salle de classe et par la médiocrité de l'enseignement.

家庭对劳动力和收入的需要把儿童拉出学校,课堂里的文化和所使用的语言及素质低劣的学校儿童推出校门。

Si les réponses dans lesquelles cette question a été soulevée ont reconnu qu'il était nécessaire que l'Organisation agisse dans des délais raisonnables et qu'elle prévoie certains contrôles, il n'en était pas moins vrai que la pesanteur administrative rebutait les milieux d'affaires, entraînait des retards et accroissait les coûts des transactions.

虽然提出这一问题的答复者承认,联合必须作出“适当努力”,确保实行问责制,但他们觉得这种官僚作风推迟该做的事情,造成延误,并增加业务费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebuter 的法语例句

用户正在搜索


壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉, 壁炉的柴架,

相似单词


rebuffer, rébullition, rébus, rebut, rebutant, rebuter, recâblage, recacheter, recadrage, recadrer,

v. t.
1. [旧]严词拒绝:
rebuter un solliciteur 赧词拒绝一个请求者
rebuter une proposition [引]拒绝一个建议


2. [古](当废物)扔掉, 抛弃
3. 扫兴, 灰心, 气馁:

Rien ne le rebute. 任什么也不能他灰心。

4. 讨厌, 不愉快, 嫌恶


se rebuter v. pr.
灰心, 气馁:
Il ne se rebute jamais devant les difficultés. 他在困难面前从不泄气。

常见用法
ses manières me rebutent他的态度让我不愉快

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
arrêter,  décourager,  dégoûter,  déplaire,  ennuyer,  lasser,  démoraliser,  désespérer,  refroidir,  écoeurer,  repousser,  répugner,  envoyer au diable,  jeter,  rabrouer,  rembarrer,  déplaire à,  écœurer,  fatiguer
反义词:
aguicher,  allécher,  attacher,  attirer,  encourager,  enhardir,  intéresser,  tenter,  affrioler,  flatter,  plaire,  apprivoiser,  apprivoisé,  appéter,  charmer,  fasciner,  s'emparer,  séduire,  séduisant
联想词
déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;décourager勇气,气馁,泄气;plaire喜爱,高兴,中意;effrayer害怕,惊恐;décevoir望,辜负;choquer<书>碰,撞;séduire诱惑,迷惑;lasser疲劳;surprendre撞见;sembler好像,似乎,看来是;convaincre说服,服;

Il finira par se rebuter.

他最终总会泄气

La tolérance implique que nous respections l'inconnu et même que nous fassions preuve de sympathie envers ce qui nous rebute.

宽容意味着我们于未知事物的尊重,甚至是厌恶的东西给予理解

Les pays dont les politiques et la façon de réagir au processus de mondialisation rebutaient les investisseurs auraient des difficultés à attirer les investissements étrangers.

由于其政策和化进程的反应而被投资者绕过的各国将难以吸引外国投资。

Les gouvernement africains sont aussi rebutés par le nombre même de conférences, réunions et manifestations internationales organisées sur les thèmes du développement de l'Afrique.

同样令非洲国家政府感到难以应付的是大量关于非洲发展主题的国际会议和活动。

Il ne faut cependant pas penser que les pauvres n'ont qu'un souhait, celui de devenir entrepreneurs, et que les risques ne les rebutent pas.

但是,不应该推定穷人只想当企业家,穷人不怕冒险。

Il faut faire preuve d'imagination pour trouver les moyens de remédier aux problèmes chroniques de recrutement rencontrés à Nairobi et dans d'autres lieux d'affectation qui semblent rebuter le personnel.

为工作人员望而却步的内罗毕和其他工作地点征聘工作人员的长期棘手问题,需要有新构想才可望克服。

Galaxy rebute les utilisateurs et l'absence d'interface avec le système électronique de notation et le Système intégré de gestion complique et ralentit le traitement des données et l'établissement de rapports sur les résultats.

用户认为银河系统用不便,并且未与电子考绩报告和综合管理息系统兼容,数据处理和提交考绩报告出现困难并耗费时间。

Si des candidats internes peuvent accepter de tels contretemps en tant que contingences administratives inévitables, un tel état de choses est certainement décourageant pour des candidats extérieurs, notamment des jeunes, et risque de rebuter les meilleurs d'entre eux.

尽管内部候选人可以理解这种拖延,认为这是一种不可避免的官僚主义现象,但无疑会外部候选人,特别是年轻候选人感到沮丧,并有可能其中最佳者望而却步。

Les familles les retirent de l'école parce que leur travail et les revenus qu'elles en tirent leur sont nécessaires, et ils sont rebutés par la culture et le langage de la salle de classe et par la médiocrité de l'enseignement.

家庭劳动力和收入的需要把儿童拉出学校,课堂里的文化和所用的语言及素质低劣的学校将儿童推出校门。

Si les réponses dans lesquelles cette question a été soulevée ont reconnu qu'il était nécessaire que l'Organisation agisse dans des délais raisonnables et qu'elle prévoie certains contrôles, il n'en était pas moins vrai que la pesanteur administrative rebutait les milieux d'affaires, entraînait des retards et accroissait les coûts des transactions.

虽然提出这一问题的答复者承认,联合国必须作出“适当努力”,确保实行问责制,但他们觉得这种官僚作风推迟该做的事情,造成延误,并增加业务费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebuter 的法语例句

用户正在搜索


壁切除术, 壁球, 壁上观, 壁虱, 壁饰, 壁毯, 壁蜕膜, 壁炎, 壁障, 壁纸,

相似单词


rebuffer, rébullition, rébus, rebut, rebutant, rebuter, recâblage, recacheter, recadrage, recadrer,

v. t.
1. [旧]严词拒绝:
rebuter un solliciteur 赧词拒绝一个请求者
rebuter une proposition [引]拒绝一个建议


2. [古](当废物)扔掉, 抛弃
3. 扫兴, 灰心, 气馁:

Rien ne le rebute. 任什么也不能他灰心。

4. 讨厌, 不愉快, 嫌恶


se rebuter v. pr.
灰心, 气馁:
Il ne se rebute jamais devant les difficultés. 他在困难面前从不泄气。

常见用法
ses manières me rebutent他的态度让我不愉快

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
arrêter,  décourager,  dégoûter,  déplaire,  ennuyer,  lasser,  démoraliser,  désespérer,  refroidir,  écoeurer,  repousser,  répugner,  envoyer au diable,  jeter,  rabrouer,  rembarrer,  déplaire à,  écœurer,  fatiguer
反义词:
aguicher,  allécher,  attacher,  attirer,  encourager,  enhardir,  intéresser,  tenter,  affrioler,  flatter,  plaire,  apprivoiser,  apprivoisé,  appéter,  charmer,  fasciner,  s'emparer,  séduire,  séduisant
联想词
déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;décourager失去勇气,气馁,泄气;plaire喜爱,高兴,中意;effrayer惊恐;décevoir失望,辜负;choquer<书>碰,撞;séduire诱惑,迷惑;lasser疲劳;surprendre撞见;sembler好像,似乎,看来是;convaincre说服,服;

Il finira par se rebuter.

他最终总会泄气

La tolérance implique que nous respections l'inconnu et même que nous fassions preuve de sympathie envers ce qui nous rebute.

宽容意味着我们对于未知事物的尊是对厌恶的东西给予理解

Les pays dont les politiques et la façon de réagir au processus de mondialisation rebutaient les investisseurs auraient des difficultés à attirer les investissements étrangers.

由于其政策和对全球化进程的反应而被投资者绕过的各国将难以吸引外国投资。

Les gouvernement africains sont aussi rebutés par le nombre même de conférences, réunions et manifestations internationales organisées sur les thèmes du développement de l'Afrique.

同样令非洲国家政府感到难以应付的是大量关于非洲发展主题的国际会议和活动。

Il ne faut cependant pas penser que les pauvres n'ont qu'un souhait, celui de devenir entrepreneurs, et que les risques ne les rebutent pas.

但是,不应该推定穷人只想当企业家,穷人不冒险。

Il faut faire preuve d'imagination pour trouver les moyens de remédier aux problèmes chroniques de recrutement rencontrés à Nairobi et dans d'autres lieux d'affectation qui semblent rebuter le personnel.

针对为工作人员望而却步的内罗毕和其他工作地点征聘工作人员的长期棘手问题,需要有新构想才可望克服。

Galaxy rebute les utilisateurs et l'absence d'interface avec le système électronique de notation et le Système intégré de gestion complique et ralentit le traitement des données et l'établissement de rapports sur les résultats.

用户认为银河系统用不便,并且未与电子考绩报告和综合管理息系统兼容,数据处理和提交考绩报告出现困难并耗费时间。

Si des candidats internes peuvent accepter de tels contretemps en tant que contingences administratives inévitables, un tel état de choses est certainement décourageant pour des candidats extérieurs, notamment des jeunes, et risque de rebuter les meilleurs d'entre eux.

尽管内部候选人可以理解这种拖延,认为这是一种不可避免的官僚主义现象,但无疑会外部候选人,特别是年轻候选人感到沮丧,并有可能其中最佳者望而却步。

Les familles les retirent de l'école parce que leur travail et les revenus qu'elles en tirent leur sont nécessaires, et ils sont rebutés par la culture et le langage de la salle de classe et par la médiocrité de l'enseignement.

家庭对劳动力和收入的需要把儿童拉出学校,课堂里的文化和所用的语言及素质低劣的学校将儿童推出校门。

Si les réponses dans lesquelles cette question a été soulevée ont reconnu qu'il était nécessaire que l'Organisation agisse dans des délais raisonnables et qu'elle prévoie certains contrôles, il n'en était pas moins vrai que la pesanteur administrative rebutait les milieux d'affaires, entraînait des retards et accroissait les coûts des transactions.

虽然提出这一问题的答复者承认,联合国必须作出“适当努力”,确保实行问责制,但他们觉得这种官僚作风推迟该做的事情,造成延误,并增加业务费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebuter 的法语例句

用户正在搜索


避车洞, 避车线, 避弹坑, 避弹室, 避弹衣, 避到僻静处, 避电器, 避而不答, 避而不见, 避而不谈,

相似单词


rebuffer, rébullition, rébus, rebut, rebutant, rebuter, recâblage, recacheter, recadrage, recadrer,

v. t.
1. [旧]严词拒绝:
rebuter un solliciteur 赧词拒绝一个请求者
rebuter une proposition [引]拒绝一个建议


2. [古](当废物)扔掉, 抛弃
3. 使扫兴, 使灰心, 使气馁:

Rien ne le rebute. 任什能使他灰心。

4. 使讨厌, 使愉快, 使嫌恶


se rebuter v. pr.
灰心, 气馁:
Il ne se rebute jamais devant les difficultés. 他在困难面前从泄气。

常见用法
ses manières me rebutent他的态度让我愉快

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
arrêter,  décourager,  dégoûter,  déplaire,  ennuyer,  lasser,  démoraliser,  désespérer,  refroidir,  écoeurer,  repousser,  répugner,  envoyer au diable,  jeter,  rabrouer,  rembarrer,  déplaire à,  écœurer,  fatiguer
反义词:
aguicher,  allécher,  attacher,  attirer,  encourager,  enhardir,  intéresser,  tenter,  affrioler,  flatter,  plaire,  apprivoiser,  apprivoisé,  appéter,  charmer,  fasciner,  s'emparer,  séduire,  séduisant
联想词
déplaire讨人喜欢,惹人讨厌;décourager使失去勇气,使气馁,使泄气;plaire使喜爱,使高兴,使中意;effrayer使害怕,使惊恐;décevoir使失望,辜负;choquer<书>碰,撞;séduire诱惑,迷惑;lasser使疲劳;surprendre撞见;sembler好像,似乎,看来是;convaincre说服,使服;

Il finira par se rebuter.

他最终总会泄气

La tolérance implique que nous respections l'inconnu et même que nous fassions preuve de sympathie envers ce qui nous rebute.

宽容意味着我们对于未知事物的尊重,甚至是对厌恶的东西给予理解

Les pays dont les politiques et la façon de réagir au processus de mondialisation rebutaient les investisseurs auraient des difficultés à attirer les investissements étrangers.

由于其政策和对全球化进程的反应而被投资者绕过的各国将难以吸引外国投资。

Les gouvernement africains sont aussi rebutés par le nombre même de conférences, réunions et manifestations internationales organisées sur les thèmes du développement de l'Afrique.

同样令非洲国政府感到难以应付的是大量关于非洲发展主题的国际会议和活动。

Il ne faut cependant pas penser que les pauvres n'ont qu'un souhait, celui de devenir entrepreneurs, et que les risques ne les rebutent pas.

但是,应该推定穷人只想当,穷人怕冒险。

Il faut faire preuve d'imagination pour trouver les moyens de remédier aux problèmes chroniques de recrutement rencontrés à Nairobi et dans d'autres lieux d'affectation qui semblent rebuter le personnel.

针对为工作人员望而却步的内罗毕和其他工作地点征聘工作人员的长期棘手问题,需要有新构想才可望克服。

Galaxy rebute les utilisateurs et l'absence d'interface avec le système électronique de notation et le Système intégré de gestion complique et ralentit le traitement des données et l'établissement de rapports sur les résultats.

用户认为银河系统使用便,并且未与电子考绩报告和综合管理息系统兼容,使数据处理和提交考绩报告出现困难并耗费时间。

Si des candidats internes peuvent accepter de tels contretemps en tant que contingences administratives inévitables, un tel état de choses est certainement décourageant pour des candidats extérieurs, notamment des jeunes, et risque de rebuter les meilleurs d'entre eux.

尽管内部候选人可以理解这种拖延,认为这是一种可避免的官僚主义现象,但无疑会使外部候选人,特别是年轻候选人感到沮丧,并有可能使其中最佳者望而却步。

Les familles les retirent de l'école parce que leur travail et les revenus qu'elles en tirent leur sont nécessaires, et ils sont rebutés par la culture et le langage de la salle de classe et par la médiocrité de l'enseignement.

庭对劳动力和收入的需要把儿童拉出学校,课堂里的文化和所使用的语言及素质低劣的学校将儿童推出校门。

Si les réponses dans lesquelles cette question a été soulevée ont reconnu qu'il était nécessaire que l'Organisation agisse dans des délais raisonnables et qu'elle prévoie certains contrôles, il n'en était pas moins vrai que la pesanteur administrative rebutait les milieux d'affaires, entraînait des retards et accroissait les coûts des transactions.

虽然提出这一问题的答复者承认,联合国必须作出“适当努力”,确保实行问责制,但他们觉得这种官僚作风推迟该做的事情,造成延误,并增加业务费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebuter 的法语例句

用户正在搜索


避祸, 避祸趋福, 避静, 避开, 避开敌人, 避开火线做无危险的工作, 避开某人视线, 避开目光, 避开塞车的路, 避开危险,

相似单词


rebuffer, rébullition, rébus, rebut, rebutant, rebuter, recâblage, recacheter, recadrage, recadrer,

v. t.
1. [旧]严词拒绝:
rebuter un solliciteur 赧词拒绝一个请求者
rebuter une proposition [引]拒绝一个建议


2. [古](当废物)扔掉, 抛弃
3. 心, 气馁:

Rien ne le rebute. 任什么也不能心。

4. 讨厌, 不愉快, 嫌恶


se rebuter v. pr.
心, 气馁:
Il ne se rebute jamais devant les difficultés. 他在困难面前从不泄气。

常见用法
ses manières me rebutent他的态度让我不愉快

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
arrêter,  décourager,  dégoûter,  déplaire,  ennuyer,  lasser,  démoraliser,  désespérer,  refroidir,  écoeurer,  repousser,  répugner,  envoyer au diable,  jeter,  rabrouer,  rembarrer,  déplaire à,  écœurer,  fatiguer
反义词:
aguicher,  allécher,  attacher,  attirer,  encourager,  enhardir,  intéresser,  tenter,  affrioler,  flatter,  plaire,  apprivoiser,  apprivoisé,  appéter,  charmer,  fasciner,  s'emparer,  séduire,  séduisant
联想词
déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;décourager失去勇气,气馁,泄气;plaire喜爱,中意;effrayer害怕,惊恐;décevoir失望,辜负;choquer<书>碰,撞;séduire诱惑,迷惑;lasser疲劳;surprendre撞见;sembler好像,似乎,看来是;convaincre说服,服;

Il finira par se rebuter.

他最终总会泄气

La tolérance implique que nous respections l'inconnu et même que nous fassions preuve de sympathie envers ce qui nous rebute.

宽容意味着我们于未知事物的尊重,甚至是厌恶的东西给予理解

Les pays dont les politiques et la façon de réagir au processus de mondialisation rebutaient les investisseurs auraient des difficultés à attirer les investissements étrangers.

由于其政策和全球化进程的反应而被投资者绕过的各国将难以吸引外国投资。

Les gouvernement africains sont aussi rebutés par le nombre même de conférences, réunions et manifestations internationales organisées sur les thèmes du développement de l'Afrique.

同样令非洲国家政府感到难以应付的是大量关于非洲发展主题的国际会议和活动。

Il ne faut cependant pas penser que les pauvres n'ont qu'un souhait, celui de devenir entrepreneurs, et que les risques ne les rebutent pas.

但是,不应该推定穷人只想当企业家,穷人不怕冒险。

Il faut faire preuve d'imagination pour trouver les moyens de remédier aux problèmes chroniques de recrutement rencontrés à Nairobi et dans d'autres lieux d'affectation qui semblent rebuter le personnel.

工作人员望而却步的内罗毕和其他工作地点征聘工作人员的长期棘手问题,需要有新构想才可望克服。

Galaxy rebute les utilisateurs et l'absence d'interface avec le système électronique de notation et le Système intégré de gestion complique et ralentit le traitement des données et l'établissement de rapports sur les résultats.

用户认银河系统用不便,并且未与电子考绩报告和综合管理息系统兼容,数据处理和提交考绩报告出现困难并耗费时间。

Si des candidats internes peuvent accepter de tels contretemps en tant que contingences administratives inévitables, un tel état de choses est certainement décourageant pour des candidats extérieurs, notamment des jeunes, et risque de rebuter les meilleurs d'entre eux.

尽管内部候选人可以理解这种拖延,认这是一种不可避免的官僚主义现象,但无疑会外部候选人,特别是年轻候选人感到沮丧,并有可能其中最佳者望而却步。

Les familles les retirent de l'école parce que leur travail et les revenus qu'elles en tirent leur sont nécessaires, et ils sont rebutés par la culture et le langage de la salle de classe et par la médiocrité de l'enseignement.

家庭劳动力和收入的需要把儿童拉出学校,课堂里的文化和所用的语言及素质低劣的学校将儿童推出校门。

Si les réponses dans lesquelles cette question a été soulevée ont reconnu qu'il était nécessaire que l'Organisation agisse dans des délais raisonnables et qu'elle prévoie certains contrôles, il n'en était pas moins vrai que la pesanteur administrative rebutait les milieux d'affaires, entraînait des retards et accroissait les coûts des transactions.

虽然提出这一问题的答复者承认,联合国必须作出“适当努力”,确保实行问责制,但他们觉得这种官僚作风推迟该做的事情,造成延误,并增加业务费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebuter 的法语例句

用户正在搜索


避免不了的, 避免冲突, 避免某事, 避免惹人注意, 避免危险, 避免宪政, 避免一场事故, 避免灾祸, 避难, 避难处,

相似单词


rebuffer, rébullition, rébus, rebut, rebutant, rebuter, recâblage, recacheter, recadrage, recadrer,

v. t.
1. [旧]严词拒绝:
rebuter un solliciteur 赧词拒绝一个请求者
rebuter une proposition [引]拒绝一个建议


2. [古](当废物)扔掉, 抛弃
3. 使扫兴, 使灰心, 使气馁:

Rien ne le rebute. 任什么也能使他灰心。

4. 使厌, 使愉快, 使嫌恶


se rebuter v. pr.
灰心, 气馁:
Il ne se rebute jamais devant les difficultés. 他在困难面前从泄气。

常见用法
ses manières me rebutent他的态度让我愉快

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
arrêter,  décourager,  dégoûter,  déplaire,  ennuyer,  lasser,  démoraliser,  désespérer,  refroidir,  écoeurer,  repousser,  répugner,  envoyer au diable,  jeter,  rabrouer,  rembarrer,  déplaire à,  écœurer,  fatiguer
反义词:
aguicher,  allécher,  attacher,  attirer,  encourager,  enhardir,  intéresser,  tenter,  affrioler,  flatter,  plaire,  apprivoiser,  apprivoisé,  appéter,  charmer,  fasciner,  s'emparer,  séduire,  séduisant
联想词
déplaire喜欢,惹厌;décourager使失去勇气,使气馁,使泄气;plaire使喜爱,使高兴,使中意;effrayer使害怕,使惊恐;décevoir使失望,辜负;choquer<书>碰,撞;séduire诱惑,迷惑;lasser使疲劳;surprendre撞见;sembler好像,似乎,看来是;convaincre说服,使服;

Il finira par se rebuter.

他最终总会泄气

La tolérance implique que nous respections l'inconnu et même que nous fassions preuve de sympathie envers ce qui nous rebute.

宽容意味着我们对于未知事物的尊重,甚至是对厌恶的东西给予理解

Les pays dont les politiques et la façon de réagir au processus de mondialisation rebutaient les investisseurs auraient des difficultés à attirer les investissements étrangers.

由于其政策和对全球化进程的反应资者绕过的各国将难以吸引外国资。

Les gouvernement africains sont aussi rebutés par le nombre même de conférences, réunions et manifestations internationales organisées sur les thèmes du développement de l'Afrique.

同样令非洲国家政府感到难以应付的是大量关于非洲发展主题的国际会议和活动。

Il ne faut cependant pas penser que les pauvres n'ont qu'un souhait, celui de devenir entrepreneurs, et que les risques ne les rebutent pas.

但是,应该推定穷只想当企业家,穷怕冒险。

Il faut faire preuve d'imagination pour trouver les moyens de remédier aux problèmes chroniques de recrutement rencontrés à Nairobi et dans d'autres lieux d'affectation qui semblent rebuter le personnel.

针对为工作员望却步的内罗毕和其他工作地点征聘工作员的长期棘手问题,需要有新构想才可望克服。

Galaxy rebute les utilisateurs et l'absence d'interface avec le système électronique de notation et le Système intégré de gestion complique et ralentit le traitement des données et l'établissement de rapports sur les résultats.

用户认为银河系统使用便,并且未与电子考绩报告和综合管理息系统兼容,使数据处理和提交考绩报告出现困难并耗费时间。

Si des candidats internes peuvent accepter de tels contretemps en tant que contingences administratives inévitables, un tel état de choses est certainement décourageant pour des candidats extérieurs, notamment des jeunes, et risque de rebuter les meilleurs d'entre eux.

尽管内部候选可以理解这种拖延,认为这是一种可避免的官僚主义现象,但无疑会使外部候选,特别是年轻候选感到沮丧,并有可能使其中最佳者望却步。

Les familles les retirent de l'école parce que leur travail et les revenus qu'elles en tirent leur sont nécessaires, et ils sont rebutés par la culture et le langage de la salle de classe et par la médiocrité de l'enseignement.

家庭对劳动力和收入的需要把儿童拉出学校,课堂里的文化和所使用的语言及素质低劣的学校将儿童推出校门。

Si les réponses dans lesquelles cette question a été soulevée ont reconnu qu'il était nécessaire que l'Organisation agisse dans des délais raisonnables et qu'elle prévoie certains contrôles, il n'en était pas moins vrai que la pesanteur administrative rebutait les milieux d'affaires, entraînait des retards et accroissait les coûts des transactions.

虽然提出这一问题的答复者承认,联合国必须作出“适当努力”,确保实行问责制,但他们觉得这种官僚作风推迟该做的事情,造成延误,并增加业务费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebuter 的法语例句

用户正在搜索


避人耳目, 避日性, 避实击虚, 避实就虚, 避世, 避暑, 避暑地, 避暑胜地, 避暑者, 避税,

相似单词


rebuffer, rébullition, rébus, rebut, rebutant, rebuter, recâblage, recacheter, recadrage, recadrer,

v. t.
1. [旧]严词拒绝:
rebuter un solliciteur 赧词拒绝一个请求者
rebuter une proposition [引]拒绝一个建议


2. [古](当废物)扔掉, 抛弃
3. 扫兴, 灰心, 气馁:

Rien ne le rebute. 任什么也他灰心。

4. 愉快, 嫌恶


se rebuter v. pr.
灰心, 气馁:
Il ne se rebute jamais devant les difficultés. 他在困难面前从泄气。

常见用法
ses manières me rebutent他的态度让我愉快

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
arrêter,  décourager,  dégoûter,  déplaire,  ennuyer,  lasser,  démoraliser,  désespérer,  refroidir,  écoeurer,  repousser,  répugner,  envoyer au diable,  jeter,  rabrouer,  rembarrer,  déplaire à,  écœurer,  fatiguer
反义词:
aguicher,  allécher,  attacher,  attirer,  encourager,  enhardir,  intéresser,  tenter,  affrioler,  flatter,  plaire,  apprivoiser,  apprivoisé,  appéter,  charmer,  fasciner,  s'emparer,  séduire,  séduisant
联想词
déplaire讨人喜欢,惹人讨;décourager失去勇气,气馁,泄气;plaire喜爱,高兴,中意;effrayer害怕,惊恐;décevoir失望,辜负;choquer<书>碰,撞;séduire诱惑,迷惑;lasser疲劳;surprendre撞见;sembler好像,似乎,看来是;convaincre说服,服;

Il finira par se rebuter.

他最终总会泄气

La tolérance implique que nous respections l'inconnu et même que nous fassions preuve de sympathie envers ce qui nous rebute.

宽容意味着我们对于未知事物的尊重,甚至是对的东西给予理解

Les pays dont les politiques et la façon de réagir au processus de mondialisation rebutaient les investisseurs auraient des difficultés à attirer les investissements étrangers.

由于其政策和对全球化进程的反而被投资者绕过的各国将难以吸引外国投资。

Les gouvernement africains sont aussi rebutés par le nombre même de conférences, réunions et manifestations internationales organisées sur les thèmes du développement de l'Afrique.

同样令非洲国家政府感到难以付的是大量关于非洲发展主题的国际会议和活动。

Il ne faut cependant pas penser que les pauvres n'ont qu'un souhait, celui de devenir entrepreneurs, et que les risques ne les rebutent pas.

但是,推定穷人只想当企业家,穷人怕冒险。

Il faut faire preuve d'imagination pour trouver les moyens de remédier aux problèmes chroniques de recrutement rencontrés à Nairobi et dans d'autres lieux d'affectation qui semblent rebuter le personnel.

针对为工作人员望而却步的内罗毕和其他工作地点征聘工作人员的长期棘手问题,需要有新构想才可望克服。

Galaxy rebute les utilisateurs et l'absence d'interface avec le système électronique de notation et le Système intégré de gestion complique et ralentit le traitement des données et l'établissement de rapports sur les résultats.

用户认为银河系统便,并且未与电子考绩报告和综合管理息系统兼容,数据处理和提交考绩报告出现困难并耗费时间。

Si des candidats internes peuvent accepter de tels contretemps en tant que contingences administratives inévitables, un tel état de choses est certainement décourageant pour des candidats extérieurs, notamment des jeunes, et risque de rebuter les meilleurs d'entre eux.

尽管内部候选人可以理解这种拖延,认为这是一种可避免的官僚主义现象,但无疑会外部候选人,特别是年轻候选人感到沮丧,并有可能其中最佳者望而却步。

Les familles les retirent de l'école parce que leur travail et les revenus qu'elles en tirent leur sont nécessaires, et ils sont rebutés par la culture et le langage de la salle de classe et par la médiocrité de l'enseignement.

家庭对劳动力和收入的需要把儿童拉出学校,课堂里的文化和所用的语言及素质低劣的学校将儿童推出校门。

Si les réponses dans lesquelles cette question a été soulevée ont reconnu qu'il était nécessaire que l'Organisation agisse dans des délais raisonnables et qu'elle prévoie certains contrôles, il n'en était pas moins vrai que la pesanteur administrative rebutait les milieux d'affaires, entraînait des retards et accroissait les coûts des transactions.

虽然提出这一问题的答复者承认,联合国必须作出“适当努力”,确保实行问责制,但他们觉得这种官僚作风推迟做的事情,造成延误,并增加业务费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebuter 的法语例句

用户正在搜索


避孕的, 避孕法, 避孕方法, 避孕膏, 避孕工具, 避孕环, 避孕环丝嵌顿, 避孕胶冻, 避孕片, 避孕栓,

相似单词


rebuffer, rébullition, rébus, rebut, rebutant, rebuter, recâblage, recacheter, recadrage, recadrer,