A cause de la rechute d'asthme, Teresa Teng, aussi nommée Deng Lijun, est décédée en 1995.
由于哮喘病发,邓丽君死于1995年。
A cause de la rechute d'asthme, Teresa Teng, aussi nommée Deng Lijun, est décédée en 1995.
由于哮喘病发,邓丽君死于1995年。
Les soldats non payés sont une cause majeure de rechute dans la violence.
没有薪水的士兵可能是新陷入暴力的致命要素。
Il est donc essentiel de changer cette situation pour empêcher la rechute dans le conflit.
改变这种状况对于新陷入冲突的趋势至关
要。
C'est là un facteur critique pour éviter une rechute dans le conflit et l'instabilité civile.
这对于努力避免新陷入冲突和内部动荡来说,至关
要。
Empêcher une telle rechute doit donc être un souci constant de toutes les parties prenantes.
预防冲突死灰复燃应该成为所有利害相关者所关心的要问题。
Enfin, cette rechute au Timor-Leste est tragique.
最后,东帝汶旧病复发是个悲剧。
Certains orateurs ont estimé que la toxicomanie était un trouble chronique caractérisé par des rechutes.
药物依赖被一些发言者称作是一种慢性复发型病理失。
Qui dit séquences dit nécessité de ménager des transitions harmonieuses pour éviter des gaps et des rechutes.
在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段。
On ne devrait jamais sous-estimer la connexion entre ces menaces et les rechutes incessantes dans le conflit.
这些威胁与冲突不断复发之间的联系绝不应低估。
Aucun de nous ne sous-estime ces défis ni le risque constant d'une rechute dans la situation de l'Afghanistan.
我们都不能低估这些挑战;我们也不能低估阿富汗目前形势可能逆的持续的危险。
Les domaines visés sont notamment les suivants: interventions précoces, conseils, traitement, réadaptation, prévention des rechutes, postcure et réinsertion sociale.
这包括及早干预、咨询、治疗、康复、复发预防、康复后调养和新融入社会生活。
Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.
在防最终结束冲突的国家境内复发冲突方面,这一点最为
要。
Il est clair que sur le long terme, un appui continu est bien moins coûteux qu'une rechute dans la guerre.
显然,从长远来看,持续支助的费用,要远远低于因新陷入冲突而付出的代价。
Certes les rechutes graves sont légion et il ne serait en aucune manière approprié de fermer les yeux devant les difficultés.
当然,还出现了许多挫折,我们绝不能无视困难。
Dans le contexte de la prévention des conflits et pour éviter une rechute, il est important de remédier aux causes profondes.
为了预防冲突和避免死灰复燃,必须处理各种根源。
Nous devons, enfin, veiller à mieux prendre en compte les risques de reprise des conflits et de rechute dans la violence.
最后,我们应该更好地考虑冲突继续和新陷入暴力的风险。
Le risque d'une rechute est bien réel et constamment présent dans les sociétés qui sont en train de sortir d'un conflit.
在尚未完全走出冲突的国家,死灰复燃的危险确实而且时刻存在。
Les répercussions humanitaires d'une rechute dans le conflit et le chaos au Soudan donnent à réfléchir, c'est le moins que l'on puisse dire.
苏丹全国新陷入冲突和混乱将造成的人道主义影响,轻了说,并非言过其实。
Le spécialiste en suivi de la maladie, la rechute de contrôle, de prévention des complications aspects de la formation d'un ensemble de traitement efficace.
该专科在追踪病,控制复发、预防并发症方面形成一整套有效的治疗方案。
En s'y attaquant, la communauté internationale prend le gage de miser sur la reconstruction dans la période périlleuse de transition, afin d'éviter les rechutes.
国际社会这样做是决心在危险的过渡时期进行建,以避免
蹈覆辙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A cause de la rechute d'asthme, Teresa Teng, aussi nommée Deng Lijun, est décédée en 1995.
由于哮喘病发,邓丽君于1995年。
Les soldats non payés sont une cause majeure de rechute dans la violence.
没有薪水的士兵是重新陷入暴力的致命要素。
Il est donc essentiel de changer cette situation pour empêcher la rechute dans le conflit.
改变这种状况对于扭转重新陷入冲突的趋势至关重要。
C'est là un facteur critique pour éviter une rechute dans le conflit et l'instabilité civile.
这对于努力避免重新陷入冲突和内部动荡来说,至关重要。
Empêcher une telle rechute doit donc être un souci constant de toutes les parties prenantes.
预防冲突燃应该成为所有利害相关者所关心的重要问题。
Enfin, cette rechute au Timor-Leste est tragique.
最后,东帝汶旧病发是个悲剧。
Certains orateurs ont estimé que la toxicomanie était un trouble chronique caractérisé par des rechutes.
药物依赖被一些发言者称作是一种慢性发型病理失常。
Qui dit séquences dit nécessité de ménager des transitions harmonieuses pour éviter des gaps et des rechutes.
在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或发的各种和谐的过渡阶段。
On ne devrait jamais sous-estimer la connexion entre ces menaces et les rechutes incessantes dans le conflit.
这些威胁与冲突不断发之间的联系绝不应低估。
Aucun de nous ne sous-estime ces défis ni le risque constant d'une rechute dans la situation de l'Afghanistan.
我们都不低估这些挑战;我们也不
低估阿富汗目前形势
逆转的持续的危险。
Les domaines visés sont notamment les suivants: interventions précoces, conseils, traitement, réadaptation, prévention des rechutes, postcure et réinsertion sociale.
这包括及早干预、咨询、治疗、康、
发预防、康
后调养和重新融入社会生活。
Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.
在防最终结束冲突的国家境内
发冲突方面,这一点最为重要。
Il est clair que sur le long terme, un appui continu est bien moins coûteux qu'une rechute dans la guerre.
显然,从长远来看,持续支助的费用,要远远低于因重新陷入冲突而付出的代价。
Certes les rechutes graves sont légion et il ne serait en aucune manière approprié de fermer les yeux devant les difficultés.
当然,还出现了许多挫折,我们绝不无视困难。
Dans le contexte de la prévention des conflits et pour éviter une rechute, il est important de remédier aux causes profondes.
为了预防冲突和避免燃,必须处理各种根源。
Nous devons, enfin, veiller à mieux prendre en compte les risques de reprise des conflits et de rechute dans la violence.
最后,我们应该更好地考虑冲突继续和重新陷入暴力的风险。
Le risque d'une rechute est bien réel et constamment présent dans les sociétés qui sont en train de sortir d'un conflit.
在尚未完全走出冲突的国家,燃的危险确实而且时刻存在。
Les répercussions humanitaires d'une rechute dans le conflit et le chaos au Soudan donnent à réfléchir, c'est le moins que l'on puisse dire.
苏丹全国重新陷入冲突和混乱将造成的人道主义影响,轻了说,并非言过其实。
Le spécialiste en suivi de la maladie, la rechute de contrôle, de prévention des complications aspects de la formation d'un ensemble de traitement efficace.
该专科在追踪病情,控制发、预防并发症方面形成一整套有效的治疗方案。
En s'y attaquant, la communauté internationale prend le gage de miser sur la reconstruction dans la période périlleuse de transition, afin d'éviter les rechutes.
国际社会这样做是决心在危险的过渡时期进行重建,以避免重蹈覆辙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A cause de la rechute d'asthme, Teresa Teng, aussi nommée Deng Lijun, est décédée en 1995.
由于哮喘病发,邓丽君死于1995年。
Les soldats non payés sont une cause majeure de rechute dans la violence.
没有薪水士兵
是重新陷入暴力
致命要素。
Il est donc essentiel de changer cette situation pour empêcher la rechute dans le conflit.
改变这种状况对于扭转重新陷入冲趋势至关重要。
C'est là un facteur critique pour éviter une rechute dans le conflit et l'instabilité civile.
这对于努力避免重新陷入冲部动荡来说,至关重要。
Empêcher une telle rechute doit donc être un souci constant de toutes les parties prenantes.
预防冲死灰复燃应该成为所有利害相关者所关心
重要问题。
Enfin, cette rechute au Timor-Leste est tragique.
最后,东帝汶旧病复发是个悲剧。
Certains orateurs ont estimé que la toxicomanie était un trouble chronique caractérisé par des rechutes.
药物依赖被一些发言者称作是一种慢性复发型病理失常。
Qui dit séquences dit nécessité de ménager des transitions harmonieuses pour éviter des gaps et des rechutes.
在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发各种
谐
过渡阶段。
On ne devrait jamais sous-estimer la connexion entre ces menaces et les rechutes incessantes dans le conflit.
这些威胁与冲不断复发之间
联系绝不应低估。
Aucun de nous ne sous-estime ces défis ni le risque constant d'une rechute dans la situation de l'Afghanistan.
我们都不低估这些挑战;我们也不
低估阿富汗目前形势
逆转
持续
危险。
Les domaines visés sont notamment les suivants: interventions précoces, conseils, traitement, réadaptation, prévention des rechutes, postcure et réinsertion sociale.
这包括及早干预、咨询、治疗、康复、复发预防、康复后调养重新融入社会生活。
Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.
在防最终结束冲
国家境
复发冲
方面,这一点最为重要。
Il est clair que sur le long terme, un appui continu est bien moins coûteux qu'une rechute dans la guerre.
显然,从长远来看,持续支助费用,要远远低于因重新陷入冲
而付出
代价。
Certes les rechutes graves sont légion et il ne serait en aucune manière approprié de fermer les yeux devant les difficultés.
当然,还出现了许多挫折,我们绝不无视困难。
Dans le contexte de la prévention des conflits et pour éviter une rechute, il est important de remédier aux causes profondes.
为了预防冲避免死灰复燃,必须处理各种根源。
Nous devons, enfin, veiller à mieux prendre en compte les risques de reprise des conflits et de rechute dans la violence.
最后,我们应该更好地考虑冲继续
重新陷入暴力
风险。
Le risque d'une rechute est bien réel et constamment présent dans les sociétés qui sont en train de sortir d'un conflit.
在尚未完全走出冲国家,死灰复燃
危险确实而且时刻存在。
Les répercussions humanitaires d'une rechute dans le conflit et le chaos au Soudan donnent à réfléchir, c'est le moins que l'on puisse dire.
苏丹全国重新陷入冲混乱将造成
人道主义影响,轻了说,并非言过其实。
Le spécialiste en suivi de la maladie, la rechute de contrôle, de prévention des complications aspects de la formation d'un ensemble de traitement efficace.
该专科在追踪病情,控制复发、预防并发症方面形成一整套有效治疗方案。
En s'y attaquant, la communauté internationale prend le gage de miser sur la reconstruction dans la période périlleuse de transition, afin d'éviter les rechutes.
国际社会这样做是决心在危险过渡时期进行重建,以避免重蹈覆辙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A cause de la rechute d'asthme, Teresa Teng, aussi nommée Deng Lijun, est décédée en 1995.
由于哮喘病发,邓丽君死于1995年。
Les soldats non payés sont une cause majeure de rechute dans la violence.
没有薪水的士兵可能重新陷入暴力的致命要素。
Il est donc essentiel de changer cette situation pour empêcher la rechute dans le conflit.
改变这种状况对于扭转重新陷入冲突的趋势至关重要。
C'est là un facteur critique pour éviter une rechute dans le conflit et l'instabilité civile.
这对于努力避免重新陷入冲突和内部动荡来说,至关重要。
Empêcher une telle rechute doit donc être un souci constant de toutes les parties prenantes.
预防冲突死灰复燃应该成为所有利害相关者所关心的重要问题。
Enfin, cette rechute au Timor-Leste est tragique.
最后,东帝汶旧病复发个悲剧。
Certains orateurs ont estimé que la toxicomanie était un trouble chronique caractérisé par des rechutes.
药物依赖被一些发言者一种慢性复发型病理失常。
Qui dit séquences dit nécessité de ménager des transitions harmonieuses pour éviter des gaps et des rechutes.
在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段。
On ne devrait jamais sous-estimer la connexion entre ces menaces et les rechutes incessantes dans le conflit.
这些威胁与冲突不断复发之间的联系绝不应低估。
Aucun de nous ne sous-estime ces défis ni le risque constant d'une rechute dans la situation de l'Afghanistan.
我们都不能低估这些挑战;我们也不能低估阿富汗目前形势可能逆转的持续的危险。
Les domaines visés sont notamment les suivants: interventions précoces, conseils, traitement, réadaptation, prévention des rechutes, postcure et réinsertion sociale.
这包括及早干预、咨询、治疗、康复、复发预防、康复后调养和重新融入社会生活。
Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.
在防最终结束冲突的国家境内复发冲突方面,这一点最为重要。
Il est clair que sur le long terme, un appui continu est bien moins coûteux qu'une rechute dans la guerre.
显然,从长远来看,持续支助的费用,要远远低于因重新陷入冲突而付出的代价。
Certes les rechutes graves sont légion et il ne serait en aucune manière approprié de fermer les yeux devant les difficultés.
当然,还出现许多挫折,我们绝不能无视困难。
Dans le contexte de la prévention des conflits et pour éviter une rechute, il est important de remédier aux causes profondes.
为预防冲突和避免死灰复燃,必须处理各种根源。
Nous devons, enfin, veiller à mieux prendre en compte les risques de reprise des conflits et de rechute dans la violence.
最后,我们应该更地考虑冲突继续和重新陷入暴力的风险。
Le risque d'une rechute est bien réel et constamment présent dans les sociétés qui sont en train de sortir d'un conflit.
在尚未完全走出冲突的国家,死灰复燃的危险确实而且时刻存在。
Les répercussions humanitaires d'une rechute dans le conflit et le chaos au Soudan donnent à réfléchir, c'est le moins que l'on puisse dire.
苏丹全国重新陷入冲突和混乱将造成的人道主义影响,轻说,并非言过其实。
Le spécialiste en suivi de la maladie, la rechute de contrôle, de prévention des complications aspects de la formation d'un ensemble de traitement efficace.
该专科在追踪病情,控制复发、预防并发症方面形成一整套有效的治疗方案。
En s'y attaquant, la communauté internationale prend le gage de miser sur la reconstruction dans la période périlleuse de transition, afin d'éviter les rechutes.
国际社会这样做决心在危险的过渡时期进行重建,以避免重蹈覆辙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A cause de la rechute d'asthme, Teresa Teng, aussi nommée Deng Lijun, est décédée en 1995.
由于哮喘病发,邓丽君死于1995年。
Les soldats non payés sont une cause majeure de rechute dans la violence.
没有薪水士兵可能是重新陷入暴力
要素。
Il est donc essentiel de changer cette situation pour empêcher la rechute dans le conflit.
改变这种状况对于扭转重新陷入冲突趋势至关重要。
C'est là un facteur critique pour éviter une rechute dans le conflit et l'instabilité civile.
这对于努力避免重新陷入冲突和内部动荡来说,至关重要。
Empêcher une telle rechute doit donc être un souci constant de toutes les parties prenantes.
预防冲突死灰复燃应该成为所有利害相关者所关心重要问题。
Enfin, cette rechute au Timor-Leste est tragique.
最后,东帝汶旧病复发是个悲剧。
Certains orateurs ont estimé que la toxicomanie était un trouble chronique caractérisé par des rechutes.
药物依赖被一些发言者称作是一种慢性复发型病理失常。
Qui dit séquences dit nécessité de ménager des transitions harmonieuses pour éviter des gaps et des rechutes.
在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发各种和谐
过渡阶段。
On ne devrait jamais sous-estimer la connexion entre ces menaces et les rechutes incessantes dans le conflit.
这些威胁与冲突不断复发之间联系绝不应低估。
Aucun de nous ne sous-estime ces défis ni le risque constant d'une rechute dans la situation de l'Afghanistan.
我们都不能低估这些挑战;我们也不能低估阿富汗目前形势可能逆转持续
危险。
Les domaines visés sont notamment les suivants: interventions précoces, conseils, traitement, réadaptation, prévention des rechutes, postcure et réinsertion sociale.
这包括及早干预、咨询、治疗、康复、复发预防、康复后调养和重新融入社会活。
Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.
在防最终结束冲突
国家境内复发冲突方面,这一点最为重要。
Il est clair que sur le long terme, un appui continu est bien moins coûteux qu'une rechute dans la guerre.
显然,从长远来看,持续支助费用,要远远低于因重新陷入冲突而付出
代价。
Certes les rechutes graves sont légion et il ne serait en aucune manière approprié de fermer les yeux devant les difficultés.
当然,还出现了许多挫折,我们绝不能无视困难。
Dans le contexte de la prévention des conflits et pour éviter une rechute, il est important de remédier aux causes profondes.
为了预防冲突和避免死灰复燃,必须处理各种根源。
Nous devons, enfin, veiller à mieux prendre en compte les risques de reprise des conflits et de rechute dans la violence.
最后,我们应该更好地考虑冲突继续和重新陷入暴力风险。
Le risque d'une rechute est bien réel et constamment présent dans les sociétés qui sont en train de sortir d'un conflit.
在尚未完全走出冲突国家,死灰复燃
危险确实而且时刻存在。
Les répercussions humanitaires d'une rechute dans le conflit et le chaos au Soudan donnent à réfléchir, c'est le moins que l'on puisse dire.
苏丹全国重新陷入冲突和混乱将造成人道主
影响,轻了说,并非言过其实。
Le spécialiste en suivi de la maladie, la rechute de contrôle, de prévention des complications aspects de la formation d'un ensemble de traitement efficace.
该专科在追踪病情,控制复发、预防并发症方面形成一整套有效治疗方案。
En s'y attaquant, la communauté internationale prend le gage de miser sur la reconstruction dans la période périlleuse de transition, afin d'éviter les rechutes.
国际社会这样做是决心在危险过渡时期进行重建,以避免重蹈覆辙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A cause de la rechute d'asthme, Teresa Teng, aussi nommée Deng Lijun, est décédée en 1995.
由于哮喘病发,邓丽君死于1995年。
Les soldats non payés sont une cause majeure de rechute dans la violence.
没有薪水的士兵可能是重新陷入暴力的致命要素。
Il est donc essentiel de changer cette situation pour empêcher la rechute dans le conflit.
改变这种状况对于扭转重新陷入冲突的趋势至关重要。
C'est là un facteur critique pour éviter une rechute dans le conflit et l'instabilité civile.
这对于努力避免重新陷入冲突和内部动荡来说,至关重要。
Empêcher une telle rechute doit donc être un souci constant de toutes les parties prenantes.
预防冲突死灰复燃应所有利害相关者所关心的重要问题。
Enfin, cette rechute au Timor-Leste est tragique.
最后,东帝汶旧病复发是悲剧。
Certains orateurs ont estimé que la toxicomanie était un trouble chronique caractérisé par des rechutes.
药物依赖被些发言者称作是
种慢性复发型病理失常。
Qui dit séquences dit nécessité de ménager des transitions harmonieuses pour éviter des gaps et des rechutes.
在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段。
On ne devrait jamais sous-estimer la connexion entre ces menaces et les rechutes incessantes dans le conflit.
这些威胁与冲突不断复发之间的联系绝不应低估。
Aucun de nous ne sous-estime ces défis ni le risque constant d'une rechute dans la situation de l'Afghanistan.
我们都不能低估这些挑战;我们也不能低估阿富汗目前形势可能逆转的持续的危险。
Les domaines visés sont notamment les suivants: interventions précoces, conseils, traitement, réadaptation, prévention des rechutes, postcure et réinsertion sociale.
这包括及早干预、咨询、治疗、康复、复发预防、康复后调养和重新融入社会生活。
Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.
在防最终结束冲突的国家境内复发冲突方面,这
点最
重要。
Il est clair que sur le long terme, un appui continu est bien moins coûteux qu'une rechute dans la guerre.
显然,从长远来看,持续支助的费用,要远远低于因重新陷入冲突而付出的代价。
Certes les rechutes graves sont légion et il ne serait en aucune manière approprié de fermer les yeux devant les difficultés.
当然,还出现了许多挫折,我们绝不能无视困难。
Dans le contexte de la prévention des conflits et pour éviter une rechute, il est important de remédier aux causes profondes.
了预防冲突和避免死灰复燃,必须处理各种根源。
Nous devons, enfin, veiller à mieux prendre en compte les risques de reprise des conflits et de rechute dans la violence.
最后,我们应更好地考虑冲突继续和重新陷入暴力的风险。
Le risque d'une rechute est bien réel et constamment présent dans les sociétés qui sont en train de sortir d'un conflit.
在尚未完全走出冲突的国家,死灰复燃的危险确实而且时刻存在。
Les répercussions humanitaires d'une rechute dans le conflit et le chaos au Soudan donnent à réfléchir, c'est le moins que l'on puisse dire.
苏丹全国重新陷入冲突和混乱将造的人道主义影响,轻了说,并非言过其实。
Le spécialiste en suivi de la maladie, la rechute de contrôle, de prévention des complications aspects de la formation d'un ensemble de traitement efficace.
专科在追踪病情,控制复发、预防并发症方面形
整套有效的治疗方案。
En s'y attaquant, la communauté internationale prend le gage de miser sur la reconstruction dans la période périlleuse de transition, afin d'éviter les rechutes.
国际社会这样做是决心在危险的过渡时期进行重建,以避免重蹈覆辙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A cause de la rechute d'asthme, Teresa Teng, aussi nommée Deng Lijun, est décédée en 1995.
由于哮喘病发,邓丽君死于1995年。
Les soldats non payés sont une cause majeure de rechute dans la violence.
没有薪水的士兵可能是陷入暴力的致命要素。
Il est donc essentiel de changer cette situation pour empêcher la rechute dans le conflit.
改变这种状况对于扭转陷入冲突的趋势至关
要。
C'est là un facteur critique pour éviter une rechute dans le conflit et l'instabilité civile.
这对于努力避陷入冲突和内部动荡来说,至关
要。
Empêcher une telle rechute doit donc être un souci constant de toutes les parties prenantes.
预防冲突死灰复燃应该成为所有利害相关者所关心的要问题。
Enfin, cette rechute au Timor-Leste est tragique.
最后,东帝汶旧病复发是个悲剧。
Certains orateurs ont estimé que la toxicomanie était un trouble chronique caractérisé par des rechutes.
药物依赖被一些发言者称作是一种慢性复发型病理失常。
Qui dit séquences dit nécessité de ménager des transitions harmonieuses pour éviter des gaps et des rechutes.
在谈到这种次序时,们不得不考虑到旨在避
任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段。
On ne devrait jamais sous-estimer la connexion entre ces menaces et les rechutes incessantes dans le conflit.
这些威胁与冲突不断复发之间的联系绝不应低估。
Aucun de nous ne sous-estime ces défis ni le risque constant d'une rechute dans la situation de l'Afghanistan.
们都不能低估这些挑战;
们也不能低估阿富汗目前形势可能逆转的持续的危险。
Les domaines visés sont notamment les suivants: interventions précoces, conseils, traitement, réadaptation, prévention des rechutes, postcure et réinsertion sociale.
这包括及早干预、咨询、治疗、康复、复发预防、康复后调养和融入社会生活。
Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.
在防最终结束冲突的国家境内复发冲突方面,这一点最为
要。
Il est clair que sur le long terme, un appui continu est bien moins coûteux qu'une rechute dans la guerre.
显然,从长远来看,持续支助的费用,要远远低于因陷入冲突而付出的代价。
Certes les rechutes graves sont légion et il ne serait en aucune manière approprié de fermer les yeux devant les difficultés.
当然,还出现了许多挫折,们绝不能无视困难。
Dans le contexte de la prévention des conflits et pour éviter une rechute, il est important de remédier aux causes profondes.
为了预防冲突和避死灰复燃,必须处理各种根源。
Nous devons, enfin, veiller à mieux prendre en compte les risques de reprise des conflits et de rechute dans la violence.
最后,们应该更好地考虑冲突继续和
陷入暴力的风险。
Le risque d'une rechute est bien réel et constamment présent dans les sociétés qui sont en train de sortir d'un conflit.
在尚未完全走出冲突的国家,死灰复燃的危险确实而且时刻存在。
Les répercussions humanitaires d'une rechute dans le conflit et le chaos au Soudan donnent à réfléchir, c'est le moins que l'on puisse dire.
苏丹全国陷入冲突和混乱将造成的人道主义影响,轻了说,并非言过其实。
Le spécialiste en suivi de la maladie, la rechute de contrôle, de prévention des complications aspects de la formation d'un ensemble de traitement efficace.
该专科在追踪病情,控制复发、预防并发症方面形成一整套有效的治疗方案。
En s'y attaquant, la communauté internationale prend le gage de miser sur la reconstruction dans la période périlleuse de transition, afin d'éviter les rechutes.
国际社会这样做是决心在危险的过渡时期进行建,以避
蹈覆辙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
A cause de la rechute d'asthme, Teresa Teng, aussi nommée Deng Lijun, est décédée en 1995.
由于哮喘,
丽君死于1995年。
Les soldats non payés sont une cause majeure de rechute dans la violence.
没有薪水的士兵可能是新陷入暴力的致命要素。
Il est donc essentiel de changer cette situation pour empêcher la rechute dans le conflit.
改变这种状况对于扭转新陷入冲突的趋势至关
要。
C'est là un facteur critique pour éviter une rechute dans le conflit et l'instabilité civile.
这对于努力避免新陷入冲突和内部动荡来说,至关
要。
Empêcher une telle rechute doit donc être un souci constant de toutes les parties prenantes.
预防冲突死灰复燃应该成为所有利害相关者所关心的要问题。
Enfin, cette rechute au Timor-Leste est tragique.
最后,东帝汶旧复
是个悲剧。
Certains orateurs ont estimé que la toxicomanie était un trouble chronique caractérisé par des rechutes.
药物依赖被一些言者称作是一种慢性复
型
理失常。
Qui dit séquences dit nécessité de ménager des transitions harmonieuses pour éviter des gaps et des rechutes.
在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复的各种和谐的过渡阶段。
On ne devrait jamais sous-estimer la connexion entre ces menaces et les rechutes incessantes dans le conflit.
这些威胁与冲突不断复之间的联系绝不应低估。
Aucun de nous ne sous-estime ces défis ni le risque constant d'une rechute dans la situation de l'Afghanistan.
我们都不能低估这些挑战;我们也不能低估阿富汗目前形势可能逆转的持续的危险。
Les domaines visés sont notamment les suivants: interventions précoces, conseils, traitement, réadaptation, prévention des rechutes, postcure et réinsertion sociale.
这包括及早干预、咨询、治疗、康复、复预防、康复后调养和
新融入社会生活。
Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.
在防最终结束冲突的国家境内复
冲突方面,这一点最为
要。
Il est clair que sur le long terme, un appui continu est bien moins coûteux qu'une rechute dans la guerre.
显然,从长远来看,持续支助的费用,要远远低于因新陷入冲突而付出的代价。
Certes les rechutes graves sont légion et il ne serait en aucune manière approprié de fermer les yeux devant les difficultés.
当然,还出现了许多挫折,我们绝不能无视困难。
Dans le contexte de la prévention des conflits et pour éviter une rechute, il est important de remédier aux causes profondes.
为了预防冲突和避免死灰复燃,必须处理各种根源。
Nous devons, enfin, veiller à mieux prendre en compte les risques de reprise des conflits et de rechute dans la violence.
最后,我们应该更好地考虑冲突继续和新陷入暴力的风险。
Le risque d'une rechute est bien réel et constamment présent dans les sociétés qui sont en train de sortir d'un conflit.
在尚未完全走出冲突的国家,死灰复燃的危险确实而且时刻存在。
Les répercussions humanitaires d'une rechute dans le conflit et le chaos au Soudan donnent à réfléchir, c'est le moins que l'on puisse dire.
苏丹全国新陷入冲突和混乱将造成的人道主义影响,轻了说,并非言过其实。
Le spécialiste en suivi de la maladie, la rechute de contrôle, de prévention des complications aspects de la formation d'un ensemble de traitement efficace.
该专科在追踪情,控制复
、预防并
症方面形成一整套有效的治疗方案。
En s'y attaquant, la communauté internationale prend le gage de miser sur la reconstruction dans la période périlleuse de transition, afin d'éviter les rechutes.
国际社会这样做是决心在危险的过渡时期进行建,以避免
蹈覆辙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
A cause de la rechute d'asthme, Teresa Teng, aussi nommée Deng Lijun, est décédée en 1995.
由于哮喘病发,邓于1995年。
Les soldats non payés sont une cause majeure de rechute dans la violence.
没有薪水的士兵可能是重新入暴力的致命要素。
Il est donc essentiel de changer cette situation pour empêcher la rechute dans le conflit.
改变这种状况对于扭转重新入冲突的趋势至关重要。
C'est là un facteur critique pour éviter une rechute dans le conflit et l'instabilité civile.
这对于努力避免重新入冲突和内部动荡来说,至关重要。
Empêcher une telle rechute doit donc être un souci constant de toutes les parties prenantes.
预防冲突灰复燃应该成为所有利害相关者所关心的重要问题。
Enfin, cette rechute au Timor-Leste est tragique.
最后,东帝汶旧病复发是个悲剧。
Certains orateurs ont estimé que la toxicomanie était un trouble chronique caractérisé par des rechutes.
药物依赖被一些发言者称作是一种慢性复发型病理失常。
Qui dit séquences dit nécessité de ménager des transitions harmonieuses pour éviter des gaps et des rechutes.
在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段。
On ne devrait jamais sous-estimer la connexion entre ces menaces et les rechutes incessantes dans le conflit.
这些威胁与冲突不断复发之间的联系绝不应低估。
Aucun de nous ne sous-estime ces défis ni le risque constant d'une rechute dans la situation de l'Afghanistan.
我们都不能低估这些挑战;我们也不能低估阿富汗目前形势可能逆转的持续的危险。
Les domaines visés sont notamment les suivants: interventions précoces, conseils, traitement, réadaptation, prévention des rechutes, postcure et réinsertion sociale.
这包括及早干预、咨询、治疗、康复、复发预防、康复后调养和重新融入社会生活。
Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.
在防最终结束冲突的国家境内复发冲突方面,这一点最为重要。
Il est clair que sur le long terme, un appui continu est bien moins coûteux qu'une rechute dans la guerre.
显然,从长远来看,持续支助的费用,要远远低于因重新入冲突而付出的代价。
Certes les rechutes graves sont légion et il ne serait en aucune manière approprié de fermer les yeux devant les difficultés.
当然,还出现了许多挫折,我们绝不能无视困难。
Dans le contexte de la prévention des conflits et pour éviter une rechute, il est important de remédier aux causes profondes.
为了预防冲突和避免灰复燃,必须处理各种根源。
Nous devons, enfin, veiller à mieux prendre en compte les risques de reprise des conflits et de rechute dans la violence.
最后,我们应该更好地考虑冲突继续和重新入暴力的风险。
Le risque d'une rechute est bien réel et constamment présent dans les sociétés qui sont en train de sortir d'un conflit.
在尚未完全走出冲突的国家,灰复燃的危险确实而且时刻存在。
Les répercussions humanitaires d'une rechute dans le conflit et le chaos au Soudan donnent à réfléchir, c'est le moins que l'on puisse dire.
苏丹全国重新入冲突和混乱将造成的人道主义影响,轻了说,并非言过其实。
Le spécialiste en suivi de la maladie, la rechute de contrôle, de prévention des complications aspects de la formation d'un ensemble de traitement efficace.
该专科在追踪病情,控制复发、预防并发症方面形成一整套有效的治疗方案。
En s'y attaquant, la communauté internationale prend le gage de miser sur la reconstruction dans la période périlleuse de transition, afin d'éviter les rechutes.
国际社会这样做是决心在危险的过渡时期进行重建,以避免重蹈覆辙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。