Ce manteau pourra resservir.
这件大衣

。
用:

。 Ce manteau pourra resservir.
这件大衣

。
Un canon de fusil qui n'est pas abîmé peut donc resservir, pour remplacer un autre canon endommagé ou pour fabriquer une arme artisanale rudimentaire.
因此,未受损
枪管可以被重新
用来替换受损
枪管或组装粗制
手造武器。
Le résultat convenu est clair : les armes doivent être remises pour ne « jamais plus pouvoir resservir, être récupérées, réparées, utilisées en pièces détachées, ou pour menacer quiconque ».


结果是明确
:枪支必须摧毁,
其“不
被再次
用、回收、修复、用作零部件,或是被用于……进行或支持威胁”。
De plus, les grands éléments de la définition de structure de données qui auront été mis au point pourront resservir pour répondre aux besoins spécifiques de telle ou telle institution nationale ou internationale.
此外,开发出来
数据结构
义
主要组成部分
可以再次
用,以满足国家或国际机构特
体制要求。
Le délai qui séparera le référendum des élections nationales sera ensuite essentiellement déterminé par les contraintes opérationnelles liées à la nécessité de retirer, d'inventorier et de redéployer le matériel ayant servi au référendum et pouvant resservir, et de procéder à l'achat de nouveau matériel.
全民投票和全国选举
间隔时间将主要取决于从全民投票回收、盘点和重新部署可再次
用
材料需要多长时间以及新材料采购程序
长短。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

端上(饭菜)再供应; [转]
讲, 再提出:
把一盘菜端上来
用:
菜

了一些肉Ce manteau pourra resservir.
这件大衣还能穿。
Un canon de fusil qui n'est pas abîmé peut donc resservir, pour remplacer un autre canon endommagé ou pour fabriquer une arme artisanale rudimentaire.
因此,未受损的枪管可以


用来替换受损的枪管或组装粗制的手造武器。
Le résultat convenu est clair : les armes doivent être remises pour ne « jamais plus pouvoir resservir, être récupérées, réparées, utilisées en pièces détachées, ou pour menacer quiconque ».
商定的结果是明确的:枪支必须摧毁,
其“不能
再次
用、回收、修复、用作零部件,或是
用于……进行或支持威胁”。
De plus, les grands éléments de la définition de structure de données qui auront été mis au point pourront resservir pour répondre aux besoins spécifiques de telle ou telle institution nationale ou internationale.
此外,开发出来的数据结构定义的主要组成部分还可以再次
用,以满足国家或国际机构特定的体制要求。
Le délai qui séparera le référendum des élections nationales sera ensuite essentiellement déterminé par les contraintes opérationnelles liées à la nécessité de retirer, d'inventorier et de redéployer le matériel ayant servi au référendum et pouvant resservir, et de procéder à l'achat de nouveau matériel.
全民投票和全国选举的间隔时间将主要取决于从全民投票回收、盘点和
部署可再次
用的材料需要多长时间以及
材料采购程序的长短。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
用:

能穿。 Ce manteau pourra resservir.
这件

能穿。
Un canon de fusil qui n'est pas abîmé peut donc resservir, pour remplacer un autre canon endommagé ou pour fabriquer une arme artisanale rudimentaire.
因此,未受损
枪管可以被重新
用来替换受损
枪管或组装粗制
手造武器。
Le résultat convenu est clair : les armes doivent être remises pour ne « jamais plus pouvoir resservir, être récupérées, réparées, utilisées en pièces détachées, ou pour menacer quiconque ».
商定

是明确
:枪支必须摧毁,
其“不能被再次
用、回收、修复、用作零部件,或是被用于……进行或支持威胁”。
De plus, les grands éléments de la définition de structure de données qui auront été mis au point pourront resservir pour répondre aux besoins spécifiques de telle ou telle institution nationale ou internationale.
此外,开发出来
数据
构定义
主要组成部分
可以再次
用,以满足国家或国际机构特定
体制要求。
Le délai qui séparera le référendum des élections nationales sera ensuite essentiellement déterminé par les contraintes opérationnelles liées à la nécessité de retirer, d'inventorier et de redéployer le matériel ayant servi au référendum et pouvant resservir, et de procéder à l'achat de nouveau matériel.
全民投票和全国选举
间隔时间将主要取决于从全民投票回收、盘点和重新部署可再次
用
材料需要多长时间以及新材料采购程序
长短。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

(饭
)再供应; [转]重新讲, 再提出:

来
用:
Ce manteau pourra resservir.
这件大衣还能穿。
Un canon de fusil qui n'est pas abîmé peut donc resservir, pour remplacer un autre canon endommagé ou pour fabriquer une arme artisanale rudimentaire.
因此,未受损的枪管可以被重新
用来替换受损的枪管或组装粗制的手造武器。
Le résultat convenu est clair : les armes doivent être remises pour ne « jamais plus pouvoir resservir, être récupérées, réparées, utilisées en pièces détachées, ou pour menacer quiconque ».
商定的结果是明确的:枪支必

,
其“不能被再次
用、回收、修复、用作零部件,或是被用于……进行或支持威胁”。
De plus, les grands éléments de la définition de structure de données qui auront été mis au point pourront resservir pour répondre aux besoins spécifiques de telle ou telle institution nationale ou internationale.
此外,开发出来的数据结构定义的主要组成部分还可以再次
用,以满足国家或国际机构特定的体制要求。
Le délai qui séparera le référendum des élections nationales sera ensuite essentiellement déterminé par les contraintes opérationnelles liées à la nécessité de retirer, d'inventorier et de redéployer le matériel ayant servi au référendum et pouvant resservir, et de procéder à l'achat de nouveau matériel.
全民投票和全国选举的间隔时间将主要取决于从全民投票回收、盘点和重新部署可再次
用的材料需要多长时间以及新材料采购程序的长短。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

:Ce manteau pourra resservir.
这件大衣还能穿。
Un canon de fusil qui n'est pas abîmé peut donc resservir, pour remplacer un autre canon endommagé ou pour fabriquer une arme artisanale rudimentaire.
因此,未受损的枪管可以被重新
来替换受损的枪管或组装粗制的手造武器。
Le résultat convenu est clair : les armes doivent être remises pour ne « jamais plus pouvoir resservir, être récupérées, réparées, utilisées en pièces détachées, ou pour menacer quiconque ».
商定的
果是明确的:枪支必须摧毁,
其“不能被再次
、回收、修复、
作零部件,或是被
于……进行或支持威胁”。
De plus, les grands éléments de la définition de structure de données qui auront été mis au point pourront resservir pour répondre aux besoins spécifiques de telle ou telle institution nationale ou internationale.
此外,开发出来的数据
构定义的主要组成部分还可以再次
,以满足国家或国际机构特定的体制要求。
Le délai qui séparera le référendum des élections nationales sera ensuite essentiellement déterminé par les contraintes opérationnelles liées à la nécessité de retirer, d'inventorier et de redéployer le matériel ayant servi au référendum et pouvant resservir, et de procéder à l'achat de nouveau matériel.
全民投票和全国选举的间隔时间将主要取决于从全民投票回收、盘点和重新部署可再次
的材料需要多长时间以及新材料采购程序的长短。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
用:
某人添菜
每位客人添了一些肉Ce manteau pourra resservir.
这件大衣还能穿。
Un canon de fusil qui n'est pas abîmé peut donc resservir, pour remplacer un autre canon endommagé ou pour fabriquer une arme artisanale rudimentaire.
因此,未受损的枪管可以被重新
用来替换受损的枪管或组装粗制的手造武器。
Le résultat convenu est clair : les armes doivent être remises pour ne « jamais plus pouvoir resservir, être récupérées, réparées, utilisées en pièces détachées, ou pour menacer quiconque ».
商定的结果是明确的:枪支必须摧毁,
其“不能被再次
用、回收、修复、用作零部件,或是被用于……进行或支持威胁”。
De plus, les grands éléments de la définition de structure de données qui auront été mis au point pourront resservir pour répondre aux besoins spécifiques de telle ou telle institution nationale ou internationale.
此外,开发出来的数据结构定义的主要组成部分还可以再次
用,以满足国家或国际机构特定的体制要求。
Le délai qui séparera le référendum des élections nationales sera ensuite essentiellement déterminé par les contraintes opérationnelles liées à la nécessité de retirer, d'inventorier et de redéployer le matériel ayant servi au référendum et pouvant resservir, et de procéder à l'achat de nouveau matériel.
全民投票和全国选举的间隔时间将主要取决于从全民投票回收、盘点和重新部署可再次
用的材料需要多长时间以及新材料采购程序的长短。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

端上(饭菜)再供应; [转]
讲, 再提出:

一盘菜端上来
用:
穿。 Ce manteau pourra resservir.
这件大衣还
穿。
Un canon de fusil qui n'est pas abîmé peut donc resservir, pour remplacer un autre canon endommagé ou pour fabriquer une arme artisanale rudimentaire.
因此,未受损的枪管可以


用来替换受损的枪管或组装粗制的手造武器。
Le résultat convenu est clair : les armes doivent être remises pour ne « jamais plus pouvoir resservir, être récupérées, réparées, utilisées en pièces détachées, ou pour menacer quiconque ».
商定的结果是明确的:枪支必须摧毁,
其“

再次
用、回收、修复、用作零部件,或是
用于……进行或支持威胁”。
De plus, les grands éléments de la définition de structure de données qui auront été mis au point pourront resservir pour répondre aux besoins spécifiques de telle ou telle institution nationale ou internationale.
此外,开发出来的数据结构定义的主要组成部分还可以再次
用,以满足国家或国际机构特定的体制要求。
Le délai qui séparera le référendum des élections nationales sera ensuite essentiellement déterminé par les contraintes opérationnelles liées à la nécessité de retirer, d'inventorier et de redéployer le matériel ayant servi au référendum et pouvant resservir, et de procéder à l'achat de nouveau matériel.
全民投票和全国选举的间隔时间将主要取决于从全民投票回收、盘点和
部署可再次
用的材料需要多长时间以及
材料采购程序的长短。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


上(饭菜)再供应; [转]
讲, 再提出:
把一盘菜
上来
用:Ce manteau pourra resservir.
这件大衣还能穿。
Un canon de fusil qui n'est pas abîmé peut donc resservir, pour remplacer un autre canon endommagé ou pour fabriquer une arme artisanale rudimentaire.
因此,未受损的枪管可以


用来替换受损的枪管
组装粗制的手造武器。
Le résultat convenu est clair : les armes doivent être remises pour ne « jamais plus pouvoir resservir, être récupérées, réparées, utilisées en pièces détachées, ou pour menacer quiconque ».
商定的结果
明确的:枪支必须摧毁,
其“不能
再次
用、回收、修复、用作零部件,

用于……进行
支持威胁”。
De plus, les grands éléments de la définition de structure de données qui auront été mis au point pourront resservir pour répondre aux besoins spécifiques de telle ou telle institution nationale ou internationale.
此外,开发出来的数据结构定义的主要组成部分还可以再次
用,以满足国家
国际机构特定的体制要求。
Le délai qui séparera le référendum des élections nationales sera ensuite essentiellement déterminé par les contraintes opérationnelles liées à la nécessité de retirer, d'inventorier et de redéployer le matériel ayant servi au référendum et pouvant resservir, et de procéder à l'achat de nouveau matériel.
全民投票和全国选举的间隔时间将主要取决于从全民投票回收、盘点和
部署可再次
用的材料需要多长时间以及
材料采购程序的长短。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
用:

能穿。 Ce manteau pourra resservir.
这件

能穿。
Un canon de fusil qui n'est pas abîmé peut donc resservir, pour remplacer un autre canon endommagé ou pour fabriquer une arme artisanale rudimentaire.
因此,未受损的枪管可以被重新
用来替换受损的枪管或组装粗制的手造武器。
Le résultat convenu est clair : les armes doivent être remises pour ne « jamais plus pouvoir resservir, être récupérées, réparées, utilisées en pièces détachées, ou pour menacer quiconque ».
商定的结果是明确的:枪支必须摧毁,
其“不能被再次
用、回收、修复、用作零部件,或是被用于……进行或支持威胁”。
De plus, les grands éléments de la définition de structure de données qui auront été mis au point pourront resservir pour répondre aux besoins spécifiques de telle ou telle institution nationale ou internationale.
此外,开发出来的数据结构定义的主要组成部分
可以再次
用,以满足国家或国际机构特定的体制要求。
Le délai qui séparera le référendum des élections nationales sera ensuite essentiellement déterminé par les contraintes opérationnelles liées à la nécessité de retirer, d'inventorier et de redéployer le matériel ayant servi au référendum et pouvant resservir, et de procéder à l'achat de nouveau matériel.
全民投票和全国选举的间隔时间将主要取决于从全民投票回收、盘点和重新部署可再次
用的材料需要多长时间以及新材料采购程序的长短。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。