Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.
这
是一个封闭的逗留场所,沙特接纳并尊重所有流亡的国家元首。
, 
;
位
位
坝
高度


, 忍耐;
力,放纵,放肆
的
的Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.
这
是一个封闭的逗留场所,沙特接纳并尊重所有流亡的国家元首。
Dans chaque discipline, seule la meilleure note obtenue, aux épreuves écrites ou orales, sera retenue.
每门学科的成绩,不管笔试或口试,择优选取。
Il y a des retenues sur son salaire.
他的工资被扣除了一些。
Même la large formule mutatis mutandis retenue à l'article 22 ne règlera pas le problème.
即使是第22条草案中广泛的比照适用公式也解决不了这一问题。
Les deux récipiendaires restent toutefois autonomes et travailleront avec 17 ONG retenues par le Fonds mondial.
不过,这两家接收方依然享有自主权,可以与世界基金接受的17家非政府组织共同工作。
Si la première option est retenue, il faudra peut-être modifier le statut.
选用第一做法可能需要修改联检组章程。
Le montant total des soumissions provisoirement retenues s'établissait à 24,7 millions d'euros.
暂定中标的总金额为2 470万欧元。
C'est pourquoi nous exhortons toutes les parties à faire preuve de retenue.
因此,我们敦促各方展示克
。
Le montant total des retenues opérées chaque mois s'élève à quelque 2,1 millions de dollars.
扣减总额如今已达每月210万美元左右。
Que la Variante B du projet d'alinéa a) devrait être retenue et la Variante A supprimée.
− 应采用第1(a)款草案的备选案文B,而删除备选案文A。
En fait, l'économie mondiale est retenue en otage par ces crises.
实际上,世界经济正在受到这些危机的左右。
Je suis d'avis que cette suggestion mérite d'être retenue.
我同意,这也是一项值得一试的建议。
La solution retenue doit comprendre un examen obligatoire.
硬性审查必须是解决方法的组成部分。
Les femmes ayant ainsi accouché avaient été retenues entre une heure et demie et deux heures.
所有这些生产都是在拖延一个半至两个小时后发生的。
Quelle que soit la stratégie retenue, le plan dépasse déjà les crédits budgétaires prévus.
无论选用何种战略,计划都已经超出预算。
Le Gouvernement a fait preuve de retenue et n'est pas intervenu pendant près d'un mois.
政府力行克
,有将近一个月没有干预。
Notre position stratégique est empreinte de retenue et du sens de la responsabilité.
我国的战略态势体现了克
和责任。
Les FDI ont fait preuve de retenue et n'ont riposté à aucune des attaques.
以色列国防军保持了克
,没有对这些袭击作出军事反应。
On devrait utiliser la même unité que celle retenue pour le tableau B.1.
应当使用与表B.1相同的单位。
C'est l'approche retenue dans l'article 14 du Protocole II modifié.
这正是《经修正后的第二号议定书》第14条所采取的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;减
;
扣留
百分之几
缓付部分[在验收工程或货物后付给承包者]
)课后留校, 关晚学, 留班;
晚学。
, 
;
位
位
坝
高度
池
女人
纸
固定
)减速行驶引>
汽车长达12公
, 有节制
, 预定
座位
, 克制
眼泪Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.
这
是一个封闭
逗留场所,沙特接纳并尊重所有流亡
国家元首。
Dans chaque discipline, seule la meilleure note obtenue, aux épreuves écrites ou orales, sera retenue.
每门学科
成绩,不管笔试或口试,择优选取。
Il y a des retenues sur son salaire.
他
工资被扣
了一些。
Même la large formule mutatis mutandis retenue à l'article 22 ne règlera pas le problème.
即使是第22条草案中广泛
比照适用公式也解决不了这一问题。
Les deux récipiendaires restent toutefois autonomes et travailleront avec 17 ONG retenues par le Fonds mondial.
不过,这两家接收方依然享有自主权,可以与世界基金接受
17家非政府组织共同工作。
Si la première option est retenue, il faudra peut-être modifier le statut.
选用第一做法可能需要修改联检组章程。
Le montant total des soumissions provisoirement retenues s'établissait à 24,7 millions d'euros.
暂定中标
总金额为2 470万欧元。
C'est pourquoi nous exhortons toutes les parties à faire preuve de retenue.
因此,我们敦促各方展示克制。
Le montant total des retenues opérées chaque mois s'élève à quelque 2,1 millions de dollars.
扣减总额如今已达每月210万美元左右。
Que la Variante B du projet d'alinéa a) devrait être retenue et la Variante A supprimée.
− 应采用第1(a)款草案
备选案文B,而删
备选案文A。
En fait, l'économie mondiale est retenue en otage par ces crises.
实际上,世界经济正在受到这些危机
左右。
Je suis d'avis que cette suggestion mérite d'être retenue.
我同意,这也是一项值得一试
建议。
La solution retenue doit comprendre un examen obligatoire.
硬性审查必须是解决方法
组成部分。
Les femmes ayant ainsi accouché avaient été retenues entre une heure et demie et deux heures.
所有这些生产都是在拖延一个半至两个小时后发生
。
Quelle que soit la stratégie retenue, le plan dépasse déjà les crédits budgétaires prévus.
无论选用何种战略,计划都已经超出预算。
Le Gouvernement a fait preuve de retenue et n'est pas intervenu pendant près d'un mois.
政府力行克制,有将近一个月没有干预。
Notre position stratégique est empreinte de retenue et du sens de la responsabilité.
我国
战略态势体现了克制和责任。
Les FDI ont fait preuve de retenue et n'ont riposté à aucune des attaques.
以色列国防军保持了克制,没有对这些袭击作出军事反应。
On devrait utiliser la même unité que celle retenue pour le tableau B.1.
应当使用与表B.1相同
单位。
C'est l'approche retenue dans l'article 14 du Protocole II modifié.
这正是《经修正后
第二号议定书》第14条所采取
办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
扣留
缓付部分[在验收工程或货物后付给承包者]
)课后留校, 关晚学, 留班;
晚学。
女人
纸
固
)减

引>


汽车长达12公
, 有节制
, 




座位
, 克制
眼泪Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.
这
是一个封闭
逗留场所,沙特接纳并尊重所有流亡
国家元首。
Dans chaque discipline, seule la meilleure note obtenue, aux épreuves écrites ou orales, sera retenue.
每门学科
成绩,不管笔试或口试,择优选取。
Il y a des retenues sur son salaire.
他
工资被扣除了一些。
Même la large formule mutatis mutandis retenue à l'article 22 ne règlera pas le problème.
即使是第22条草案中广泛
比照适用公式也解决不了这一问题。
Les deux récipiendaires restent toutefois autonomes et travailleront avec 17 ONG retenues par le Fonds mondial.
不过,这两家接收方依然享有自主权,可以与世界基金接受
17家非政府组织共同工作。
Si la première option est retenue, il faudra peut-être modifier le statut.
选用第一做法可能需要修改联检组章程。
Le montant total des soumissions provisoirement retenues s'établissait à 24,7 millions d'euros.
暂
中标
总金额为2 470万欧元。
C'est pourquoi nous exhortons toutes les parties à faire preuve de retenue.
因此,我们敦促各方展示克制。
Le montant total des retenues opérées chaque mois s'élève à quelque 2,1 millions de dollars.
扣减总额如今已达每月210万美元左右。
Que la Variante B du projet d'alinéa a) devrait être retenue et la Variante A supprimée.
− 应采用第1(a)款草案
备选案文B,而删除备选案文A。
En fait, l'économie mondiale est retenue en otage par ces crises.
实际上,世界经济正在受到这些危机
左右。
Je suis d'avis que cette suggestion mérite d'être retenue.
我同意,这也是一项值得一试
建议。
La solution retenue doit comprendre un examen obligatoire.
硬性审查必须是解决方法
组成部分。
Les femmes ayant ainsi accouché avaient été retenues entre une heure et demie et deux heures.
所有这些生产都是在拖延一个半至两个小时后发生
。
Quelle que soit la stratégie retenue, le plan dépasse déjà les crédits budgétaires prévus.
无论选用何种战略,计划都已经超出
算。
Le Gouvernement a fait preuve de retenue et n'est pas intervenu pendant près d'un mois.
政府力
克制,有将近一个月没有干
。
Notre position stratégique est empreinte de retenue et du sens de la responsabilité.
我国
战略态势体现了克制和责任。
Les FDI ont fait preuve de retenue et n'ont riposté à aucune des attaques.
以色列国防军保持了克制,没有对这些袭击作出军事反应。
On devrait utiliser la même unité que celle retenue pour le tableau B.1.
应当使用与表B.1相同
单位。
C'est l'approche retenue dans l'article 14 du Protocole II modifié.
这正是《经修正后
第二号议
书》第14条所采取
办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


继续,就管
一小时的晚学。
Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.
这
一个封闭的逗留场所,沙特接纳并尊重所有流亡的国家元首。
Dans chaque discipline, seule la meilleure note obtenue, aux épreuves écrites ou orales, sera retenue.
每门学科的成绩,不管笔试或口试,择优选取。
Il y a des retenues sur son salaire.
他的工资被扣除了一些。
Même la large formule mutatis mutandis retenue à l'article 22 ne règlera pas le problème.
即使
第22条草案中广泛的比照适用公式也解决不了这一问题。
Les deux récipiendaires restent toutefois autonomes et travailleront avec 17 ONG retenues par le Fonds mondial.
不过,这两家接收方依然享有自主权,可以与世界基金接受的17家非政府组织共同工作。
Si la première option est retenue, il faudra peut-être modifier le statut.
选用第一做法可能需要修改联检组章程。
Le montant total des soumissions provisoirement retenues s'établissait à 24,7 millions d'euros.
暂定中标的总金额为2 470万欧元。
C'est pourquoi nous exhortons toutes les parties à faire preuve de retenue.
因此,我们敦促各方展示克制。
Le montant total des retenues opérées chaque mois s'élève à quelque 2,1 millions de dollars.
扣减总额如今已达每月210万美元左右。
Que la Variante B du projet d'alinéa a) devrait être retenue et la Variante A supprimée.
− 应采用第1(a)款草案的备选案文B,而删除备选案文A。
En fait, l'économie mondiale est retenue en otage par ces crises.
实际上,世界经济正在受到这些危机的左右。
Je suis d'avis que cette suggestion mérite d'être retenue.
我同意,这也
一项值得一试的建议。
La solution retenue doit comprendre un examen obligatoire.
硬性审查必须
解决方法的组成部分。
Les femmes ayant ainsi accouché avaient été retenues entre une heure et demie et deux heures.
所有这些生产都
在拖延一个半至两个小时后发生的。
Quelle que soit la stratégie retenue, le plan dépasse déjà les crédits budgétaires prévus.
无论选用何种战略,计划都已经超出预算。
Le Gouvernement a fait preuve de retenue et n'est pas intervenu pendant près d'un mois.
政府力行克制,有将近一个月没有干预。
Notre position stratégique est empreinte de retenue et du sens de la responsabilité.
我国的战略态
体现了克制和责任。
Les FDI ont fait preuve de retenue et n'ont riposté à aucune des attaques.
以色列国防军保持了克制,没有对这些袭击作出军事反应。
On devrait utiliser la même unité que celle retenue pour le tableau B.1.
应当使用与表B.1相同的单位。
C'est l'approche retenue dans l'article 14 du Protocole II modifié.
这正
《经修正后的第二号议定书》第14条所采取的办法。
声明:以上例句、词性分类
由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 贮
; 




坝
高度
池
数

Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.
这
是一个封闭的逗留场所,沙特接纳并尊重所有流亡的国家元首。
Dans chaque discipline, seule la meilleure note obtenue, aux épreuves écrites ou orales, sera retenue.
每门学科的成绩,不管笔试或口试,择优选取。
Il y a des retenues sur son salaire.
他的工资被扣除了一些。
Même la large formule mutatis mutandis retenue à l'article 22 ne règlera pas le problème.
即使是第22条草
中广泛的比照适用公式也解
不了这一问题。
Les deux récipiendaires restent toutefois autonomes et travailleront avec 17 ONG retenues par le Fonds mondial.
不过,这两家接收方依然享有自主权,可以与世界基金接受的17家非政府组织共同工作。
Si la première option est retenue, il faudra peut-être modifier le statut.
选用第一做法可能需要修改联检组章程。
Le montant total des soumissions provisoirement retenues s'établissait à 24,7 millions d'euros.
暂定中标的总金额为2 470万欧元。
C'est pourquoi nous exhortons toutes les parties à faire preuve de retenue.
因此,我们敦促各方展示克制。
Le montant total des retenues opérées chaque mois s'élève à quelque 2,1 millions de dollars.
扣减总额如今已达每月210万美元左右。
Que la Variante B du projet d'alinéa a) devrait être retenue et la Variante A supprimée.
− 应采用第1(a)款草
的备选
文B,而删除备选
文A。
En fait, l'économie mondiale est retenue en otage par ces crises.
实际上,世界经济正在受到这些危机的左右。
Je suis d'avis que cette suggestion mérite d'être retenue.
我同意,这也是一项值得一试的建议。
La solution retenue doit comprendre un examen obligatoire.
硬性审查必须是解
方法的组成部分。
Les femmes ayant ainsi accouché avaient été retenues entre une heure et demie et deux heures.
所有这些生产都是在拖延一个半至两个小时后发生的。
Quelle que soit la stratégie retenue, le plan dépasse déjà les crédits budgétaires prévus.
无论选用何种战略,计划都已经超出预算。
Le Gouvernement a fait preuve de retenue et n'est pas intervenu pendant près d'un mois.
政府力行克制,有将近一个月没有干预。
Notre position stratégique est empreinte de retenue et du sens de la responsabilité.
我国的战略态势体现了克制和责任。
Les FDI ont fait preuve de retenue et n'ont riposté à aucune des attaques.
以色列国防军保持了克制,没有对这些袭击作出军事反应。
On devrait utiliser la même unité que celle retenue pour le tableau B.1.
应当使用与表B.1相同的单
。
C'est l'approche retenue dans l'article 14 du Protocole II modifié.
这正是《经修正后的第二号议定书》第14条所采取的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
扣留
某人工资中扣除百
之几
缓付部
[
收工程或货物后付给承包者]
)课后留校, 关晚学, 留班;
晚学。
稳重
女人
纸
固定
)减速行驶引>
汽车长达12公
, 有节制
, 预定
座位
, 克制
眼泪Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.
这
是一个封闭
逗留场所,沙特接纳并尊重所有

国家元首。
Dans chaque discipline, seule la meilleure note obtenue, aux épreuves écrites ou orales, sera retenue.
每门学科
成绩,不管笔试或口试,择优选取。
Il y a des retenues sur son salaire.
他
工资被扣除了一些。
Même la large formule mutatis mutandis retenue à l'article 22 ne règlera pas le problème.
即使是第22条草案中广泛
比照适用公式也解决不了这一问题。
Les deux récipiendaires restent toutefois autonomes et travailleront avec 17 ONG retenues par le Fonds mondial.
不过,这两家接收方依然享有自主权,可以与世界基金接受
17家非政府组织共同工作。
Si la première option est retenue, il faudra peut-être modifier le statut.
选用第一做法可能需要修改联检组章程。
Le montant total des soumissions provisoirement retenues s'établissait à 24,7 millions d'euros.
暂定中标
总金额为2 470万欧元。
C'est pourquoi nous exhortons toutes les parties à faire preuve de retenue.
因此,我们敦促各方展示克制。
Le montant total des retenues opérées chaque mois s'élève à quelque 2,1 millions de dollars.
扣减总额如今已达每月210万美元左右。
Que la Variante B du projet d'alinéa a) devrait être retenue et la Variante A supprimée.
− 应采用第1(a)款草案
备选案文B,而删除备选案文A。
En fait, l'économie mondiale est retenue en otage par ces crises.
实际上,世界经济正
受到这些危机
左右。
Je suis d'avis que cette suggestion mérite d'être retenue.
我同意,这也是一项值得一试
建议。
La solution retenue doit comprendre un examen obligatoire.
硬性审查必须是解决方法
组成部
。
Les femmes ayant ainsi accouché avaient été retenues entre une heure et demie et deux heures.
所有这些生产都是
拖延一个半至两个小时后发生
。
Quelle que soit la stratégie retenue, le plan dépasse déjà les crédits budgétaires prévus.
无论选用何种战略,计划都已经超出预算。
Le Gouvernement a fait preuve de retenue et n'est pas intervenu pendant près d'un mois.
政府力行克制,有将近一个月没有干预。
Notre position stratégique est empreinte de retenue et du sens de la responsabilité.
我国
战略态势体现了克制和责任。
Les FDI ont fait preuve de retenue et n'ont riposté à aucune des attaques.
以色列国防军保持了克制,没有对这些袭击作出军事反应。
On devrait utiliser la même unité que celle retenue pour le tableau B.1.
应当使用与表B.1相同
单位。
C'est l'approche retenue dans l'article 14 du Protocole II modifié.
这正是《经修正后
第二号议定书》第14条所采取
办法。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
留;
除;减除; 
留
除百分之几

缴
缓付部分[在验收工程或货物后付给承包者]
)课后留校, 关晚学, 留班;
晚学。
女人
纸
固定
)减速行驶引>
汽车长达12公
, 有节制
, 预定
座位
, 克制
眼泪Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.
这
是一个封闭
逗留场所,沙特接纳并尊重所有流亡
国家元首。
Dans chaque discipline, seule la meilleure note obtenue, aux épreuves écrites ou orales, sera retenue.
每门学

绩,不管笔试或口试,择优选取。
Il y a des retenues sur son salaire.
他
工资被
除了一些。
Même la large formule mutatis mutandis retenue à l'article 22 ne règlera pas le problème.
即使是第22条草案中广泛
比照适用公式也解决不了这一问题。
Les deux récipiendaires restent toutefois autonomes et travailleront avec 17 ONG retenues par le Fonds mondial.
不过,这两家接收方依然享有自主权,可以与世界基金接受
17家非政府组织共同工作。
Si la première option est retenue, il faudra peut-être modifier le statut.
选用第一做法可能需要修改联检组章程。
Le montant total des soumissions provisoirement retenues s'établissait à 24,7 millions d'euros.
暂定中标
总金额为2 470万欧元。
C'est pourquoi nous exhortons toutes les parties à faire preuve de retenue.
因此,我们敦促各方展示克制。
Le montant total des retenues opérées chaque mois s'élève à quelque 2,1 millions de dollars.
减总额如今已达每月210万美元左右。
Que la Variante B du projet d'alinéa a) devrait être retenue et la Variante A supprimée.
− 应采用第1(a)款草案
备选案文B,而删除备选案文A。
En fait, l'économie mondiale est retenue en otage par ces crises.
实际上,世界经济正在受到这些危机
左右。
Je suis d'avis que cette suggestion mérite d'être retenue.
我同意,这也是一项值得一试
建议。
La solution retenue doit comprendre un examen obligatoire.
硬性审查必须是解决方法
组
部分。
Les femmes ayant ainsi accouché avaient été retenues entre une heure et demie et deux heures.
所有这些生产都是在拖延一个半至两个小时后发生
。
Quelle que soit la stratégie retenue, le plan dépasse déjà les crédits budgétaires prévus.
无论选用何种战略,计划都已经超出预算。
Le Gouvernement a fait preuve de retenue et n'est pas intervenu pendant près d'un mois.
政府力行克制,有将近一个月没有干预。
Notre position stratégique est empreinte de retenue et du sens de la responsabilité.
我国
战略态势体现了克制和责任。
Les FDI ont fait preuve de retenue et n'ont riposté à aucune des attaques.
以色列国防军保持了克制,没有对这些袭击作出军事反应。
On devrait utiliser la même unité que celle retenue pour le tableau B.1.
应当使用与表B.1相同
单位。
C'est l'approche retenue dans l'article 14 du Protocole II modifié.
这正是《经修正后
第二号议定书》第14条所采取
办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
资中扣除百分之几

或货物后付给承包者]
的女人
Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.
这
是一个封闭的逗留场所,沙特接纳并尊
所有流亡的国家元首。
Dans chaque discipline, seule la meilleure note obtenue, aux épreuves écrites ou orales, sera retenue.
每门学科的成绩,不管笔试或口试,择优选取。
Il y a des retenues sur son salaire.
他的
资被扣除了一些。
Même la large formule mutatis mutandis retenue à l'article 22 ne règlera pas le problème.
即使是第22条草案中广泛的比照适用公式也解决不了这一问题。
Les deux récipiendaires restent toutefois autonomes et travailleront avec 17 ONG retenues par le Fonds mondial.
不过,这两家接
方依然享有自主权,可以与世界基金接受的17家非政府组织共同
作。
Si la première option est retenue, il faudra peut-être modifier le statut.
选用第一做法可能需要修改联检组章
。
Le montant total des soumissions provisoirement retenues s'établissait à 24,7 millions d'euros.
暂定中标的总金额为2 470万欧元。
C'est pourquoi nous exhortons toutes les parties à faire preuve de retenue.
因此,我们敦促各方展示克制。
Le montant total des retenues opérées chaque mois s'élève à quelque 2,1 millions de dollars.
扣减总额如今已达每月210万美元左右。
Que la Variante B du projet d'alinéa a) devrait être retenue et la Variante A supprimée.
− 应采用第1(a)款草案的备选案文B,而删除备选案文A。
En fait, l'économie mondiale est retenue en otage par ces crises.
实际上,世界经济正在受到这些危机的左右。
Je suis d'avis que cette suggestion mérite d'être retenue.
我同意,这也是一项值得一试的建议。
La solution retenue doit comprendre un examen obligatoire.
硬性审查必须是解决方法的组成部分。
Les femmes ayant ainsi accouché avaient été retenues entre une heure et demie et deux heures.
所有这些生产都是在拖延一个半至两个小时后发生的。
Quelle que soit la stratégie retenue, le plan dépasse déjà les crédits budgétaires prévus.
无论选用何种战略,计划都已经超出预算。
Le Gouvernement a fait preuve de retenue et n'est pas intervenu pendant près d'un mois.
政府力行克制,有将近一个月没有干预。
Notre position stratégique est empreinte de retenue et du sens de la responsabilité.
我国的战略态势体现了克制和责任。
Les FDI ont fait preuve de retenue et n'ont riposté à aucune des attaques.
以色列国防军保持了克制,没有对这些袭击作出军事反应。
On devrait utiliser la même unité que celle retenue pour le tableau B.1.
应当使用与表B.1相同的单位。
C'est l'approche retenue dans l'article 14 du Protocole II modifié.
这正是《经修正后的第二号议定书》第14条所采取的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
扣留
缓付部分[在验收工程或货物后付给承包者]
)课后留校, 关晚学, 留班;
晚学。
, 克制, 忍耐;
女人
纸
固定
)减速行驶引>
汽

12公

, 有节制
, 预定
座位
, 克制
眼泪Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.
这
是一个封闭
逗留场所,沙特接纳并尊重所有流亡
国家元首。
Dans chaque discipline, seule la meilleure note obtenue, aux épreuves écrites ou orales, sera retenue.
每门学科
成绩,不管笔试或口试,择优选取。
Il y a des retenues sur son salaire.
他
工资被扣除了一些。
Même la large formule mutatis mutandis retenue à l'article 22 ne règlera pas le problème.
即使是第22条草案中广泛
比照适用公式也解决不了这一问题。
Les deux récipiendaires restent toutefois autonomes et travailleront avec 17 ONG retenues par le Fonds mondial.
不过,这两家接收方依然享有自主权,可以与世界基金接受
17家非政府组织共同工作。
Si la première option est retenue, il faudra peut-être modifier le statut.
选用第一做法可能需要修改联检组章程。
Le montant total des soumissions provisoirement retenues s'établissait à 24,7 millions d'euros.
暂定中标
总金额为2 470万欧元。
C'est pourquoi nous exhortons toutes les parties à faire preuve de retenue.
因此,我们敦促各方展示克制。
Le montant total des retenues opérées chaque mois s'élève à quelque 2,1 millions de dollars.
扣减总额如今已
每月210万美元左右。
Que la Variante B du projet d'alinéa a) devrait être retenue et la Variante A supprimée.
− 应采用第1(a)款草案
备选案文B,而删除备选案文A。
En fait, l'économie mondiale est retenue en otage par ces crises.
实际上,世界经济正在受到这些危机
左右。
Je suis d'avis que cette suggestion mérite d'être retenue.
我同意,这也是一项值得一试
建议。
La solution retenue doit comprendre un examen obligatoire.
硬性审查必须是解决方法
组成部分。
Les femmes ayant ainsi accouché avaient été retenues entre une heure et demie et deux heures.
所有这些生产都是在拖延一个半至两个小时后发生
。
Quelle que soit la stratégie retenue, le plan dépasse déjà les crédits budgétaires prévus.
无论选用何种战略,计划都已经超出预算。
Le Gouvernement a fait preuve de retenue et n'est pas intervenu pendant près d'un mois.
政府力行克制,有将近一个月没有干预。
Notre position stratégique est empreinte de retenue et du sens de la responsabilité.
我国
战略态势体现了克制和责任。
Les FDI ont fait preuve de retenue et n'ont riposté à aucune des attaques.
以色列国防军保持了克制,没有对这些袭击作出军事反应。
On devrait utiliser la même unité que celle retenue pour le tableau B.1.
应当使用与表B.1相同
单位。
C'est l'approche retenue dans l'article 14 du Protocole II modifié.
这正是《经修正后
第二号议定书》第14条所采取
办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。