法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 坚硬, 僵硬;硬,
rigidité d'un papier纸张的硬
module de rigidité 【物理学】性模量
rigidité constitutionnelle宪法的性, 严格性
rigidité cadavérique【医学】尸僵
rigidité des muscles dans certaines maladies某些疾病的肌肉强直

2. 严厉, 严格;僵化, 刻板

3. (经济的)死板;缺乏适应力
近义词:
austérité,  dureté,  inflexibilité,  puritanisme,  raideur,  intransigeance,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  gravité,  intolérance
反义词:
doigté,  indulgence,  laisser-aller,  relâchement,  souplesse,  abandon,  bienveillance,  laxisme,  mansuétude,  douceur,  flaccidité,  flexibilité,  mollesse,  élasticité
联想词
solidité坚固,坚实,结实;souplesse柔软,柔韧;légèreté轻,轻便;flexibilité柔韧,柔软,易弯曲;stabilité稳定性,稳定;robustesse强壮,结实;élasticité弹力,弹性;lourdeur重;dureté;maniabilité操作性;fluidité性;

Nous avons démontré une souplesse culturelle et évité la rigidité culturelle, source de conflit.

我们表现出文化灵活性并避免了冲突的文化僵硬

La rigidité croissante du dispositif de bouclage entrave les opérations humanitaires de l'Office.

日益严厉的封锁制严重影响了近东救济工程处的人道主义行

La rigidité des mécanismes d'accès aux ressources des fonds d'affectation spéciale crée des difficultés supplémentaires.

其他的困难还在于没有灵活的机制用信托基金的资源。

Nous ne pouvons plus envisager la réforme du Conseil de sécurité avec entêtement et rigidité.

我们不能再以固执的态对待安全理事会改革。

Cependant, la rigidité est aussi un problème dès lors qu'il s'agit d'appliquer un traité dans son ensemble.

然而,不够灵活对整份条约如何运作已成问题。

Cette procédure souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.

进程存在着严重缺陷:复杂繁琐,旷日持久,互相脱节,耗费时间,刻板僵硬。

Dans beaucoup de pays développés et pays en développement, des rigidités institutionnelles ont provoqué des carences du marché.

在许多发达和发展中国家,机构僵化导致了市场机能失效。

La rigidité du système actuel bloque les fonctionnaires et est un frein à la mobilité et à l'avancement.

目前制的不灵活把工作人员锁住了,妨碍他们的调和升迁。

L'impossibilité de virer des crédits d'un chapitre budgétaire à l'autre est une rigidité structurelle à laquelle il faut remédier.

经费无法从预算款划入另款的原因在于结构僵化,必须予以纠正。

Les efforts visaient à remédier aux goulets d'étranglement, aux rigidités et aux imperfections du marché, qui démotivaient les populations.

注意力是放在克服阻碍人民积极性的瓶颈、僵硬的制和市场的缺陷。

Nous estimons que la rigidité et les ambitions nationales doivent être surmontées en vue de rendre notre Organisation meilleure.

我们认改善本组织,必须消除僵硬立场和国家野心。

Bref, à cause de sa rigidité, le Consensus de Washington n'a pas apporté la prospérité attendue en Amérique latine.

总之,由于华盛顿公式的僵化做法,它没有在拉丁美洲产生所期待的繁荣。

Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.

这使得评估小组与当地官员的会员非常正式、呆板。

Mais il faut aussi s'employer à éliminer les rigidités structurelles qui peuvent empêcher de mettre ce capital au service de l'innovation.

但是政策还应该力求消除现有的结构僵化之处,这些僵化之处妨碍了将拥有的人力资本转变创新性的企业活

Dans l’avenir, le piano, non seulement sur cet exercice d’apprentissage, en temps de paix, nous devrait aussi avoir cette rigidité de persévérance.

在今后,不光是在钢琴的练习上,在平时的学习中,我们也应具有这种执着的坚持不懈的精神.

La partie abkhaze s'est dite intéressée, mais l'idée en est restée au point mort à cause de la rigidité injustifiable des séparatistes.

阿布哈兹方表示感兴趣,但由于分离主义份子毫无理由的僵硬立场,这个构想无法实现。

La fin de la guerre froide et de ses rigidités aurait pu marquer le début d'une époque de multilatéralisme exaltante et dynamique.

本来期望冷战僵局的结束迎来个活跃而流的多边主义时期。

Il a été conseillé de se garder de toute rigidité excessive dans cette disposition car la souplesse du Règlement s'en trouverait compromise.

有与会者告诫,规定不过于死板,因能影响《规则》的灵活性。

La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.

关于今年首脑会议结果文件裁军部分的僵硬立场不是凭空出现的。

Selon une autre réponse, le personnel avait habituellement un comportement très professionnel, était cordial et serviable, mais manifestait parfois une rigidité toute bureaucratique.

另有答卷指出工作人员般很专业、友善并乐于帮助,但有时则行事刻板僵硬。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rigidité 的法语例句

用户正在搜索


tennisman, tennistique, téno, ténolyse, tenon, ténonite, tenonner, ténoplastie, ténor, ténorino,

相似单词


Rigel, rigide, rigidement, rigidifier, rigidimètre, rigidité, rigiditê, rigidité musculaire, rigidsol, Rigny,
n.f.
1. , 僵;度, 刚性
rigidité d'un papier纸张的
module de rigidité 【物理学】刚性模量
rigidité constitutionnelle宪法的刚性, 严格性
rigidité cadavérique【医学】尸僵
rigidité des muscles dans certaines maladies某些疾病的肌肉强直

2. 严厉, 严格;僵化, 刻板

3. (经济的)死板;缺乏适应力
近义词:
austérité,  dureté,  inflexibilité,  puritanisme,  raideur,  intransigeance,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  gravité,  intolérance
反义词:
doigté,  indulgence,  laisser-aller,  relâchement,  souplesse,  abandon,  bienveillance,  laxisme,  mansuétude,  douceur,  flaccidité,  flexibilité,  mollesse,  élasticité
联想词
solidité固,实,结实;souplesse柔软,柔韧;légèreté轻,轻便;flexibilité柔韧,柔软,易弯曲;stabilité稳定性,稳定度;robustesse强壮,结实;élasticité弹力,弹性;lourdeur重;dureté度,刚度;maniabilité可操作性;fluidité性;

Nous avons démontré une souplesse culturelle et évité la rigidité culturelle, source de conflit.

我们表现出文化灵活性并避免了冲突的文化态度。

La rigidité croissante du dispositif de bouclage entrave les opérations humanitaires de l'Office.

日益严厉的封锁制度严重影响了近东救济工程处的人道主义行

La rigidité des mécanismes d'accès aux ressources des fonds d'affectation spéciale crée des difficultés supplémentaires.

其他的困难还在于没有灵活的机制用信托基金的资源。

Nous ne pouvons plus envisager la réforme du Conseil de sécurité avec entêtement et rigidité.

我们不能再以固执的态度对待安全理事会改革。

Cependant, la rigidité est aussi un problème dès lors qu'il s'agit d'appliquer un traité dans son ensemble.

然而,不够灵活对整份条约如何运作已成为一项问题。

Cette procédure souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.

这一进程存在着严重缺陷:复杂繁琐,旷日持久,互相脱节,耗费时间,刻板僵

Dans beaucoup de pays développés et pays en développement, des rigidités institutionnelles ont provoqué des carences du marché.

在许多发达和发展中国家,机构僵化导致了市场机能失效。

La rigidité du système actuel bloque les fonctionnaires et est un frein à la mobilité et à l'avancement.

目前制度的不灵活把工作人员锁住了,妨碍他们的调和升迁。

L'impossibilité de virer des crédits d'un chapitre budgétaire à l'autre est une rigidité structurelle à laquelle il faut remédier.

经费无法从预算一款划入另一款的原因在于结构僵化,必须予以纠

Les efforts visaient à remédier aux goulets d'étranglement, aux rigidités et aux imperfections du marché, qui démotivaient les populations.

力是放在克服阻碍人民积极性的瓶颈、僵的制度和市场的缺陷。

Nous estimons que la rigidité et les ambitions nationales doivent être surmontées en vue de rendre notre Organisation meilleure.

我们认为,为改善本组织,必须消除僵立场和国家野心。

Bref, à cause de sa rigidité, le Consensus de Washington n'a pas apporté la prospérité attendue en Amérique latine.

总之,由于华盛顿公式的僵化做法,它没有在拉丁美洲产生所期待的繁荣。

Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.

这使得评估小组与当地官员的会员非常式、呆板。

Mais il faut aussi s'employer à éliminer les rigidités structurelles qui peuvent empêcher de mettre ce capital au service de l'innovation.

但是政策还应该力求消除现有的结构僵化之处,这些僵化之处妨碍了将拥有的人力资本转变为创新性的企业活

Dans l’avenir, le piano, non seulement sur cet exercice d’apprentissage, en temps de paix, nous devrait aussi avoir cette rigidité de persévérance.

在今后,不光是在钢琴的练习上,在平时的学习中,我们也应具有这种执着持不懈的精神.

La partie abkhaze s'est dite intéressée, mais l'idée en est restée au point mort à cause de la rigidité injustifiable des séparatistes.

阿布哈兹一方表示感兴趣,但由于分离主义份子毫无理由的僵立场,这个构想无法实现。

La fin de la guerre froide et de ses rigidités aurait pu marquer le début d'une époque de multilatéralisme exaltante et dynamique.

本来期望冷战僵局的结束可迎来一个活跃而流的多边主义时期。

Il a été conseillé de se garder de toute rigidité excessive dans cette disposition car la souplesse du Règlement s'en trouverait compromise.

有与会者告诫,规定不可过于死板,因为这可能影响《规则》的灵活性。

La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.

关于今年首脑会议结果文件裁军部分的立场不是凭空出现的。

Selon une autre réponse, le personnel avait habituellement un comportement très professionnel, était cordial et serviable, mais manifestait parfois une rigidité toute bureaucratique.

另有答卷指出工作人员一般很专业、友善并乐于帮助,但有时则行事刻板僵

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 rigidité 的法语例句

用户正在搜索


tensimètre, tensio, tensioactif, tensioactive, tensiomètre, tensiométrie, tension, tensionnement, tensionneur, tenson,

相似单词


Rigel, rigide, rigidement, rigidifier, rigidimètre, rigidité, rigiditê, rigidité musculaire, rigidsol, Rigny,
n.f.
1. 坚硬, 僵硬;硬度, 刚性
rigidité d'un papier纸张的硬度
module de rigidité 【物理学】刚性模量
rigidité constitutionnelle宪法的刚性, 严格性
rigidité cadavérique【医学】尸僵
rigidité des muscles dans certaines maladies某些疾病的肌肉强直

2. 严厉, 严格;僵化, 刻板

3. (经济的)死板;缺乏适应力
词:
austérité,  dureté,  inflexibilité,  puritanisme,  raideur,  intransigeance,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  gravité,  intolérance
词:
doigté,  indulgence,  laisser-aller,  relâchement,  souplesse,  abandon,  bienveillance,  laxisme,  mansuétude,  douceur,  flaccidité,  flexibilité,  mollesse,  élasticité
联想词
solidité坚固,坚实,结实;souplesse柔软,柔韧;légèreté轻,轻便;flexibilité柔韧,柔软,易弯曲;stabilité稳定性,稳定度;robustesse强壮,结实;élasticité弹力,弹性;lourdeur重;dureté硬度,刚度;maniabilité可操作性;fluidité性;

Nous avons démontré une souplesse culturelle et évité la rigidité culturelle, source de conflit.

我们表现出文化灵活性并避免了冲突的文化僵硬态度。

La rigidité croissante du dispositif de bouclage entrave les opérations humanitaires de l'Office.

日益严厉的封锁制度严重影响了近东救济工程处的人道主

La rigidité des mécanismes d'accès aux ressources des fonds d'affectation spéciale crée des difficultés supplémentaires.

其他的困难还在于没有灵活的用信托基金的资源。

Nous ne pouvons plus envisager la réforme du Conseil de sécurité avec entêtement et rigidité.

我们不能再以固执的态度对待安全理事会改革。

Cependant, la rigidité est aussi un problème dès lors qu'il s'agit d'appliquer un traité dans son ensemble.

然而,不够灵活对整份条约如何运作已成为一项问题。

Cette procédure souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.

这一进程存在着严重缺陷:复杂繁琐,旷日持久,互相脱节,耗费时间,刻板僵硬。

Dans beaucoup de pays développés et pays en développement, des rigidités institutionnelles ont provoqué des carences du marché.

在许多发达和发展中构僵化导致了市场能失效。

La rigidité du système actuel bloque les fonctionnaires et est un frein à la mobilité et à l'avancement.

目前制度的不灵活把工作人员锁住了,妨碍他们的调和升迁。

L'impossibilité de virer des crédits d'un chapitre budgétaire à l'autre est une rigidité structurelle à laquelle il faut remédier.

经费无法从预算一款划入另一款的原因在于结构僵化,必须予以纠正。

Les efforts visaient à remédier aux goulets d'étranglement, aux rigidités et aux imperfections du marché, qui démotivaient les populations.

注意力是放在克服阻碍人民积极性的瓶颈、僵硬的制度和市场的缺陷。

Nous estimons que la rigidité et les ambitions nationales doivent être surmontées en vue de rendre notre Organisation meilleure.

我们认为,为改善本组织,必须消除僵硬立场和野心。

Bref, à cause de sa rigidité, le Consensus de Washington n'a pas apporté la prospérité attendue en Amérique latine.

总之,由于华盛顿公式的僵化做法,它没有在拉丁美洲产生所期待的繁荣。

Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.

这使得评估小组与当地官员的会员非常正式、呆板。

Mais il faut aussi s'employer à éliminer les rigidités structurelles qui peuvent empêcher de mettre ce capital au service de l'innovation.

但是政策还应该力求消除现有的结构僵化之处,这些僵化之处妨碍了将拥有的人力资本转变为创新性的企业活

Dans l’avenir, le piano, non seulement sur cet exercice d’apprentissage, en temps de paix, nous devrait aussi avoir cette rigidité de persévérance.

在今后,不光是在钢琴的练习上,在平时的学习中,我们也应具有这种执着的坚持不懈的精神.

La partie abkhaze s'est dite intéressée, mais l'idée en est restée au point mort à cause de la rigidité injustifiable des séparatistes.

阿布哈兹一方表示感兴趣,但由于分离主份子毫无理由的僵硬立场,这个构想无法实现。

La fin de la guerre froide et de ses rigidités aurait pu marquer le début d'une époque de multilatéralisme exaltante et dynamique.

本来期望冷战僵局的结束可迎来一个活跃而流的多边主时期。

Il a été conseillé de se garder de toute rigidité excessive dans cette disposition car la souplesse du Règlement s'en trouverait compromise.

有与会者告诫,规定不可过于死板,因为这可能影响《规则》的灵活性。

La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.

关于今年首脑会议结果文件裁军部分的僵硬立场不是凭空出现的。

Selon une autre réponse, le personnel avait habituellement un comportement très professionnel, était cordial et serviable, mais manifestait parfois une rigidité toute bureaucratique.

另有答卷指出工作人员一般很专业、友善并乐于帮助,但有时则行事刻板僵硬。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rigidité 的法语例句

用户正在搜索


tercet, térébelle, terebellum, térébellum, térébenthine, térébinthacées, térébinthe, térébique, térébrant, térébrante,

相似单词


Rigel, rigide, rigidement, rigidifier, rigidimètre, rigidité, rigiditê, rigidité musculaire, rigidsol, Rigny,
n.f.
1. 坚硬, 僵硬;硬度, 刚性
rigidité d'un papier纸张的硬度
module de rigidité 【物理学】刚性模量
rigidité constitutionnelle宪法的刚性, 严格性
rigidité cadavérique【医学】尸僵
rigidité des muscles dans certaines maladies某些疾病的肌肉强直

2. 严厉, 严格;僵化, 刻板

3. (经济的)死板;缺乏适应力
近义词:
austérité,  dureté,  inflexibilité,  puritanisme,  raideur,  intransigeance,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  gravité,  intolérance
反义词:
doigté,  indulgence,  laisser-aller,  relâchement,  souplesse,  abandon,  bienveillance,  laxisme,  mansuétude,  douceur,  flaccidité,  flexibilité,  mollesse,  élasticité
联想词
solidité坚固,坚实,结实;souplesse柔软,柔韧;légèreté轻,轻便;flexibilité柔韧,柔软,易弯曲;stabilité稳定性,稳定度;robustesse强壮,结实;élasticité弹力,弹性;lourdeur;dureté硬度,刚度;maniabilité可操作性;fluidité性;

Nous avons démontré une souplesse culturelle et évité la rigidité culturelle, source de conflit.

我们表现出文化灵活性并避免了冲突的文化僵硬态度。

La rigidité croissante du dispositif de bouclage entrave les opérations humanitaires de l'Office.

日益严厉的封锁度严了近东救济工程处的人道主义行

La rigidité des mécanismes d'accès aux ressources des fonds d'affectation spéciale crée des difficultés supplémentaires.

其他的困难还在于没有灵活的机信托基金的资源。

Nous ne pouvons plus envisager la réforme du Conseil de sécurité avec entêtement et rigidité.

我们不能再以固执的态度对待安全理事会改革。

Cependant, la rigidité est aussi un problème dès lors qu'il s'agit d'appliquer un traité dans son ensemble.

然而,不够灵活对整份条约如何运作已成为一项问题。

Cette procédure souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.

这一进程存在着严缺陷:复杂繁琐,旷日持久,互相脱节,耗费时间,刻板僵硬。

Dans beaucoup de pays développés et pays en développement, des rigidités institutionnelles ont provoqué des carences du marché.

在许多发达和发展中国家,机构僵化导致了市场机能失效。

La rigidité du système actuel bloque les fonctionnaires et est un frein à la mobilité et à l'avancement.

目前度的不灵活把工作人员锁住了,妨碍他们的调和升迁。

L'impossibilité de virer des crédits d'un chapitre budgétaire à l'autre est une rigidité structurelle à laquelle il faut remédier.

经费无法从预算一款划入另一款的原因在于结构僵化,必须予以纠正。

Les efforts visaient à remédier aux goulets d'étranglement, aux rigidités et aux imperfections du marché, qui démotivaient les populations.

注意力是放在克服阻碍人民积极性的瓶颈、僵硬的度和市场的缺陷。

Nous estimons que la rigidité et les ambitions nationales doivent être surmontées en vue de rendre notre Organisation meilleure.

我们认为,为改善本组织,必须消除僵硬立场和国家野心。

Bref, à cause de sa rigidité, le Consensus de Washington n'a pas apporté la prospérité attendue en Amérique latine.

总之,由于华盛顿公式的僵化做法,它没有在拉丁美洲产生所期待的繁荣。

Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.

这使得评估小组与当地官员的会员非常正式、呆板。

Mais il faut aussi s'employer à éliminer les rigidités structurelles qui peuvent empêcher de mettre ce capital au service de l'innovation.

但是政策还应该力求消除现有的结构僵化之处,这些僵化之处妨碍了将拥有的人力资本转变为创新性的企业活

Dans l’avenir, le piano, non seulement sur cet exercice d’apprentissage, en temps de paix, nous devrait aussi avoir cette rigidité de persévérance.

在今后,不光是在钢琴的练习上,在平时的学习中,我们也应具有这种执着的坚持不懈的精神.

La partie abkhaze s'est dite intéressée, mais l'idée en est restée au point mort à cause de la rigidité injustifiable des séparatistes.

阿布哈兹一方表示感兴趣,但由于分离主义份子毫无理由的僵硬立场,这个构想无法实现。

La fin de la guerre froide et de ses rigidités aurait pu marquer le début d'une époque de multilatéralisme exaltante et dynamique.

本来期望冷战僵局的结束可迎来一个活跃而流的多边主义时期。

Il a été conseillé de se garder de toute rigidité excessive dans cette disposition car la souplesse du Règlement s'en trouverait compromise.

有与会者告诫,规定不可过于死板,因为这可能《规则》的灵活性。

La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.

关于今年首脑会议结果文件裁军部分的僵硬立场不是凭空出现的。

Selon une autre réponse, le personnel avait habituellement un comportement très professionnel, était cordial et serviable, mais manifestait parfois une rigidité toute bureaucratique.

另有答卷指出工作人员一般很专业、友善并乐于帮助,但有时则行事刻板僵硬。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rigidité 的法语例句

用户正在搜索


téréphtaloyle, térétifolié, terfès, terfesse, terfèze, tergal, tergéminé, tergite, tergiversation, tergiverser,

相似单词


Rigel, rigide, rigidement, rigidifier, rigidimètre, rigidité, rigiditê, rigidité musculaire, rigidsol, Rigny,
n.f.
1. 坚硬, 僵硬;硬度, 刚性
rigidité d'un papier纸张的硬度
module de rigidité 【物理学】刚性模量
rigidité constitutionnelle宪法的刚性, 严格性
rigidité cadavérique【医学】尸僵
rigidité des muscles dans certaines maladies某些疾病的肌肉强直

2. 严厉, 严格;僵化, 刻板

3. (经济的)死板;缺乏适应力
词:
austérité,  dureté,  inflexibilité,  puritanisme,  raideur,  intransigeance,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  gravité,  intolérance
词:
doigté,  indulgence,  laisser-aller,  relâchement,  souplesse,  abandon,  bienveillance,  laxisme,  mansuétude,  douceur,  flaccidité,  flexibilité,  mollesse,  élasticité
联想词
solidité坚固,坚实,结实;souplesse柔软,柔韧;légèreté轻,轻便;flexibilité柔韧,柔软,易弯曲;stabilité稳定性,稳定度;robustesse强壮,结实;élasticité弹力,弹性;lourdeur重;dureté硬度,刚度;maniabilité可操作性;fluidité性;

Nous avons démontré une souplesse culturelle et évité la rigidité culturelle, source de conflit.

我们表现出文化灵活性并避免了冲突的文化僵硬态度。

La rigidité croissante du dispositif de bouclage entrave les opérations humanitaires de l'Office.

日益严厉的封锁制度严重影响了东救济工程处的人道主

La rigidité des mécanismes d'accès aux ressources des fonds d'affectation spéciale crée des difficultés supplémentaires.

其他的困难还在于没有灵活的用信托基金的资源。

Nous ne pouvons plus envisager la réforme du Conseil de sécurité avec entêtement et rigidité.

我们不能再以固执的态度对待安全理事会改革。

Cependant, la rigidité est aussi un problème dès lors qu'il s'agit d'appliquer un traité dans son ensemble.

然而,不够灵活对整份条约如何运作已成为一项问题。

Cette procédure souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.

这一进程存在着严重缺陷:复杂繁琐,旷日持久,互相脱节,耗费时间,刻板僵硬。

Dans beaucoup de pays développés et pays en développement, des rigidités institutionnelles ont provoqué des carences du marché.

在许多发达和发展中国家,构僵化导致了能失效。

La rigidité du système actuel bloque les fonctionnaires et est un frein à la mobilité et à l'avancement.

目前制度的不灵活把工作人员锁住了,妨碍他们的调和升迁。

L'impossibilité de virer des crédits d'un chapitre budgétaire à l'autre est une rigidité structurelle à laquelle il faut remédier.

经费无法从预算一款划入另一款的原因在于结构僵化,必须予以纠正。

Les efforts visaient à remédier aux goulets d'étranglement, aux rigidités et aux imperfections du marché, qui démotivaient les populations.

注意力是放在克服阻碍人民积极性的瓶颈、僵硬的制度和的缺陷。

Nous estimons que la rigidité et les ambitions nationales doivent être surmontées en vue de rendre notre Organisation meilleure.

我们认为,为改善本组织,必须消除僵硬立和国家野心。

Bref, à cause de sa rigidité, le Consensus de Washington n'a pas apporté la prospérité attendue en Amérique latine.

总之,由于华盛顿公式的僵化做法,它没有在拉丁美洲产生所期待的繁荣。

Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.

这使得评估小组与当地官员的会员非常正式、呆板。

Mais il faut aussi s'employer à éliminer les rigidités structurelles qui peuvent empêcher de mettre ce capital au service de l'innovation.

但是政策还应该力求消除现有的结构僵化之处,这些僵化之处妨碍了将拥有的人力资本转变为创新性的企业活

Dans l’avenir, le piano, non seulement sur cet exercice d’apprentissage, en temps de paix, nous devrait aussi avoir cette rigidité de persévérance.

在今后,不光是在钢琴的练习上,在平时的学习中,我们也应具有这种执着的坚持不懈的精神.

La partie abkhaze s'est dite intéressée, mais l'idée en est restée au point mort à cause de la rigidité injustifiable des séparatistes.

阿布哈兹一方表示感兴趣,但由于分离主份子毫无理由的僵硬立,这个构想无法实现。

La fin de la guerre froide et de ses rigidités aurait pu marquer le début d'une époque de multilatéralisme exaltante et dynamique.

本来期望冷战僵局的结束可迎来一个活跃而流的多边主时期。

Il a été conseillé de se garder de toute rigidité excessive dans cette disposition car la souplesse du Règlement s'en trouverait compromise.

有与会者告诫,规定不可过于死板,因为这可能影响《规则》的灵活性。

La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.

关于今年首脑会议结果文件裁军部分的僵硬不是凭空出现的。

Selon une autre réponse, le personnel avait habituellement un comportement très professionnel, était cordial et serviable, mais manifestait parfois une rigidité toute bureaucratique.

另有答卷指出工作人员一般很专业、友善并乐于帮助,但有时则行事刻板僵硬。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rigidité 的法语例句

用户正在搜索


terminale, Terminalia, terminalisation, terminance, terminateur, terminer, termineur, terminisme, termino, terminologie,

相似单词


Rigel, rigide, rigidement, rigidifier, rigidimètre, rigidité, rigiditê, rigidité musculaire, rigidsol, Rigny,

用户正在搜索


terné, terniflore, ternifolié, ternir, ternissement, ternissure, ternite, ternowskite, térohm, térone,

相似单词


Rigel, rigide, rigidement, rigidifier, rigidimètre, rigidité, rigiditê, rigidité musculaire, rigidsol, Rigny,
n.f.
1. 坚硬, 僵硬;硬度, 刚性
rigidité d'un papier纸张的硬度
module de rigidité 【物理学】刚性模量
rigidité constitutionnelle宪法的刚性, 严格性
rigidité cadavérique【医学】尸僵
rigidité des muscles dans certaines maladies某些疾病的肌肉强直

2. 严厉, 严格;僵化, 刻板

3. (经济的)死板;缺乏适应力
近义词:
austérité,  dureté,  inflexibilité,  puritanisme,  raideur,  intransigeance,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  gravité,  intolérance
反义词:
doigté,  indulgence,  laisser-aller,  relâchement,  souplesse,  abandon,  bienveillance,  laxisme,  mansuétude,  douceur,  flaccidité,  flexibilité,  mollesse,  élasticité
联想词
solidité坚固,坚实,结实;souplesse软,;légèreté便;flexibilité软,易弯曲;stabilité稳定性,稳定度;robustesse强壮,结实;élasticité弹力,弹性;lourdeur重;dureté硬度,刚度;maniabilité可操作性;fluidité性;

Nous avons démontré une souplesse culturelle et évité la rigidité culturelle, source de conflit.

我们表现出文化灵活性并避免了冲突的文化僵硬态度。

La rigidité croissante du dispositif de bouclage entrave les opérations humanitaires de l'Office.

日益严厉的封锁制度严重影响了近东救济工程处的人道主义行

La rigidité des mécanismes d'accès aux ressources des fonds d'affectation spéciale crée des difficultés supplémentaires.

其他的困难还在于没有灵活的机制用信托基金的资源。

Nous ne pouvons plus envisager la réforme du Conseil de sécurité avec entêtement et rigidité.

我们不能再以固执的态度对待安全理事会改革。

Cependant, la rigidité est aussi un problème dès lors qu'il s'agit d'appliquer un traité dans son ensemble.

然而,不够灵活对整份条约如何运作已成为一项问题。

Cette procédure souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.

这一进程存在着严重缺陷:复杂繁琐,旷日持久,互相脱节,耗,刻板僵硬。

Dans beaucoup de pays développés et pays en développement, des rigidités institutionnelles ont provoqué des carences du marché.

在许多发达和发展中国家,机构僵化导致了市场机能失效。

La rigidité du système actuel bloque les fonctionnaires et est un frein à la mobilité et à l'avancement.

目前制度的不灵活把工作人员锁住了,妨碍他们的调和升迁。

L'impossibilité de virer des crédits d'un chapitre budgétaire à l'autre est une rigidité structurelle à laquelle il faut remédier.

无法从预算一款划入另一款的原因在于结构僵化,必须予以纠正。

Les efforts visaient à remédier aux goulets d'étranglement, aux rigidités et aux imperfections du marché, qui démotivaient les populations.

注意力是放在克服阻碍人民积极性的瓶颈、僵硬的制度和市场的缺陷。

Nous estimons que la rigidité et les ambitions nationales doivent être surmontées en vue de rendre notre Organisation meilleure.

我们认为,为改善本组织,必须消除僵硬立场和国家野心。

Bref, à cause de sa rigidité, le Consensus de Washington n'a pas apporté la prospérité attendue en Amérique latine.

总之,由于华盛顿公式的僵化做法,它没有在拉丁美洲产生所期待的繁荣。

Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.

这使得评估小组与当地官员的会员非常正式、呆板。

Mais il faut aussi s'employer à éliminer les rigidités structurelles qui peuvent empêcher de mettre ce capital au service de l'innovation.

但是政策还应该力求消除现有的结构僵化之处,这些僵化之处妨碍了将拥有的人力资本转变为创新性的企业活

Dans l’avenir, le piano, non seulement sur cet exercice d’apprentissage, en temps de paix, nous devrait aussi avoir cette rigidité de persévérance.

在今后,不光是在钢琴的练习上,在平的学习中,我们也应具有这种执着的坚持不懈的精神.

La partie abkhaze s'est dite intéressée, mais l'idée en est restée au point mort à cause de la rigidité injustifiable des séparatistes.

阿布哈兹一方表示感兴趣,但由于分离主义份子毫无理由的僵硬立场,这个构想无法实现。

La fin de la guerre froide et de ses rigidités aurait pu marquer le début d'une époque de multilatéralisme exaltante et dynamique.

本来期望冷战僵局的结束可迎来一个活跃而流的多边主义期。

Il a été conseillé de se garder de toute rigidité excessive dans cette disposition car la souplesse du Règlement s'en trouverait compromise.

有与会者告诫,规定不可过于死板,因为这可能影响《规则》的灵活性。

La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.

关于今年首脑会议结果文件裁军部分的僵硬立场不是凭空出现的。

Selon une autre réponse, le personnel avait habituellement un comportement très professionnel, était cordial et serviable, mais manifestait parfois une rigidité toute bureaucratique.

另有答卷指出工作人员一般很专业、友善并乐于帮助,但有则行事刻板僵硬。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rigidité 的法语例句

用户正在搜索


terpilène, terpine, terpinéol, terpinol, terpinyle, terpolymère, terra, terrain, terrain de sport, terramare,

相似单词


Rigel, rigide, rigidement, rigidifier, rigidimètre, rigidité, rigiditê, rigidité musculaire, rigidsol, Rigny,
n.f.
1. 坚硬, 僵硬;硬度, 刚性
rigidité d'un papier纸张的硬度
module de rigidité 【物理学】刚性模量
rigidité constitutionnelle宪法的刚性, 严格性
rigidité cadavérique【医学】尸僵
rigidité des muscles dans certaines maladies某些疾病的肌肉强直

2. 严厉, 严格;僵化, 刻板

3. (经的)死板;缺乏适应力
近义词:
austérité,  dureté,  inflexibilité,  puritanisme,  raideur,  intransigeance,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  gravité,  intolérance
反义词:
doigté,  indulgence,  laisser-aller,  relâchement,  souplesse,  abandon,  bienveillance,  laxisme,  mansuétude,  douceur,  flaccidité,  flexibilité,  mollesse,  élasticité
联想词
solidité坚固,坚实,结实;souplesse柔软,柔韧;légèreté轻,轻便;flexibilité柔韧,柔软,易弯曲;stabilité稳定性,稳定度;robustesse强壮,结实;élasticité弹力,弹性;lourdeur重;dureté硬度,刚度;maniabilité可操作性;fluidité性;

Nous avons démontré une souplesse culturelle et évité la rigidité culturelle, source de conflit.

我们表现出文化性并避免了冲突的文化僵硬态度。

La rigidité croissante du dispositif de bouclage entrave les opérations humanitaires de l'Office.

日益严厉的封锁制度严重影响了近工程处的人道主义行

La rigidité des mécanismes d'accès aux ressources des fonds d'affectation spéciale crée des difficultés supplémentaires.

其他的困难还在于没有的机制用信托基金的资源。

Nous ne pouvons plus envisager la réforme du Conseil de sécurité avec entêtement et rigidité.

我们不能再以固执的态度对待安全理事会改革。

Cependant, la rigidité est aussi un problème dès lors qu'il s'agit d'appliquer un traité dans son ensemble.

然而,不够对整份条约如何运作已成为一项问题。

Cette procédure souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.

这一进程存在着严重缺陷:复杂繁琐,旷日持久,互相脱节,耗费时间,刻板僵硬。

Dans beaucoup de pays développés et pays en développement, des rigidités institutionnelles ont provoqué des carences du marché.

在许多发达和发展中国家,机构僵化导致了市场机能失效。

La rigidité du système actuel bloque les fonctionnaires et est un frein à la mobilité et à l'avancement.

目前制度的不把工作人员锁住了,妨碍他们的调和升迁。

L'impossibilité de virer des crédits d'un chapitre budgétaire à l'autre est une rigidité structurelle à laquelle il faut remédier.

经费无法从预算一款划入另一款的原因在于结构僵化,必须予以纠正。

Les efforts visaient à remédier aux goulets d'étranglement, aux rigidités et aux imperfections du marché, qui démotivaient les populations.

注意力是放在克服阻碍人民积极性的瓶颈、僵硬的制度和市场的缺陷。

Nous estimons que la rigidité et les ambitions nationales doivent être surmontées en vue de rendre notre Organisation meilleure.

我们认为,为改善本组织,必须消除僵硬立场和国家野心。

Bref, à cause de sa rigidité, le Consensus de Washington n'a pas apporté la prospérité attendue en Amérique latine.

总之,由于华盛顿公式的僵化做法,它没有在拉丁美洲产生所期待的繁荣。

Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.

这使得评估小组与当地官员的会员非常正式、呆板。

Mais il faut aussi s'employer à éliminer les rigidités structurelles qui peuvent empêcher de mettre ce capital au service de l'innovation.

但是政策还应该力求消除现有的结构僵化之处,这些僵化之处妨碍了将拥有的人力资本转变为创新性的企业

Dans l’avenir, le piano, non seulement sur cet exercice d’apprentissage, en temps de paix, nous devrait aussi avoir cette rigidité de persévérance.

在今后,不光是在钢琴的练习上,在平时的学习中,我们也应具有这种执着的坚持不懈的精神.

La partie abkhaze s'est dite intéressée, mais l'idée en est restée au point mort à cause de la rigidité injustifiable des séparatistes.

阿布哈兹一方表示感兴趣,但由于分离主义份子毫无理由的僵硬立场,这个构想无法实现。

La fin de la guerre froide et de ses rigidités aurait pu marquer le début d'une époque de multilatéralisme exaltante et dynamique.

本来期望冷战僵局的结束可迎来一个跃而流的多边主义时期。

Il a été conseillé de se garder de toute rigidité excessive dans cette disposition car la souplesse du Règlement s'en trouverait compromise.

有与会者告诫,规定不可过于死板,因为这可能影响《规则》的性。

La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.

关于今年首脑会议结果文件裁军部分的僵硬立场不是凭空出现的。

Selon une autre réponse, le personnel avait habituellement un comportement très professionnel, était cordial et serviable, mais manifestait parfois une rigidité toute bureaucratique.

另有答卷指出工作人员一般很专业、友善并乐于帮助,但有时则行事刻板僵硬。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rigidité 的法语例句

用户正在搜索


Terray, terre, terre à terre, terre de baffin, terre de feu, terre de la reine maud, terre victoria, terre wirkes, terre-à-terre, terreau,

相似单词


Rigel, rigide, rigidement, rigidifier, rigidimètre, rigidité, rigiditê, rigidité musculaire, rigidsol, Rigny,
n.f.
1. 坚, 僵;,
rigidité d'un papier纸张的
module de rigidité 【物理学】性模量
rigidité constitutionnelle宪法的性, 严格性
rigidité cadavérique【医学】尸僵
rigidité des muscles dans certaines maladies某些疾病的肌肉强直

2. 严厉, 严格;僵化, 刻板

3. (经济的)死板;缺乏适应力
近义词:
austérité,  dureté,  inflexibilité,  puritanisme,  raideur,  intransigeance,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  gravité,  intolérance
反义词:
doigté,  indulgence,  laisser-aller,  relâchement,  souplesse,  abandon,  bienveillance,  laxisme,  mansuétude,  douceur,  flaccidité,  flexibilité,  mollesse,  élasticité
联想词
solidité坚固,坚实,结实;souplesse柔软,柔韧;légèreté轻,轻便;flexibilité柔韧,柔软,易弯曲;stabilité稳定性,稳定;robustesse强壮,结实;élasticité弹力,弹性;lourdeur重;dureté;maniabilité可操作性;fluidité性;

Nous avons démontré une souplesse culturelle et évité la rigidité culturelle, source de conflit.

我们表现出文化灵活性并避免了冲突的文化

La rigidité croissante du dispositif de bouclage entrave les opérations humanitaires de l'Office.

日益严厉的封锁制严重影响了近东救济工程处的人道主义行

La rigidité des mécanismes d'accès aux ressources des fonds d'affectation spéciale crée des difficultés supplémentaires.

其他的困难还在于没有灵活的机制用信托基金的资源。

Nous ne pouvons plus envisager la réforme du Conseil de sécurité avec entêtement et rigidité.

我们不能再以固执的态对待安全理事会改革。

Cependant, la rigidité est aussi un problème dès lors qu'il s'agit d'appliquer un traité dans son ensemble.

然而,不够灵活对整份条约如何运作已成为一项问题。

Cette procédure souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.

这一进程存在着严重缺陷:复杂繁琐,旷日持久,互相脱节,耗费时间,刻板僵

Dans beaucoup de pays développés et pays en développement, des rigidités institutionnelles ont provoqué des carences du marché.

在许多发达和发展中国家,机构僵化导致了市场机能失效。

La rigidité du système actuel bloque les fonctionnaires et est un frein à la mobilité et à l'avancement.

目前制的不灵活把工作人员锁住了,妨碍他们的调和升迁。

L'impossibilité de virer des crédits d'un chapitre budgétaire à l'autre est une rigidité structurelle à laquelle il faut remédier.

经费无法从预算一款划入另一款的原因在于结构僵化以纠正。

Les efforts visaient à remédier aux goulets d'étranglement, aux rigidités et aux imperfections du marché, qui démotivaient les populations.

注意力是放在克服阻碍人民积极性的瓶颈、僵的制和市场的缺陷。

Nous estimons que la rigidité et les ambitions nationales doivent être surmontées en vue de rendre notre Organisation meilleure.

我们认为,为改善本组织,消除僵立场和国家野心。

Bref, à cause de sa rigidité, le Consensus de Washington n'a pas apporté la prospérité attendue en Amérique latine.

总之,由于华盛顿公式的僵化做法,它没有在拉丁美洲产生所期待的繁荣。

Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.

这使得评估小组与当地官员的会员非常正式、呆板。

Mais il faut aussi s'employer à éliminer les rigidités structurelles qui peuvent empêcher de mettre ce capital au service de l'innovation.

但是政策还应该力求消除现有的结构僵化之处,这些僵化之处妨碍了将拥有的人力资本转变为创新性的企业活

Dans l’avenir, le piano, non seulement sur cet exercice d’apprentissage, en temps de paix, nous devrait aussi avoir cette rigidité de persévérance.

在今后,不光是在钢琴的练习上,在平时的学习中,我们也应具有这种执着的坚持不懈的精神.

La partie abkhaze s'est dite intéressée, mais l'idée en est restée au point mort à cause de la rigidité injustifiable des séparatistes.

阿布哈兹一方表示感兴趣,但由于分离主义份子毫无理由的僵立场,这个构想无法实现。

La fin de la guerre froide et de ses rigidités aurait pu marquer le début d'une époque de multilatéralisme exaltante et dynamique.

本来期望冷战僵局的结束可迎来一个活跃而流的多边主义时期。

Il a été conseillé de se garder de toute rigidité excessive dans cette disposition car la souplesse du Règlement s'en trouverait compromise.

有与会者告诫,规定不可过于死板,因为这可能影响《规则》的灵活性。

La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.

关于今年首脑会议结果文件裁军部分的立场不是凭空出现的。

Selon une autre réponse, le personnel avait habituellement un comportement très professionnel, était cordial et serviable, mais manifestait parfois une rigidité toute bureaucratique.

另有答卷指出工作人员一般很专业、友善并乐于帮助,但有时则行事刻板僵

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rigidité 的法语例句

用户正在搜索


terre-plein, terrer, terres, terrestre, terreur, terreux, terri, terrible, terriblement, terricole,

相似单词


Rigel, rigide, rigidement, rigidifier, rigidimètre, rigidité, rigiditê, rigidité musculaire, rigidsol, Rigny,
n.f.
1. 坚硬, 僵硬;硬度, 刚
rigidité d'un papier纸张的硬度
module de rigidité 【物理学】刚模量
rigidité constitutionnelle宪法的刚, 严格
rigidité cadavérique【医学】尸僵
rigidité des muscles dans certaines maladies某些疾病的肌肉强直

2. 严厉, 严格;僵化, 刻板

3. (经济的)死板;缺乏适应力
近义词:
austérité,  dureté,  inflexibilité,  puritanisme,  raideur,  intransigeance,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  gravité,  intolérance
反义词:
doigté,  indulgence,  laisser-aller,  relâchement,  souplesse,  abandon,  bienveillance,  laxisme,  mansuétude,  douceur,  flaccidité,  flexibilité,  mollesse,  élasticité
联想词
solidité坚固,坚实,结实;souplesse柔软,柔韧;légèreté轻,轻便;flexibilité柔韧,柔软,易弯曲;stabilité稳定,稳定度;robustesse强壮,结实;élasticité弹力,弹;lourdeur重;dureté硬度,刚度;maniabilité可操作;fluidité;

Nous avons démontré une souplesse culturelle et évité la rigidité culturelle, source de conflit.

我们表现出文化灵活并避免了冲突的文化僵硬态度。

La rigidité croissante du dispositif de bouclage entrave les opérations humanitaires de l'Office.

日益严厉的封锁制度严重影响了近东救济工程处的人道主义行

La rigidité des mécanismes d'accès aux ressources des fonds d'affectation spéciale crée des difficultés supplémentaires.

其他的困难还在于没有灵活的机制用信托基金的资源。

Nous ne pouvons plus envisager la réforme du Conseil de sécurité avec entêtement et rigidité.

我们不能再以固执的态度对待安全理事会改革。

Cependant, la rigidité est aussi un problème dès lors qu'il s'agit d'appliquer un traité dans son ensemble.

然而,不够灵活对整份何运作已成为一项问题。

Cette procédure souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.

这一进程存在着严重缺陷:复杂繁琐,旷日持久,互相脱节,耗费时间,刻板僵硬。

Dans beaucoup de pays développés et pays en développement, des rigidités institutionnelles ont provoqué des carences du marché.

在许多发达和发展中国家,机构僵化导致了市场机能失效。

La rigidité du système actuel bloque les fonctionnaires et est un frein à la mobilité et à l'avancement.

目前制度的不灵活把工作人员锁住了,妨碍他们的调和升迁。

L'impossibilité de virer des crédits d'un chapitre budgétaire à l'autre est une rigidité structurelle à laquelle il faut remédier.

经费无法从预算一款划入另一款的原因在于结构僵化,必须予以纠正。

Les efforts visaient à remédier aux goulets d'étranglement, aux rigidités et aux imperfections du marché, qui démotivaient les populations.

注意力是放在克服阻碍人民积极的瓶颈、僵硬的制度和市场的缺陷。

Nous estimons que la rigidité et les ambitions nationales doivent être surmontées en vue de rendre notre Organisation meilleure.

我们认为,为改善本组织,必须消除僵硬立场和国家野心。

Bref, à cause de sa rigidité, le Consensus de Washington n'a pas apporté la prospérité attendue en Amérique latine.

总之,由于华盛顿公式的僵化做法,它没有在拉丁美洲产生所期待的繁荣。

Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.

这使得评估小组与当地官员的会员非常正式、呆板。

Mais il faut aussi s'employer à éliminer les rigidités structurelles qui peuvent empêcher de mettre ce capital au service de l'innovation.

但是政策还应该力求消除现有的结构僵化之处,这些僵化之处妨碍了将拥有的人力资本转变为创新的企业活

Dans l’avenir, le piano, non seulement sur cet exercice d’apprentissage, en temps de paix, nous devrait aussi avoir cette rigidité de persévérance.

在今后,不光是在钢琴的练习上,在平时的学习中,我们也应具有这种执着的坚持不懈的精神.

La partie abkhaze s'est dite intéressée, mais l'idée en est restée au point mort à cause de la rigidité injustifiable des séparatistes.

阿布哈兹一方表示感兴趣,但由于分离主义份子毫无理由的僵硬立场,这个构想无法实现。

La fin de la guerre froide et de ses rigidités aurait pu marquer le début d'une époque de multilatéralisme exaltante et dynamique.

本来期望冷战僵局的结束可迎来一个活跃而流的多边主义时期。

Il a été conseillé de se garder de toute rigidité excessive dans cette disposition car la souplesse du Règlement s'en trouverait compromise.

有与会者告诫,规定不可过于死板,因为这可能影响《规则》的灵活

La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.

关于今年首脑会议结果文件裁军部分的僵硬立场不是凭空出现的。

Selon une autre réponse, le personnel avait habituellement un comportement très professionnel, était cordial et serviable, mais manifestait parfois une rigidité toute bureaucratique.

另有答卷指出工作人员一般很专业、友善并乐于帮助,但有时则行事刻板僵硬。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rigidité 的法语例句

用户正在搜索


territoire de belfort, territorial, territoriale, territorialement, territorialité, terrivome, terroir, terrorisant, terrorisé, terroriser,

相似单词


Rigel, rigide, rigidement, rigidifier, rigidimètre, rigidité, rigiditê, rigidité musculaire, rigidsol, Rigny,