法语助手
  • 关闭
n.f.
冲, 奔;一拥而上, 蜂拥前往
la ruée sur les magasins au moment des soldes削价出售商品时人群拥向商店

常见用法
la ruée vers l'or淘金热潮

近义词:
débandade,  rush,  vague,  afflux,  déferlement,  flot,  marée
联想词
frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;spéculation思辨;boom暴涨;flambée旺火;débâcle淌凌,解冻;exode成群移居;pénurie匮乏;euphorie欣快症;conquête征服;minière露天矿,浅矿;migration人口迁移,移居;

Une véritable ruée des consortiums étrangers sous le regard bienveillant du ministre du Pétrole.

外国财团这场实实在在抢购,正是在伊拉克石油部支持下进行

Elles ont suscité des pirates, des conquistadors et tant de ruées vers l'or.

它们曾招致海盗和寻找金子征服者。

Arrive Ilakaka, le premier de ces villages qui est à l’origine de cette ruée et le plus dangereux.

这是最早一个村子,也是最一个。

La population locale s'est ruée dans Mbuji-Mayi pour fuir les bandes de combattants se livrant au pillage.

周边人口涌入姆布吉-马伊市,以便逃离战斗人员团伙抢劫。

Le secteur du pétrole et du gaz en Afrique devrait également bénéficier d'une ruée d'investissements étrangers directs.

非洲石油和天气部门也将迎来外国直接投大量涌入。

On a déjà vu que la ruée vers les biocarburants contribue à la hausse des prix alimentaires.

“生物燃料热”已被认为导致了高粮价。

Urgent d'urgence du client, le client souhaite de penser, de délais de livraison, de la bonne ruée de vie radical.

急客户之所急,想客户之所想,交货及时,善急活。

La ruée des puissances coloniales sur l'Afrique, par exemple, a entraîné un conflit avec les Africains concernant leurs ressources naturelles.

比如,殖民国家争夺非洲就造成它们与非洲人因源而发生冲突。

Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.

在人们对海洋看法发生变化同时,众多温泉疗养者开始涌向海边来治疗忧郁感。

D'aucuns ont estimé que la ruée vers les chaînes de production à l'exportation de denrées horticoles ne devait pas compromettre la sécurité alimentaire.

与会者表示认为,涌进园艺出口供应链热潮会有损于粮食保障。

Les missions du Conseil rencontreront des situations de conflit caractérisées par un dénominateur commun : le sous-développement et la ruée vers les ressources naturelles.

安理会访问团即将面临冲突局势具有一个共同点:发展不足和争夺源。

La ruée des promoteurs immobiliers et des spéculateurs sur les biens et les terres à Vieques fait monter les prix à niveau inabordable pour les habitants.

开发商和投机商纷纷购买房地产、土地和企业热潮正在使别克斯人民因为高价而被迫离开他们家园。

Grâce aux réformes, l'Afrique est devenue beaucoup plus «attractive» pour les investisseurs étrangers dans le secteur minier, d'où la crainte exprimée par certains observateurs d'une nouvelle «ruée» sur les ressources naturelles de l'Afrique.

由于这改革,非洲变成了对采矿业外国直接投具有“吸引力”地点,这导致了一些观察家对非洲源新“抢夺”警告。

Ce à quoi nous assistons aujourd'hui est une ruée vers les élections et l'application des programmes politiques sans penser aux institutions et aux infrastructures qui sont nécessaires pour une paix viable à long terme.

我们今天看到情况是仓促举行选举,提出各政治议程,而没有适当考虑到长期保持和平所需机构和基础设施问题。

Nous ne pouvons pas oublier que, si les êtres humains négligent la dimension spirituelle, cette rapide intégration deviendra une ruée imprudente, irréfléchie vers la destruction systématique de nos racines - une expérience de déracinement.

我们不能忘记,如果人类忽视了精神方面,这迅速一体化就会不顾后果地全面和迅速地破坏我们根基,结果是一无依无靠情形。

Cette crise représente l'aspect humain de la convergence d'innombrables défauts systémiques et de stratégies mal conçues, y compris les barrières commerciales, la ruée vers les biocarburants, les changements climatiques néfastes et l'aide dérisoire au développement.

它表明,众多体制缺陷以及包括贸易壁垒在内不良策略、对生物燃料狂热追求、不利气候变化以及不足发展援助等因素合并在一起,对人们产生了巨大影响。

Les accords en vigueur permettent à des flottilles de pêche venues de toutes les parties du monde de participer à une espèce de « ruée sur le poisson » qui augmente les pressions exercées sur la faune marine.

现行安排使全球各地捕鱼船队能够“免费捕捞各鱼类”,这就对加勒比海海洋生命造成了更大压力。

De plus, la MANUI a facilité la prompte fourniture de secours d'urgence aux survivants et aux familles des victimes de la tragique ruée survenue le 31 août qui a semé la panique sur le pont d'Al-Aïmah, à Bagdad.

联伊援助团还促成给8月31日巴格达埃尔马大桥惨痛蜂拥事件幸存者和丧生者家属迅速提供紧急援助。

Ce problème particulier a mis en lumière la nécessité de trouver un moyen efficace pour stopper la ruée des créanciers vers la sortie, les attaques spéculatives sur les monnaies et les fuites de capitaux qui en résultent.

这个问题表明有必要找到一有效办法来制止债权人一窝蜂撤外逃、对货币进行投机打击及由此产生本流失。

Par exemple, la ruée vers la production de biocarburants n'entamera que très superficiellement l'appétit du monde développé pour les carburants fossiles, alors qu'elle entraîne déjà une hausse sensible du prix des aliments de base dans de nombreux États en développement.

例如,一窝蜂似地生产生物燃料丝毫满足不了发达世界对化石燃料胃口,但却已经明显增加了许多发展中国家基本食物价格。

声明:以上例句、词性分类均由互联网动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ruée 的法语例句

用户正在搜索


承兑汇票指示, 承兑票据, 承兑人, 承兑信用证, 承兑银行, 承乏, 承付, 承付汇票, 承欢, 承继,

相似单词


rudoiement, rudoyer, rudstone, rudyte, rue, ruée, ruelle, rueller, ruellia, ruer,
n.f.
冲, 奔;一拥而上, 蜂拥前往
la ruée sur les magasins au moment des soldes削价出售商品时人群的拥向商店

常见用法
la ruée vers l'or淘金热潮

近义词:
débandade,  rush,  vague,  afflux,  déferlement,  flot,  marée
联想词
frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;spéculation思辨;boom暴涨;flambée旺火;débâcle淌凌,解冻;exode成群移居;pénurie匮乏;euphorie欣快症;conquête征服;minière露天矿,浅矿;migration人口迁移,移居;

Une véritable ruée des consortiums étrangers sous le regard bienveillant du ministre du Pétrole.

外国财团的这场实实抢购,正拉克石油部的支持下进行的。

Elles ont suscité des pirates, des conquistadors et tant de ruées vers l'or.

它们曾招致海盗和寻找金子的征服者。

Arrive Ilakaka, le premier de ces villages qui est à l’origine de cette ruée et le plus dangereux.

最早的一个村子,也最危险的一个。

La population locale s'est ruée dans Mbuji-Mayi pour fuir les bandes de combattants se livrant au pillage.

周边的人口涌入姆布吉-马市,以便逃离战斗人员团伙的抢劫。

Le secteur du pétrole et du gaz en Afrique devrait également bénéficier d'une ruée d'investissements étrangers directs.

非洲的石油和天然气部门也将迎来外国直接投资的大量涌入。

On a déjà vu que la ruée vers les biocarburants contribue à la hausse des prix alimentaires.

“生物燃料热”已被认为导致了高粮价。

Urgent d'urgence du client, le client souhaite de penser, de délais de livraison, de la bonne ruée de vie radical.

急客户之所急,想客户之所想,交货及时,善急活。

La ruée des puissances coloniales sur l'Afrique, par exemple, a entraîné un conflit avec les Africains concernant leurs ressources naturelles.

比如,殖民国家争夺非洲就造成它们与非洲人因自然资源而发生冲突。

Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.

人们对海洋看法发生变化的同时,众多温泉疗养者开始涌向海边来治疗自己的

D'aucuns ont estimé que la ruée vers les chaînes de production à l'exportation de denrées horticoles ne devait pas compromettre la sécurité alimentaire.

与会者表示认为,涌进园艺出口供应链的热潮会有损于粮食保障。

Les missions du Conseil rencontreront des situations de conflit caractérisées par un dénominateur commun : le sous-développement et la ruée vers les ressources naturelles.

安理会访问团即将面临的冲突局势具有一个共同点:发展不足和争夺自然资源。

La ruée des promoteurs immobiliers et des spéculateurs sur les biens et les terres à Vieques fait monter les prix à niveau inabordable pour les habitants.

开发商和投机商纷纷购买房地产、土地和企业的热潮正使别克斯人民因为高价而被迫离开他们自己的家园。

Grâce aux réformes, l'Afrique est devenue beaucoup plus «attractive» pour les investisseurs étrangers dans le secteur minier, d'où la crainte exprimée par certains observateurs d'une nouvelle «ruée» sur les ressources naturelles de l'Afrique.

由于这改革,非洲自然变成了对采矿业外国直接投资具有“吸引力”的地点,这导致了一些观察家对非洲自然资源新的“抢夺”的警告。

Ce à quoi nous assistons aujourd'hui est une ruée vers les élections et l'application des programmes politiques sans penser aux institutions et aux infrastructures qui sont nécessaires pour une paix viable à long terme.

我们今天看到的情况仓促举行选举,提出各政治议程,而没有适当考虑到长期保持和平所需的机构和基础设施问题。

Nous ne pouvons pas oublier que, si les êtres humains négligent la dimension spirituelle, cette rapide intégration deviendra une ruée imprudente, irréfléchie vers la destruction systématique de nos racines - une expérience de déracinement.

我们不能忘记,如果人类忽视了精神的方面,这迅速的一体化就会不顾后果地全面和迅速地破坏我们的根基,结果无依无靠的情形。

Cette crise représente l'aspect humain de la convergence d'innombrables défauts systémiques et de stratégies mal conçues, y compris les barrières commerciales, la ruée vers les biocarburants, les changements climatiques néfastes et l'aide dérisoire au développement.

它表明,众多体制缺陷以及包括贸易壁垒内的各不良策略、对生物燃料的狂热追求、不利的气候变化以及不足的发展援助等因素合并一起,对人们产生了巨大影响。

Les accords en vigueur permettent à des flottilles de pêche venues de toutes les parties du monde de participer à une espèce de « ruée sur le poisson » qui augmente les pressions exercées sur la faune marine.

现行的安排使全球各地的捕鱼船队能够“免费捕捞各鱼类”,这就对加勒比海海洋生命造成了更大的压力。

De plus, la MANUI a facilité la prompte fourniture de secours d'urgence aux survivants et aux familles des victimes de la tragique ruée survenue le 31 août qui a semé la panique sur le pont d'Al-Aïmah, à Bagdad.

援助团还促成给8月31日巴格达埃尔马大桥惨痛蜂拥事件的幸存者和丧生者家属迅速提供紧急援助。

Ce problème particulier a mis en lumière la nécessité de trouver un moyen efficace pour stopper la ruée des créanciers vers la sortie, les attaques spéculatives sur les monnaies et les fuites de capitaux qui en résultent.

这个问题表明有必要找到一有效的办法来制止债权人一窝蜂撤资外逃、对货币进行投机打击及由此产生的资本流失。

Par exemple, la ruée vers la production de biocarburants n'entamera que très superficiellement l'appétit du monde développé pour les carburants fossiles, alors qu'elle entraîne déjà une hausse sensible du prix des aliments de base dans de nombreux États en développement.

例如,一窝蜂似地生产生物燃料丝毫满足不了发达世界对化石燃料的胃口,但却已经明显增加了许多发展中国家基本食物的价格。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ruée 的法语例句

用户正在搜索


承您过奖, 承诺, 承平, 承前启后, 承情, 承认, 承认<书>, 承认错误, 承认事实, 承认一项成绩,

相似单词


rudoiement, rudoyer, rudstone, rudyte, rue, ruée, ruelle, rueller, ruellia, ruer,
n.f.
冲, 奔;一拥而上, 蜂拥前往
la ruée sur les magasins au moment des soldes削价出售商品时人群的拥向商店

常见用法
la ruée vers l'or淘金热潮

近义词:
débandade,  rush,  vague,  afflux,  déferlement,  flot,  marée
联想词
frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;spéculation思辨;boom暴涨;flambée旺火;débâcle淌凌,解冻;exode成群移居;pénurie匮乏;euphorie欣快症;conquête征服;minière露天矿,浅矿;migration人口迁移,移居;

Une véritable ruée des consortiums étrangers sous le regard bienveillant du ministre du Pétrole.

外国财团的这场实实在在的抢购,正是在伊拉克石油部的支持下进行的。

Elles ont suscité des pirates, des conquistadors et tant de ruées vers l'or.

招致海盗和寻找金子的征服

Arrive Ilakaka, le premier de ces villages qui est à l’origine de cette ruée et le plus dangereux.

这是最早的一个村子,也是最危险的一个。

La population locale s'est ruée dans Mbuji-Mayi pour fuir les bandes de combattants se livrant au pillage.

周边的人口涌入姆布吉-马伊市,以便逃离战斗人员团伙的抢劫。

Le secteur du pétrole et du gaz en Afrique devrait également bénéficier d'une ruée d'investissements étrangers directs.

非洲的石油和天然气部门也将迎来外国直接投资的大量涌入。

On a déjà vu que la ruée vers les biocarburants contribue à la hausse des prix alimentaires.

“生物燃料热”已被认为导致了高粮价。

Urgent d'urgence du client, le client souhaite de penser, de délais de livraison, de la bonne ruée de vie radical.

急客户之所急,想客户之所想,交货及时,善急活。

La ruée des puissances coloniales sur l'Afrique, par exemple, a entraîné un conflit avec les Africains concernant leurs ressources naturelles.

比如,殖民国家争夺非洲就造成与非洲人因自然资源而发生冲突。

Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.

在人对海洋看法发生变化的同时,众多温泉开始涌向海边来治自己的忧郁感。

D'aucuns ont estimé que la ruée vers les chaînes de production à l'exportation de denrées horticoles ne devait pas compromettre la sécurité alimentaire.

与会表示认为,涌进园艺出口供应链的热潮会有损于粮食保障。

Les missions du Conseil rencontreront des situations de conflit caractérisées par un dénominateur commun : le sous-développement et la ruée vers les ressources naturelles.

安理会访问团即将面临的冲突局势具有一个共同点:发展不足和争夺自然资源。

La ruée des promoteurs immobiliers et des spéculateurs sur les biens et les terres à Vieques fait monter les prix à niveau inabordable pour les habitants.

开发商和投机商纷纷购买房地产、土地和企业的热潮正在使别克斯人民因为高价而被迫离开他自己的家园。

Grâce aux réformes, l'Afrique est devenue beaucoup plus «attractive» pour les investisseurs étrangers dans le secteur minier, d'où la crainte exprimée par certains observateurs d'une nouvelle «ruée» sur les ressources naturelles de l'Afrique.

由于这改革,非洲自然变成了对采矿业外国直接投资具有“吸引力”的地点,这导致了一些观察家对非洲自然资源新的“抢夺”的警告。

Ce à quoi nous assistons aujourd'hui est une ruée vers les élections et l'application des programmes politiques sans penser aux institutions et aux infrastructures qui sont nécessaires pour une paix viable à long terme.

今天看到的情况是仓促举行选举,提出各政治议程,而没有适当考虑到长期保持和平所需的机构和基础设施问题。

Nous ne pouvons pas oublier que, si les êtres humains négligent la dimension spirituelle, cette rapide intégration deviendra une ruée imprudente, irréfléchie vers la destruction systématique de nos racines - une expérience de déracinement.

不能忘记,如果人类忽视了精神的方面,这迅速的一体化就会不顾后果地全面和迅速地破坏我的根基,结果是一无依无靠的情形。

Cette crise représente l'aspect humain de la convergence d'innombrables défauts systémiques et de stratégies mal conçues, y compris les barrières commerciales, la ruée vers les biocarburants, les changements climatiques néfastes et l'aide dérisoire au développement.

表明,众多体制缺陷以及包括贸易壁垒在内的各不良策略、对生物燃料的狂热追求、不利的气候变化以及不足的发展援助等因素合并在一起,对人产生了巨大影响。

Les accords en vigueur permettent à des flottilles de pêche venues de toutes les parties du monde de participer à une espèce de « ruée sur le poisson » qui augmente les pressions exercées sur la faune marine.

现行的安排使全球各地的捕鱼船队能够“免费捕捞各鱼类”,这就对加勒比海海洋生命造成了更大的压力。

De plus, la MANUI a facilité la prompte fourniture de secours d'urgence aux survivants et aux familles des victimes de la tragique ruée survenue le 31 août qui a semé la panique sur le pont d'Al-Aïmah, à Bagdad.

联伊援助团还促成给8月31日巴格达埃尔马大桥惨痛蜂拥事件的幸存和丧生家属迅速提供紧急援助。

Ce problème particulier a mis en lumière la nécessité de trouver un moyen efficace pour stopper la ruée des créanciers vers la sortie, les attaques spéculatives sur les monnaies et les fuites de capitaux qui en résultent.

这个问题表明有必要找到一有效的办法来制止债权人一窝蜂撤资外逃、对货币进行投机打击及由此产生的资本流失。

Par exemple, la ruée vers la production de biocarburants n'entamera que très superficiellement l'appétit du monde développé pour les carburants fossiles, alors qu'elle entraîne déjà une hausse sensible du prix des aliments de base dans de nombreux États en développement.

例如,一窝蜂似地生产生物燃料丝毫满足不了发达世界对化石燃料的胃口,但却已经明显增加了许多发展中国家基本食物的价格。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 ruée 的法语例句

用户正在搜索


承题, 承艇梁, 承望, 承袭, 承袭海, 承想, 承销, 承修, 承压, 承压含水层,

相似单词


rudoiement, rudoyer, rudstone, rudyte, rue, ruée, ruelle, rueller, ruellia, ruer,
n.f.
冲, 奔;一拥上, 蜂拥前往
la ruée sur les magasins au moment des soldes削价出售商品时人群的拥向商店

常见用法
la ruée vers l'or淘金热潮

近义词:
débandade,  rush,  vague,  afflux,  déferlement,  flot,  marée
联想词
frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;spéculation思辨;boom暴涨;flambée旺火;débâcle淌凌,解冻;exode成群移居;pénurie匮乏;euphorie欣快症;conquête征服;minière露天矿,浅矿;migration人口迁移,移居;

Une véritable ruée des consortiums étrangers sous le regard bienveillant du ministre du Pétrole.

外国财团的这场实实在在的抢购,正在伊拉克石油部的支持下进行的。

Elles ont suscité des pirates, des conquistadors et tant de ruées vers l'or.

它们曾招致海盗和寻找金的征服者。

Arrive Ilakaka, le premier de ces villages qui est à l’origine de cette ruée et le plus dangereux.

最早的一个村最危险的一个。

La population locale s'est ruée dans Mbuji-Mayi pour fuir les bandes de combattants se livrant au pillage.

周边的人口涌入姆布吉-马伊市,以便逃离战斗人员团伙的抢劫。

Le secteur du pétrole et du gaz en Afrique devrait également bénéficier d'une ruée d'investissements étrangers directs.

非洲的石油和天然气部门将迎来外国直接投资的大量涌入。

On a déjà vu que la ruée vers les biocarburants contribue à la hausse des prix alimentaires.

物燃料热”已被认为导致了高粮价。

Urgent d'urgence du client, le client souhaite de penser, de délais de livraison, de la bonne ruée de vie radical.

急客户之所急,想客户之所想,交货及时,善急活。

La ruée des puissances coloniales sur l'Afrique, par exemple, a entraîné un conflit avec les Africains concernant leurs ressources naturelles.

比如,殖民国家争夺非洲就造成它们与非洲人因自然资源冲突。

Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.

在人们对海洋看法变化的同时,众多温泉疗养者开始涌向海边来治疗自己的忧郁感。

D'aucuns ont estimé que la ruée vers les chaînes de production à l'exportation de denrées horticoles ne devait pas compromettre la sécurité alimentaire.

与会者表示认为,涌进园艺出口供应链的热潮会有损于粮食保障。

Les missions du Conseil rencontreront des situations de conflit caractérisées par un dénominateur commun : le sous-développement et la ruée vers les ressources naturelles.

安理会访问团即将面临的冲突局势具有一个共同点:展不足和争夺自然资源。

La ruée des promoteurs immobiliers et des spéculateurs sur les biens et les terres à Vieques fait monter les prix à niveau inabordable pour les habitants.

商和投机商纷纷购买房地产、土地和企业的热潮正在使别克斯人民因为高价被迫离开他们自己的家园。

Grâce aux réformes, l'Afrique est devenue beaucoup plus «attractive» pour les investisseurs étrangers dans le secteur minier, d'où la crainte exprimée par certains observateurs d'une nouvelle «ruée» sur les ressources naturelles de l'Afrique.

由于这改革,非洲自然变成了对采矿业外国直接投资具有“吸引力”的地点,这导致了一些观察家对非洲自然资源新的“抢夺”的警告。

Ce à quoi nous assistons aujourd'hui est une ruée vers les élections et l'application des programmes politiques sans penser aux institutions et aux infrastructures qui sont nécessaires pour une paix viable à long terme.

我们今天看到的情况仓促举行选举,提出各政治议程,没有适当考虑到长期保持和平所需的机构和基础设施问题。

Nous ne pouvons pas oublier que, si les êtres humains négligent la dimension spirituelle, cette rapide intégration deviendra une ruée imprudente, irréfléchie vers la destruction systématique de nos racines - une expérience de déracinement.

我们不能忘记,如果人类忽视了精神的方面,这迅速的一体化就会不顾后果地全面和迅速地破坏我们的根基,结果无依无靠的情形。

Cette crise représente l'aspect humain de la convergence d'innombrables défauts systémiques et de stratégies mal conçues, y compris les barrières commerciales, la ruée vers les biocarburants, les changements climatiques néfastes et l'aide dérisoire au développement.

它表明,众多体制缺陷以及包括贸易壁垒在内的各不良策略、对物燃料的狂热追求、不利的气候变化以及不足的展援助等因素合并在一起,对人们产了巨大影响。

Les accords en vigueur permettent à des flottilles de pêche venues de toutes les parties du monde de participer à une espèce de « ruée sur le poisson » qui augmente les pressions exercées sur la faune marine.

现行的安排使全球各地的捕鱼船队能够“免费捕捞各鱼类”,这就对加勒比海海洋命造成了更大的压力。

De plus, la MANUI a facilité la prompte fourniture de secours d'urgence aux survivants et aux familles des victimes de la tragique ruée survenue le 31 août qui a semé la panique sur le pont d'Al-Aïmah, à Bagdad.

联伊援助团还促成给8月31日巴格达埃尔马大桥惨痛蜂拥事件的幸存者和丧者家属迅速提供紧急援助。

Ce problème particulier a mis en lumière la nécessité de trouver un moyen efficace pour stopper la ruée des créanciers vers la sortie, les attaques spéculatives sur les monnaies et les fuites de capitaux qui en résultent.

这个问题表明有必要找到一有效的办法来制止债权人一窝蜂撤资外逃、对货币进行投机打击及由此产的资本流失。

Par exemple, la ruée vers la production de biocarburants n'entamera que très superficiellement l'appétit du monde développé pour les carburants fossiles, alors qu'elle entraîne déjà une hausse sensible du prix des aliments de base dans de nombreux États en développement.

例如,一窝蜂似地物燃料丝毫满足不了达世界对化石燃料的胃口,但却已经明显增加了许多展中国家基本食物的价格。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ruée 的法语例句

用户正在搜索


承载式底盘, 承载线, 承重, 承重层, 承重的, 承重结构, 承重沥青混合料, 承重墙, 承重墙式房屋, 承重孙,

相似单词


rudoiement, rudoyer, rudstone, rudyte, rue, ruée, ruelle, rueller, ruellia, ruer,
n.f.
冲, 奔;拥而上, 蜂拥前往
la ruée sur les magasins au moment des soldes削价出售商品时拥向商店

常见用法
la ruée vers l'or淘金热潮

近义词:
débandade,  rush,  vague,  afflux,  déferlement,  flot,  marée
联想词
frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;spéculation思辨;boom暴涨;flambée旺火;débâcle淌凌,解冻;exode成群移居;pénurie匮乏;euphorie欣快症;conquête征服;minière露天矿,浅矿;migration口迁移,移居;

Une véritable ruée des consortiums étrangers sous le regard bienveillant du ministre du Pétrole.

外国财团这场实实抢购,正是伊拉克石油部支持下进行

Elles ont suscité des pirates, des conquistadors et tant de ruées vers l'or.

曾招致海盗和寻找金子征服者。

Arrive Ilakaka, le premier de ces villages qui est à l’origine de cette ruée et le plus dangereux.

这是最个村子,也是最危险个。

La population locale s'est ruée dans Mbuji-Mayi pour fuir les bandes de combattants se livrant au pillage.

周边涌入姆布吉-马伊市,以便逃离战斗员团伙抢劫。

Le secteur du pétrole et du gaz en Afrique devrait également bénéficier d'une ruée d'investissements étrangers directs.

非洲石油和天然气部门也将迎来外国直接投资大量涌入。

On a déjà vu que la ruée vers les biocarburants contribue à la hausse des prix alimentaires.

“生物燃料热”已被认为导致了高粮价。

Urgent d'urgence du client, le client souhaite de penser, de délais de livraison, de la bonne ruée de vie radical.

急客户之所急,想客户之所想,交货及时,善急活。

La ruée des puissances coloniales sur l'Afrique, par exemple, a entraîné un conflit avec les Africains concernant leurs ressources naturelles.

比如,殖民国家争夺非洲就造成它与非洲因自然资源而发生冲突。

Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.

对海洋看法发生变化同时,众多温泉疗养者开始涌向海边来治疗自己忧郁感。

D'aucuns ont estimé que la ruée vers les chaînes de production à l'exportation de denrées horticoles ne devait pas compromettre la sécurité alimentaire.

与会者表示认为,涌进园艺出口供应链热潮会有损于粮食保障。

Les missions du Conseil rencontreront des situations de conflit caractérisées par un dénominateur commun : le sous-développement et la ruée vers les ressources naturelles.

安理会访问团即将面临冲突局势具有个共同点:发展不足和争夺自然资源。

La ruée des promoteurs immobiliers et des spéculateurs sur les biens et les terres à Vieques fait monter les prix à niveau inabordable pour les habitants.

开发商和投机商纷纷购买房地产、土地和企业热潮正使别克斯民因为高价而被迫离开他自己家园。

Grâce aux réformes, l'Afrique est devenue beaucoup plus «attractive» pour les investisseurs étrangers dans le secteur minier, d'où la crainte exprimée par certains observateurs d'une nouvelle «ruée» sur les ressources naturelles de l'Afrique.

由于这改革,非洲自然变成了对采矿业外国直接投资具有“吸引力”地点,这导致了些观察家对非洲自然资源新“抢夺”警告。

Ce à quoi nous assistons aujourd'hui est une ruée vers les élections et l'application des programmes politiques sans penser aux institutions et aux infrastructures qui sont nécessaires pour une paix viable à long terme.

今天看到情况是仓促举行选举,提出各政治议程,而没有适当考虑到长期保持和平所需机构和基础设施问题。

Nous ne pouvons pas oublier que, si les êtres humains négligent la dimension spirituelle, cette rapide intégration deviendra une ruée imprudente, irréfléchie vers la destruction systématique de nos racines - une expérience de déracinement.

不能忘记,如果类忽视了精神方面,这迅速体化就会不顾后果地全面和迅速地破坏我根基,结果是无依无靠情形。

Cette crise représente l'aspect humain de la convergence d'innombrables défauts systémiques et de stratégies mal conçues, y compris les barrières commerciales, la ruée vers les biocarburants, les changements climatiques néfastes et l'aide dérisoire au développement.

它表明,众多体制缺陷以及包括贸易壁垒不良策略、对生物燃料狂热追求、不利气候变化以及不足发展援助等因素合并起,对产生了巨大影响。

Les accords en vigueur permettent à des flottilles de pêche venues de toutes les parties du monde de participer à une espèce de « ruée sur le poisson » qui augmente les pressions exercées sur la faune marine.

现行安排使全球各地捕鱼船队能够“免费捕捞各鱼类”,这就对加勒比海海洋生命造成了更大压力。

De plus, la MANUI a facilité la prompte fourniture de secours d'urgence aux survivants et aux familles des victimes de la tragique ruée survenue le 31 août qui a semé la panique sur le pont d'Al-Aïmah, à Bagdad.

联伊援助团还促成给8月31日巴格达埃尔马大桥惨痛蜂拥事件幸存者和丧生者家属迅速提供紧急援助。

Ce problème particulier a mis en lumière la nécessité de trouver un moyen efficace pour stopper la ruée des créanciers vers la sortie, les attaques spéculatives sur les monnaies et les fuites de capitaux qui en résultent.

这个问题表明有必要找到有效办法来制止债权窝蜂撤资外逃、对货币进行投机打击及由此产生资本流失。

Par exemple, la ruée vers la production de biocarburants n'entamera que très superficiellement l'appétit du monde développé pour les carburants fossiles, alors qu'elle entraîne déjà une hausse sensible du prix des aliments de base dans de nombreux États en développement.

例如,窝蜂似地生产生物燃料丝毫满足不了发达世界对化石燃料胃口,但却已经明显增加了许多发展中国家基本食物价格。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 ruée 的法语例句

用户正在搜索


城堡, 城堡或宫殿周围的地区, 城堡形的房子, 城堡中两个碉堡之间的护墙, 城堡主, 城堡主塔, 城北, 城池, 城雕, 城垛,

相似单词


rudoiement, rudoyer, rudstone, rudyte, rue, ruée, ruelle, rueller, ruellia, ruer,
n.f.
冲, 奔;一拥而上, 蜂拥前往
la ruée sur les magasins au moment des soldes削价出售商品时人群拥向商店

常见用法
la ruée vers l'or淘金

近义词:
débandade,  rush,  vague,  afflux,  déferlement,  flot,  marée
联想词
frénésie,疯狂,狂暴,迷恋;spéculation思辨;boom暴涨;flambée旺火;débâcle淌凌,解冻;exode成群移居;pénurie匮乏;euphorie欣快症;conquête征服;minière露天矿,浅矿;migration人口迁移,移居;

Une véritable ruée des consortiums étrangers sous le regard bienveillant du ministre du Pétrole.

外国财团这场实实在在抢购,正是在伊拉克石油部支持下进行

Elles ont suscité des pirates, des conquistadors et tant de ruées vers l'or.

它们曾招致海盗和寻找金子征服者。

Arrive Ilakaka, le premier de ces villages qui est à l’origine de cette ruée et le plus dangereux.

这是最早一个村子,也是最危险一个。

La population locale s'est ruée dans Mbuji-Mayi pour fuir les bandes de combattants se livrant au pillage.

周边人口涌入姆布吉-马伊市,以便逃离战斗人员团伙抢劫。

Le secteur du pétrole et du gaz en Afrique devrait également bénéficier d'une ruée d'investissements étrangers directs.

非洲石油和天然气部门也将迎来外国直接投资大量涌入。

On a déjà vu que la ruée vers les biocarburants contribue à la hausse des prix alimentaires.

“生物燃料”已被认为导致了高粮价。

Urgent d'urgence du client, le client souhaite de penser, de délais de livraison, de la bonne ruée de vie radical.

急客户之所急,想客户之所想,交货及时,善急活。

La ruée des puissances coloniales sur l'Afrique, par exemple, a entraîné un conflit avec les Africains concernant leurs ressources naturelles.

比如,殖民国家争夺非洲就造成它们与非洲人因自然资源而发生冲突。

Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.

在人们对海洋看法发生变化同时,众多温泉疗养者开始涌向海边来治疗自己忧郁感。

D'aucuns ont estimé que la ruée vers les chaînes de production à l'exportation de denrées horticoles ne devait pas compromettre la sécurité alimentaire.

与会者表示认为,涌进园艺出口供应链会有损于粮食保障。

Les missions du Conseil rencontreront des situations de conflit caractérisées par un dénominateur commun : le sous-développement et la ruée vers les ressources naturelles.

安理会访问团即将面临冲突局势具有一个共同点:发展不足和争夺自然资源。

La ruée des promoteurs immobiliers et des spéculateurs sur les biens et les terres à Vieques fait monter les prix à niveau inabordable pour les habitants.

开发商和投机商纷纷购买房地产、土地和企业正在使别克斯人民因为高价而被迫离开他们自己家园。

Grâce aux réformes, l'Afrique est devenue beaucoup plus «attractive» pour les investisseurs étrangers dans le secteur minier, d'où la crainte exprimée par certains observateurs d'une nouvelle «ruée» sur les ressources naturelles de l'Afrique.

由于这改革,非洲自然变成了对采矿业外国直接投资具有“吸引力”地点,这导致了一些观察家对非洲自然资源新“抢夺”警告。

Ce à quoi nous assistons aujourd'hui est une ruée vers les élections et l'application des programmes politiques sans penser aux institutions et aux infrastructures qui sont nécessaires pour une paix viable à long terme.

我们今天看到情况是仓促举行选举,提出各政治议程,而没有适当考虑到长期保持和平所需机构和基础设施问题。

Nous ne pouvons pas oublier que, si les êtres humains négligent la dimension spirituelle, cette rapide intégration deviendra une ruée imprudente, irréfléchie vers la destruction systématique de nos racines - une expérience de déracinement.

我们不能忘记,如果人类忽视了精神方面,这迅速一体化就会不顾后果地全面和迅速地破坏我们根基,结果是一无依无靠情形。

Cette crise représente l'aspect humain de la convergence d'innombrables défauts systémiques et de stratégies mal conçues, y compris les barrières commerciales, la ruée vers les biocarburants, les changements climatiques néfastes et l'aide dérisoire au développement.

它表明,众多体制缺陷以及包括贸易壁垒在内不良策略、对生物燃料追求、不利气候变化以及不足发展援助等因素合并在一起,对人们产生了巨大影响。

Les accords en vigueur permettent à des flottilles de pêche venues de toutes les parties du monde de participer à une espèce de « ruée sur le poisson » qui augmente les pressions exercées sur la faune marine.

现行安排使全球各地捕鱼船队能够“免费捕捞各鱼类”,这就对加勒比海海洋生命造成了更大压力。

De plus, la MANUI a facilité la prompte fourniture de secours d'urgence aux survivants et aux familles des victimes de la tragique ruée survenue le 31 août qui a semé la panique sur le pont d'Al-Aïmah, à Bagdad.

联伊援助团还促成给8月31日巴格达埃尔马大桥惨痛蜂拥事件幸存者和丧生者家属迅速提供紧急援助。

Ce problème particulier a mis en lumière la nécessité de trouver un moyen efficace pour stopper la ruée des créanciers vers la sortie, les attaques spéculatives sur les monnaies et les fuites de capitaux qui en résultent.

这个问题表明有必要找到一有效办法来制止债权人一窝蜂撤资外逃、对货币进行投机打击及由此产生资本流失。

Par exemple, la ruée vers la production de biocarburants n'entamera que très superficiellement l'appétit du monde développé pour les carburants fossiles, alors qu'elle entraîne déjà une hausse sensible du prix des aliments de base dans de nombreux États en développement.

例如,一窝蜂似地生产生物燃料丝毫满足不了发达世界对化石燃料胃口,但却已经明显增加了许多发展中国家基本食物价格。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ruée 的法语例句

用户正在搜索


城壕, 城狐社鼠, 城隍, 城际, 城建, 城郊, 城郊工人住宅区, 城郊青年, 城郊住宅区, 城里灯光的闪烁,

相似单词


rudoiement, rudoyer, rudstone, rudyte, rue, ruée, ruelle, rueller, ruellia, ruer,
n.f.
冲, 奔;一拥而上, 蜂拥前往
la ruée sur les magasins au moment des soldes削价出售商品时人群的拥向商店

常见用法
la ruée vers l'or淘金热潮

近义词:
débandade,  rush,  vague,  afflux,  déferlement,  flot,  marée
联想词
frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;spéculation思辨;boom暴涨;flambée旺火;débâcle淌凌,解冻;exode成群移居;pénurie匮乏;euphorie欣快症;conquête征服;minière露天矿,浅矿;migration人口迁移,移居;

Une véritable ruée des consortiums étrangers sous le regard bienveillant du ministre du Pétrole.

外国财团的这场实实在在的抢购,正是在伊拉克石油部的支持下进行的。

Elles ont suscité des pirates, des conquistadors et tant de ruées vers l'or.

致海盗和寻找金子的征服者。

Arrive Ilakaka, le premier de ces villages qui est à l’origine de cette ruée et le plus dangereux.

这是最早的一个村子,也是最危险的一个。

La population locale s'est ruée dans Mbuji-Mayi pour fuir les bandes de combattants se livrant au pillage.

周边的人口涌入姆布吉-马伊市,以便逃离战斗人员团伙的抢劫。

Le secteur du pétrole et du gaz en Afrique devrait également bénéficier d'une ruée d'investissements étrangers directs.

非洲的石油和天然气部门也将迎来外国直接投资的大量涌入。

On a déjà vu que la ruée vers les biocarburants contribue à la hausse des prix alimentaires.

“生物燃料热”已被认为导致了高粮价。

Urgent d'urgence du client, le client souhaite de penser, de délais de livraison, de la bonne ruée de vie radical.

急客户之所急,想客户之所想,交货及时,善急活。

La ruée des puissances coloniales sur l'Afrique, par exemple, a entraîné un conflit avec les Africains concernant leurs ressources naturelles.

比如,殖民国家争夺非洲就造成它与非洲人因自然资源而发生冲突。

Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.

在人对海洋看法发生变化的同时,众多温者开始涌向海边来治自己的忧郁感。

D'aucuns ont estimé que la ruée vers les chaînes de production à l'exportation de denrées horticoles ne devait pas compromettre la sécurité alimentaire.

与会者表示认为,涌进园艺出口供应链的热潮会有损于粮食保障。

Les missions du Conseil rencontreront des situations de conflit caractérisées par un dénominateur commun : le sous-développement et la ruée vers les ressources naturelles.

安理会访问团即将面临的冲突局势具有一个共同点:发展不足和争夺自然资源。

La ruée des promoteurs immobiliers et des spéculateurs sur les biens et les terres à Vieques fait monter les prix à niveau inabordable pour les habitants.

开发商和投机商纷纷购买房地产、土地和企业的热潮正在使别克斯人民因为高价而被迫离开他自己的家园。

Grâce aux réformes, l'Afrique est devenue beaucoup plus «attractive» pour les investisseurs étrangers dans le secteur minier, d'où la crainte exprimée par certains observateurs d'une nouvelle «ruée» sur les ressources naturelles de l'Afrique.

由于这改革,非洲自然变成了对采矿业外国直接投资具有“吸引力”的地点,这导致了一些观察家对非洲自然资源新的“抢夺”的警告。

Ce à quoi nous assistons aujourd'hui est une ruée vers les élections et l'application des programmes politiques sans penser aux institutions et aux infrastructures qui sont nécessaires pour une paix viable à long terme.

今天看到的情况是仓促举行选举,提出各政治议程,而没有适当考虑到长期保持和平所需的机构和基础设施问题。

Nous ne pouvons pas oublier que, si les êtres humains négligent la dimension spirituelle, cette rapide intégration deviendra une ruée imprudente, irréfléchie vers la destruction systématique de nos racines - une expérience de déracinement.

不能忘记,如果人类忽视了精神的方面,这迅速的一体化就会不顾后果地全面和迅速地破坏我的根基,结果是一无依无靠的情形。

Cette crise représente l'aspect humain de la convergence d'innombrables défauts systémiques et de stratégies mal conçues, y compris les barrières commerciales, la ruée vers les biocarburants, les changements climatiques néfastes et l'aide dérisoire au développement.

它表明,众多体制缺陷以及包括贸易壁垒在内的各不良策略、对生物燃料的狂热追求、不利的气候变化以及不足的发展援助等因素合并在一起,对人产生了巨大影响。

Les accords en vigueur permettent à des flottilles de pêche venues de toutes les parties du monde de participer à une espèce de « ruée sur le poisson » qui augmente les pressions exercées sur la faune marine.

现行的安排使全球各地的捕鱼船队能够“免费捕捞各鱼类”,这就对加勒比海海洋生命造成了更大的压力。

De plus, la MANUI a facilité la prompte fourniture de secours d'urgence aux survivants et aux familles des victimes de la tragique ruée survenue le 31 août qui a semé la panique sur le pont d'Al-Aïmah, à Bagdad.

联伊援助团还促成给8月31日巴格达埃尔马大桥惨痛蜂拥事件的幸存者和丧生者家属迅速提供紧急援助。

Ce problème particulier a mis en lumière la nécessité de trouver un moyen efficace pour stopper la ruée des créanciers vers la sortie, les attaques spéculatives sur les monnaies et les fuites de capitaux qui en résultent.

这个问题表明有必要找到一有效的办法来制止债权人一窝蜂撤资外逃、对货币进行投机打击及由此产生的资本流失。

Par exemple, la ruée vers la production de biocarburants n'entamera que très superficiellement l'appétit du monde développé pour les carburants fossiles, alors qu'elle entraîne déjà une hausse sensible du prix des aliments de base dans de nombreux États en développement.

例如,一窝蜂似地生产生物燃料丝毫满足不了发达世界对化石燃料的胃口,但却已经明显增加了许多发展中国家基本食物的价格。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 ruée 的法语例句

用户正在搜索


城市, 城市病, 城市布局的匀称, 城市大公墓, 城市大墓地, 城市道路管理, 城市的, 城市的灯火, 城市的防卫设施, 城市的洁净,

相似单词


rudoiement, rudoyer, rudstone, rudyte, rue, ruée, ruelle, rueller, ruellia, ruer,
n.f.
冲, 奔;一拥而上, 蜂拥前往
la ruée sur les magasins au moment des soldes削价出售商品时人群的拥向商店

常见用法
la ruée vers l'or淘金热潮

近义词:
débandade,  rush,  vague,  afflux,  déferlement,  flot,  marée
联想词
frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;spéculation思辨;boom暴涨;flambée旺火;débâcle淌凌,解冻;exode成群移居;pénurie匮乏;euphorie欣快症;conquête征服;minière露天矿,浅矿;migration人口迁移,移居;

Une véritable ruée des consortiums étrangers sous le regard bienveillant du ministre du Pétrole.

外国财团的这场实实在在的抢购,正是在伊拉克石油部的支持下进行的。

Elles ont suscité des pirates, des conquistadors et tant de ruées vers l'or.

它们曾盗和寻找金子的征服者。

Arrive Ilakaka, le premier de ces villages qui est à l’origine de cette ruée et le plus dangereux.

这是最早的一个村子,也是最危险的一个。

La population locale s'est ruée dans Mbuji-Mayi pour fuir les bandes de combattants se livrant au pillage.

周边的人口涌入姆布吉-马伊市,以便逃离战斗人员团伙的抢劫。

Le secteur du pétrole et du gaz en Afrique devrait également bénéficier d'une ruée d'investissements étrangers directs.

非洲的石油和天然气部门也将迎来外国直接投资的大量涌入。

On a déjà vu que la ruée vers les biocarburants contribue à la hausse des prix alimentaires.

“生物燃料热”已被认为导了高粮价。

Urgent d'urgence du client, le client souhaite de penser, de délais de livraison, de la bonne ruée de vie radical.

急客户之所急,想客户之所想,交货及时,善急活。

La ruée des puissances coloniales sur l'Afrique, par exemple, a entraîné un conflit avec les Africains concernant leurs ressources naturelles.

比如,殖民国家争夺非洲就造成它们与非洲人因自然资源而发生冲突。

Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.

在人们对洋看法发生变化的同时,众疗养者开始涌向边来治疗自己的忧郁感。

D'aucuns ont estimé que la ruée vers les chaînes de production à l'exportation de denrées horticoles ne devait pas compromettre la sécurité alimentaire.

与会者表示认为,涌进园艺出口供应链的热潮会有损于粮食保障。

Les missions du Conseil rencontreront des situations de conflit caractérisées par un dénominateur commun : le sous-développement et la ruée vers les ressources naturelles.

安理会访问团即将面临的冲突局势具有一个共同点:发展不足和争夺自然资源。

La ruée des promoteurs immobiliers et des spéculateurs sur les biens et les terres à Vieques fait monter les prix à niveau inabordable pour les habitants.

开发商和投机商纷纷购买房地产、土地和企业的热潮正在使别克斯人民因为高价而被迫离开他们自己的家园。

Grâce aux réformes, l'Afrique est devenue beaucoup plus «attractive» pour les investisseurs étrangers dans le secteur minier, d'où la crainte exprimée par certains observateurs d'une nouvelle «ruée» sur les ressources naturelles de l'Afrique.

由于这改革,非洲自然变成了对采矿业外国直接投资具有“吸引力”的地点,这导了一些观察家对非洲自然资源新的“抢夺”的警告。

Ce à quoi nous assistons aujourd'hui est une ruée vers les élections et l'application des programmes politiques sans penser aux institutions et aux infrastructures qui sont nécessaires pour une paix viable à long terme.

我们今天看到的情况是仓促举行选举,提出各政治议程,而没有适当考虑到长期保持和平所需的机构和基础设施问题。

Nous ne pouvons pas oublier que, si les êtres humains négligent la dimension spirituelle, cette rapide intégration deviendra une ruée imprudente, irréfléchie vers la destruction systématique de nos racines - une expérience de déracinement.

我们不能忘记,如果人类忽视了精神的方面,这迅速的一体化就会不顾后果地全面和迅速地破坏我们的根基,结果是一无依无靠的情形。

Cette crise représente l'aspect humain de la convergence d'innombrables défauts systémiques et de stratégies mal conçues, y compris les barrières commerciales, la ruée vers les biocarburants, les changements climatiques néfastes et l'aide dérisoire au développement.

它表明,众体制缺陷以及包括贸易壁垒在内的各不良策略、对生物燃料的狂热追求、不利的气候变化以及不足的发展援助等因素合并在一起,对人们产生了巨大影响。

Les accords en vigueur permettent à des flottilles de pêche venues de toutes les parties du monde de participer à une espèce de « ruée sur le poisson » qui augmente les pressions exercées sur la faune marine.

现行的安排使全球各地的捕鱼船队能够“免费捕捞各鱼类”,这就对加勒比洋生命造成了更大的压力。

De plus, la MANUI a facilité la prompte fourniture de secours d'urgence aux survivants et aux familles des victimes de la tragique ruée survenue le 31 août qui a semé la panique sur le pont d'Al-Aïmah, à Bagdad.

联伊援助团还促成给8月31日巴格达埃尔马大桥惨痛蜂拥事件的幸存者和丧生者家属迅速提供紧急援助。

Ce problème particulier a mis en lumière la nécessité de trouver un moyen efficace pour stopper la ruée des créanciers vers la sortie, les attaques spéculatives sur les monnaies et les fuites de capitaux qui en résultent.

这个问题表明有必要找到一有效的办法来制止债权人一窝蜂撤资外逃、对货币进行投机打击及由此产生的资本流失。

Par exemple, la ruée vers la production de biocarburants n'entamera que très superficiellement l'appétit du monde développé pour les carburants fossiles, alors qu'elle entraîne déjà une hausse sensible du prix des aliments de base dans de nombreux États en développement.

例如,一窝蜂似地生产生物燃料丝毫满足不了发达世界对化石燃料的胃口,但却已经明显增加了许发展中国家基本食物的价格。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ruée 的法语例句

用户正在搜索


城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划), 城市化, 城市建筑家, 城市居民, 城市名, 城市排出的污水, 城市跑马赌博, 城市贫民, 城市其郊区的总称, 城市热岛效应, 城市赛马赌博会, 城市设计家, 城市生活, 城市生活的袭扰, 城市失守, 城市铁路, 城市照明, 城市自主权, 城头, 城外的, 城外的一些空地, 城下之盟, 城乡, 城乡差别, 城乡之间的差别, 城厢,

相似单词


rudoiement, rudoyer, rudstone, rudyte, rue, ruée, ruelle, rueller, ruellia, ruer,
n.f.
冲, 奔;一拥而上, 蜂拥前往
la ruée sur les magasins au moment des soldes削价出售商品时群的拥向商店

常见用法
la ruée vers l'or淘金热潮

近义词:
débandade,  rush,  vague,  afflux,  déferlement,  flot,  marée
联想词
frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;spéculation思辨;boom暴涨;flambée旺火;débâcle淌凌,解冻;exode成群移居;pénurie匮乏;euphorie欣快症;conquête征服;minière露天矿,浅矿;migration移,移居;

Une véritable ruée des consortiums étrangers sous le regard bienveillant du ministre du Pétrole.

外国财团的这场实实在在的抢购,正是在伊拉克石油部的支持下进行的。

Elles ont suscité des pirates, des conquistadors et tant de ruées vers l'or.

它们曾招致海盗和寻找金子的征服者。

Arrive Ilakaka, le premier de ces villages qui est à l’origine de cette ruée et le plus dangereux.

这是最早的一个村子,也是最危险的一个。

La population locale s'est ruée dans Mbuji-Mayi pour fuir les bandes de combattants se livrant au pillage.

周边的涌入姆布吉-马伊市,以便逃离战斗员团伙的抢劫。

Le secteur du pétrole et du gaz en Afrique devrait également bénéficier d'une ruée d'investissements étrangers directs.

非洲的石油和天然气部门也将迎来外国直接投资的大量涌入。

On a déjà vu que la ruée vers les biocarburants contribue à la hausse des prix alimentaires.

“生物燃料热”已被认为导致了高价。

Urgent d'urgence du client, le client souhaite de penser, de délais de livraison, de la bonne ruée de vie radical.

急客户之所急,想客户之所想,交货及时,善急活。

La ruée des puissances coloniales sur l'Afrique, par exemple, a entraîné un conflit avec les Africains concernant leurs ressources naturelles.

比如,殖民国家争夺非洲就造成它们与非洲因自然资源而发生冲突。

Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.

们对海洋看法发生变化的同时,众多温泉疗养者开始涌向海边来治疗自己的忧郁感。

D'aucuns ont estimé que la ruée vers les chaînes de production à l'exportation de denrées horticoles ne devait pas compromettre la sécurité alimentaire.

与会者表示认为,涌进园艺出供应链的热潮会有损于障。

Les missions du Conseil rencontreront des situations de conflit caractérisées par un dénominateur commun : le sous-développement et la ruée vers les ressources naturelles.

安理会访问团即将面临的冲突局势具有一个共同点:发展不足和争夺自然资源。

La ruée des promoteurs immobiliers et des spéculateurs sur les biens et les terres à Vieques fait monter les prix à niveau inabordable pour les habitants.

开发商和投机商纷纷购买房地产、土地和企业的热潮正在使别克斯民因为高价而被迫离开他们自己的家园。

Grâce aux réformes, l'Afrique est devenue beaucoup plus «attractive» pour les investisseurs étrangers dans le secteur minier, d'où la crainte exprimée par certains observateurs d'une nouvelle «ruée» sur les ressources naturelles de l'Afrique.

由于这改革,非洲自然变成了对采矿业外国直接投资具有“吸引力”的地点,这导致了一些观察家对非洲自然资源新的“抢夺”的警告。

Ce à quoi nous assistons aujourd'hui est une ruée vers les élections et l'application des programmes politiques sans penser aux institutions et aux infrastructures qui sont nécessaires pour une paix viable à long terme.

我们今天看到的情况是仓促举行选举,提出各政治议程,而没有适当考虑到长期持和平所需的机构和基础设施问题。

Nous ne pouvons pas oublier que, si les êtres humains négligent la dimension spirituelle, cette rapide intégration deviendra une ruée imprudente, irréfléchie vers la destruction systématique de nos racines - une expérience de déracinement.

我们不能忘记,如果类忽视了精神的方面,这迅速的一体化就会不顾后果地全面和迅速地破坏我们的根基,结果是一无依无靠的情形。

Cette crise représente l'aspect humain de la convergence d'innombrables défauts systémiques et de stratégies mal conçues, y compris les barrières commerciales, la ruée vers les biocarburants, les changements climatiques néfastes et l'aide dérisoire au développement.

它表明,众多体制缺陷以及包括贸易壁垒在内的各不良策略、对生物燃料的狂热追求、不利的气候变化以及不足的发展援助等因素合并在一起,对们产生了巨大影响。

Les accords en vigueur permettent à des flottilles de pêche venues de toutes les parties du monde de participer à une espèce de « ruée sur le poisson » qui augmente les pressions exercées sur la faune marine.

现行的安排使全球各地的捕鱼船队能够“免费捕捞各鱼类”,这就对加勒比海海洋生命造成了更大的压力。

De plus, la MANUI a facilité la prompte fourniture de secours d'urgence aux survivants et aux familles des victimes de la tragique ruée survenue le 31 août qui a semé la panique sur le pont d'Al-Aïmah, à Bagdad.

联伊援助团还促成给8月31日巴格达埃尔马大桥惨痛蜂拥事件的幸存者和丧生者家属迅速提供紧急援助。

Ce problème particulier a mis en lumière la nécessité de trouver un moyen efficace pour stopper la ruée des créanciers vers la sortie, les attaques spéculatives sur les monnaies et les fuites de capitaux qui en résultent.

这个问题表明有必要找到一有效的办法来制止债权一窝蜂撤资外逃、对货币进行投机打击及由此产生的资本流失。

Par exemple, la ruée vers la production de biocarburants n'entamera que très superficiellement l'appétit du monde développé pour les carburants fossiles, alors qu'elle entraîne déjà une hausse sensible du prix des aliments de base dans de nombreux États en développement.

例如,一窝蜂似地生产生物燃料丝毫满足不了发达世界对化石燃料的胃,但却已经明显增加了许多发展中国家基本物的价格。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ruée 的法语例句

用户正在搜索


乘警, 乘客, 乘凉, 乘龙快婿, 乘轮船航行, 乘轮渡, 乘旅行车旅行, 乘旅行挂车的人, 乘旅行挂车旅游, 乘慢车,

相似单词


rudoiement, rudoyer, rudstone, rudyte, rue, ruée, ruelle, rueller, ruellia, ruer,