法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 变狭窄, 缩小

2. 【医学】狭窄
rétrécissement mitral二尖瓣狭窄
rétrécissement du pylore幽门狭窄
近义词:
diminution,  resserrement,  étranglement,  réduction,  rapetissement
反义词:
dilatation,  extension,  élargissement,  évasement,  accroissement,  agrandissement,  allongement,  amplification,  développement,  gonflement
联想词
élargissement宽,;glissement动,行;dilatation膨胀,胀;durcissement变硬,硬化;gonflement肿胀;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;accroissement增加,增长;allongement延长,加长,拉长;écoulement流出,流下;abaissement低,下降;appauvrissement使贫穷,贫困;

Ce rétrécissement du monde a été aussi soudain que profond.

世界缩小既突然又广泛。

Il ya mince et délicate touche, pas de rétrécissement, et donc sur le bien-fondé de la non-déformation.

有手感薄而细腻、不缩水、不变形等优点。

La libération du commerce entraîne un rétrécissement constant de son accès déjà limité aux marchés préférentiels.

我国进入优惠市场机会本已有限,贸易自由化使这种机会不断减少

Le rétrécissement de l'écart tenait probablement à une répartition plus égale de la population par âge.

导致下降原因可能是人口年龄分布更加均匀。

Dans certains pays, le vieillissement de la population entraîne déjà un rétrécissement de la population active.

在一些国家,人口老化已导致劳动力萎缩。

Il appelle également l'attention sur un possible rétrécissement de la clause d'exclusion prévue à l'alinéa f) du paragraphe 2.

还提请注意有可能缩小第2(f)款排除规定范围。

Le rétrécissement de cet écart accroîtrait l'autorité morale et la légitimité politique des États dotés d'armes nucléaires.

缩小差异将有助于增强核武器国家道德威信和政治合法性。

Compte tenu du rétrécissement de l'espace humanitaire mentionné ci-dessus, le pourcentage de cette extension n'en était que plus remarquable.

考虑到上面提到人道主义援助空间缩小问题,这种扩速率尤其不同寻常。

Le réchauffement du climat provoqué par l'effet de serre et le rétrécissement de la couche d'ozone devient très inquiétant.

由于排温室气体和消耗臭氧层,正以令人吃惊速度变暖。

La stagnation de l'effort d'investissement a conduit immanquablement au rétrécissement de l'offre d'emplois permanents dans tous les secteurs hormis l'agriculture.

萧条投资不可避免地导致除农业外所有部门长期就业减少

Le Secrétaire général a défendu l'idée d'un pacte mondial pour le secteur privé et plaidé en faveur du rétrécissement du fossé numérique.

秘书长主张过与私营部门协约概念以及应当缩小数码鸿沟;某些发达国家已开始帮助建设能力和善政训练。

Les marchés mondiaux sont loin d'être équitables et plusieurs conditions ne sont pas propices au rétrécissement de l'écart de revenu entre les pays.

世界市场远未达到公平,有若干条件都不利于缩小各国之间收入差异。

Les effets d'un climat plus chaud sont de plus en plus évidents, comme en témoignent le rétrécissement des glaciers et les changements intervenus dans les écosystèmes polaires.

气候变暖影响越来越明显,尤其在冰川后退和极地生态系统变化方面。

Le présent rapport examine la mesure dans laquelle ce rétrécissement de l'espace humanitaire est lié à la réponse des autorités taliban face à l'imposition de sanctions par l'ONU.

本报告考虑人道主义空间缩小在多程度上归咎于塔利班对联合国实施制裁作出反应。

Outre les violations directes commises par les parties au conflit, les habitants du Darfour souffrent d'une augmentation globale de l'insécurité et du rétrécissement de l'espace humanitaire qu'elle induit.

除了冲突各方实施直接侵犯行为,达尔富尔人还遭受着不安局势面恶化及其导致人道主义空间萎缩。

Elle a cherché dans ce rapport à remettre en perspective les raisons de la médiocrité des résultats économiques de l'Afrique et du rétrécissement de sa part dans le commerce mondial.

这个报告是,说明非洲经济绩效低下和在世界贸易中所占份额下降原因。

Le mur de séparation, les bouclages, le système de permis et d'autres mesures restreignant la liberté de circulation des Palestiniens ont été décrits comme un « rétrécissement vertical » de la Cisjordanie.

隔离墙、封闭措施、许可证制度和其限制巴勒斯坦人行动措施被视为对西岸“纵向缩小”。

Cela va entraîner, entre autres choses, une élévation du niveau de la mer, un rétrécissement de la superficie des glaces de mer dans les régions polaires et d'importantes modifications des écosystèmes.

带来一些后果将是海平面上升,极地地区海冰冰量减少,以及生态系统发生重变化。

L'environnement macroéconomique reste marqué par les conséquences de la guerre, provoquant un profond rétrécissement de l'activité de production, et par des mesures gouvernementales, qui se sont le plus souvent montrées contre-productives.

宏观经济环境仍然是战后残象,使生产幅度收缩,而政府措施部分对经济产生反作用。

En outre, les recettes publiques pourraient baisser jusqu'à un cinquième dans les pays les plus durement touchés, étant donné l'impact du sida sur l'activité économique globale et le rétrécissement du PNB.

此外,在病情最严惩国家,由于通盘经济活动受到影响和国产总值缩小,政府收入至多可能减少五分之一。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétrécissement 的法语例句

用户正在搜索


ostéoclasie, ostéoclaste, ostéoclastome, ostéocolle, ostéocope, ostéocyte, ostéodentine, ostéodontokératique, ostéodystrophie, ostéofibrolipome,

相似单词


retrayante, retrayé, retrayée, rétréci, rétrécir, rétrécissement, retreindre, rétreindre, rétreint, retreinte,
n.m.
1. 变狭窄, 缩小

2. 【医学】狭窄
rétrécissement mitral二尖瓣狭窄
rétrécissement du pylore幽门狭窄
近义词:
diminution,  resserrement,  étranglement,  réduction,  rapetissement
反义词:
dilatation,  extension,  élargissement,  évasement,  accroissement,  agrandissement,  allongement,  amplification,  développement,  gonflement
联想词
élargissement放宽,放大;glissement滑,滑动,滑行;dilatation膨胀,胀大;durcissement变硬,硬化;gonflement肿胀;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;accroissement,增;allongement,拉;écoulement流出,流下;abaissement放低,下降;appauvrissement使贫穷,贫困;

Ce rétrécissement du monde a été aussi soudain que profond.

世界的缩小既突然又广泛。

Il ya mince et délicate touche, pas de rétrécissement, et donc sur le bien-fondé de la non-déformation.

有手感薄而细腻、不缩水、不变形等优点。

La libération du commerce entraîne un rétrécissement constant de son accès déjà limité aux marchés préférentiels.

我国进入优惠市场的机会本已有限,贸易自由化使这种机会不断减少

Le rétrécissement de l'écart tenait probablement à une répartition plus égale de la population par âge.

下降的原因可能是人口的年龄分布更均匀。

Dans certains pays, le vieillissement de la population entraîne déjà un rétrécissement de la population active.

在一些国家,人口老化已导劳动力萎缩。

Il appelle également l'attention sur un possible rétrécissement de la clause d'exclusion prévue à l'alinéa f) du paragraphe 2.

还提请注意有可能缩小第2(f)款排规定的范围。

Le rétrécissement de cet écart accroîtrait l'autorité morale et la légitimité politique des États dotés d'armes nucléaires.

缩小差异将有助于增强核武器国家的道德威信和政治合法性。

Compte tenu du rétrécissement de l'espace humanitaire mentionné ci-dessus, le pourcentage de cette extension n'en était que plus remarquable.

考虑到上面提到的人道主义援助空间缩小问题,这种扩大速率尤其不同寻常。

Le réchauffement du climat provoqué par l'effet de serre et le rétrécissement de la couche d'ozone devient très inquiétant.

由于排放温室气体和消耗臭氧层,全球正以令人吃惊的速度变暖。

La stagnation de l'effort d'investissement a conduit immanquablement au rétrécissement de l'offre d'emplois permanents dans tous les secteurs hormis l'agriculture.

萧条的投资不可避免地导业外所有部门期就业的减少

Le Secrétaire général a défendu l'idée d'un pacte mondial pour le secteur privé et plaidé en faveur du rétrécissement du fossé numérique.

秘书主张过与私营部门的全球协约概念以及应当缩小数码鸿沟;某些发达国家已开始帮助建设能力和善政训练。

Les marchés mondiaux sont loin d'être équitables et plusieurs conditions ne sont pas propices au rétrécissement de l'écart de revenu entre les pays.

世界市场远未达到公平,有若干条件都不利于缩小各国之间的收入差异。

Les effets d'un climat plus chaud sont de plus en plus évidents, comme en témoignent le rétrécissement des glaciers et les changements intervenus dans les écosystèmes polaires.

气候变暖的影响越来越明显,尤其在冰川后退和极地生态系统变化方面。

Le présent rapport examine la mesure dans laquelle ce rétrécissement de l'espace humanitaire est lié à la réponse des autorités taliban face à l'imposition de sanctions par l'ONU.

本报告考虑人道主义空间缩小在多大程度上归咎于塔利班对联合国实施制裁作出的反应。

Outre les violations directes commises par les parties au conflit, les habitants du Darfour souffrent d'une augmentation globale de l'insécurité et du rétrécissement de l'espace humanitaire qu'elle induit.

了冲突各方实施的直接侵犯行为,达尔富尔人还遭受着不安全局势的全面恶化及其导的人道主义空间萎缩。

Elle a cherché dans ce rapport à remettre en perspective les raisons de la médiocrité des résultats économiques de l'Afrique et du rétrécissement de sa part dans le commerce mondial.

这个报告的目的是,说明非洲经济绩效低下和在世界贸易中所占份额下降的原因。

Le mur de séparation, les bouclages, le système de permis et d'autres mesures restreignant la liberté de circulation des Palestiniens ont été décrits comme un « rétrécissement vertical » de la Cisjordanie.

隔离墙、封闭措施、许可证制度和其限制巴勒斯坦人行动的措施被视为对西岸的“纵向缩小”。

Cela va entraîner, entre autres choses, une élévation du niveau de la mer, un rétrécissement de la superficie des glaces de mer dans les régions polaires et d'importantes modifications des écosystèmes.

带来的一些后果将是海平面上升,极地地区海冰冰量减少,以及生态系统发生重大变化。

L'environnement macroéconomique reste marqué par les conséquences de la guerre, provoquant un profond rétrécissement de l'activité de production, et par des mesures gouvernementales, qui se sont le plus souvent montrées contre-productives.

宏观经济环境仍然是战后的残象,使生产大幅度收缩,而政府的措施大部分对经济产生反作用。

En outre, les recettes publiques pourraient baisser jusqu'à un cinquième dans les pays les plus durement touchés, étant donné l'impact du sida sur l'activité économique globale et le rétrécissement du PNB.

此外,在病情最严惩国家,由于通盘经济活动受到影响和国产总值缩小,政府的收入至多可能减少五分之一。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétrécissement 的法语例句

用户正在搜索


ostéologie, ostéologique, ostéolyse, ostéolytique, ostéomalacie, ostéomalacique, ostéomatose, ostéome, ostéométrie, ostéomyélite,

相似单词


retrayante, retrayé, retrayée, rétréci, rétrécir, rétrécissement, retreindre, rétreindre, rétreint, retreinte,
n.m.
1. 变狭窄, 缩小

2. 【医学】狭窄
rétrécissement mitral二尖瓣狭窄
rétrécissement du pylore幽门狭窄
近义词:
diminution,  resserrement,  étranglement,  réduction,  rapetissement
反义词:
dilatation,  extension,  élargissement,  évasement,  accroissement,  agrandissement,  allongement,  amplification,  développement,  gonflement
联想词
élargissement放宽,放大;glissement滑,滑动,滑行;dilatation膨胀,胀大;durcissement变硬,硬化;gonflement肿胀;affaiblissement,衰;accroissement增加,增长;allongement延长,加长,拉长;écoulement流出,流下;abaissement放低,下降;appauvrissement使贫穷,贫困;

Ce rétrécissement du monde a été aussi soudain que profond.

世界的缩小既突然又广泛。

Il ya mince et délicate touche, pas de rétrécissement, et donc sur le bien-fondé de la non-déformation.

有手感薄而细腻、不缩水、不变形等优点。

La libération du commerce entraîne un rétrécissement constant de son accès déjà limité aux marchés préférentiels.

我国进入优惠市场的机会本已有限,贸易自由化使这种机会不断

Le rétrécissement de l'écart tenait probablement à une répartition plus égale de la population par âge.

导致下降的原因可能是人口的年龄分布更加均匀。

Dans certains pays, le vieillissement de la population entraîne déjà un rétrécissement de la population active.

在一些国家,人口老化已导致劳动力萎缩。

Il appelle également l'attention sur un possible rétrécissement de la clause d'exclusion prévue à l'alinéa f) du paragraphe 2.

还提请注意有可能缩小第2(f)款排除规定的范围。

Le rétrécissement de cet écart accroîtrait l'autorité morale et la légitimité politique des États dotés d'armes nucléaires.

缩小差异将有助于增强核武器国家的道德威信和政治合法性。

Compte tenu du rétrécissement de l'espace humanitaire mentionné ci-dessus, le pourcentage de cette extension n'en était que plus remarquable.

考虑到上面提到的人道主义援助空间缩小问题,这种扩大速率尤其不同寻常。

Le réchauffement du climat provoqué par l'effet de serre et le rétrécissement de la couche d'ozone devient très inquiétant.

由于排放温室气体和消耗臭氧层,全球正以令人吃惊的速度变暖。

La stagnation de l'effort d'investissement a conduit immanquablement au rétrécissement de l'offre d'emplois permanents dans tous les secteurs hormis l'agriculture.

萧条的投资不可避免地导致除农业外所有部门长业的

Le Secrétaire général a défendu l'idée d'un pacte mondial pour le secteur privé et plaidé en faveur du rétrécissement du fossé numérique.

秘书长主张过与私营部门的全球协约概念以及应当缩小数码鸿沟;某些发达国家已开始帮助建设能力和善政训练。

Les marchés mondiaux sont loin d'être équitables et plusieurs conditions ne sont pas propices au rétrécissement de l'écart de revenu entre les pays.

世界市场远未达到公平,有若干条件都不利于缩小各国之间的收入差异。

Les effets d'un climat plus chaud sont de plus en plus évidents, comme en témoignent le rétrécissement des glaciers et les changements intervenus dans les écosystèmes polaires.

气候变暖的影响越来越明显,尤其在冰川后退和极地生态系统变化方面。

Le présent rapport examine la mesure dans laquelle ce rétrécissement de l'espace humanitaire est lié à la réponse des autorités taliban face à l'imposition de sanctions par l'ONU.

本报告考虑人道主义空间缩小在多大程度上归咎于塔利班对联合国实施制裁作出的反应。

Outre les violations directes commises par les parties au conflit, les habitants du Darfour souffrent d'une augmentation globale de l'insécurité et du rétrécissement de l'espace humanitaire qu'elle induit.

除了冲突各方实施的直接侵犯行为,达尔富尔人还遭受着不安全局势的全面恶化及其导致的人道主义空间萎缩。

Elle a cherché dans ce rapport à remettre en perspective les raisons de la médiocrité des résultats économiques de l'Afrique et du rétrécissement de sa part dans le commerce mondial.

这个报告的目的是,说明非洲经济绩效低下和在世界贸易中所占份额下降的原因。

Le mur de séparation, les bouclages, le système de permis et d'autres mesures restreignant la liberté de circulation des Palestiniens ont été décrits comme un « rétrécissement vertical » de la Cisjordanie.

隔离墙、封闭措施、许可证制度和其限制巴勒斯坦人行动的措施被视为对西岸的“纵向缩小”。

Cela va entraîner, entre autres choses, une élévation du niveau de la mer, un rétrécissement de la superficie des glaces de mer dans les régions polaires et d'importantes modifications des écosystèmes.

带来的一些后果将是海平面上升,极地地区海冰冰量少,以及生态系统发生重大变化。

L'environnement macroéconomique reste marqué par les conséquences de la guerre, provoquant un profond rétrécissement de l'activité de production, et par des mesures gouvernementales, qui se sont le plus souvent montrées contre-productives.

宏观经济环境仍然是战后的残象,使生产大幅度收缩,而政府的措施大部分对经济产生反作用。

En outre, les recettes publiques pourraient baisser jusqu'à un cinquième dans les pays les plus durement touchés, étant donné l'impact du sida sur l'activité économique globale et le rétrécissement du PNB.

此外,在病情最严惩国家,由于通盘经济活动受到影响和国产总值缩小,政府的收入至多可能少五分之一。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétrécissement 的法语例句

用户正在搜索


ostéophlegmon, ostéophore, ostéophyte, ostéophytose, ostéoplasie, ostéoplastie, ostéoplate, ostéopoïkilosis, ostéoporomalacie, ostéoporose,

相似单词


retrayante, retrayé, retrayée, rétréci, rétrécir, rétrécissement, retreindre, rétreindre, rétreint, retreinte,
n.m.
1. 变狭窄, 缩小

2. 【医学】狭窄
rétrécissement mitral二尖瓣狭窄
rétrécissement du pylore幽门狭窄
近义词:
diminution,  resserrement,  étranglement,  réduction,  rapetissement
反义词:
dilatation,  extension,  élargissement,  évasement,  accroissement,  agrandissement,  allongement,  amplification,  développement,  gonflement
联想词
élargissement放宽,放大;glissement滑,滑动,滑行;dilatation膨胀,胀大;durcissement变硬,硬化;gonflement肿胀;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;accroissement增加,增长;allongement延长,加长,拉长;écoulement流出,流下;abaissement放低,下降;appauvrissement使贫穷,贫困;

Ce rétrécissement du monde a été aussi soudain que profond.

世界的缩小既突泛。

Il ya mince et délicate touche, pas de rétrécissement, et donc sur le bien-fondé de la non-déformation.

有手感薄而细腻、不缩水、不变形等优点。

La libération du commerce entraîne un rétrécissement constant de son accès déjà limité aux marchés préférentiels.

我国进入优惠市场的机会本已有限,贸易自由化使这种机会不断减少

Le rétrécissement de l'écart tenait probablement à une répartition plus égale de la population par âge.

导致下降的原因可能是人口的年龄分布更加均匀。

Dans certains pays, le vieillissement de la population entraîne déjà un rétrécissement de la population active.

在一些国家,人口老化已导致劳动力萎缩。

Il appelle également l'attention sur un possible rétrécissement de la clause d'exclusion prévue à l'alinéa f) du paragraphe 2.

还提请注意有可能缩小第2(f)款排除规定的范围。

Le rétrécissement de cet écart accroîtrait l'autorité morale et la légitimité politique des États dotés d'armes nucléaires.

缩小差异将有助于增强核武器国家的道德威信政治合法性。

Compte tenu du rétrécissement de l'espace humanitaire mentionné ci-dessus, le pourcentage de cette extension n'en était que plus remarquable.

考虑到上面提到的人道主义援助空间缩小问题,这种扩大速率尤其不同寻常。

Le réchauffement du climat provoqué par l'effet de serre et le rétrécissement de la couche d'ozone devient très inquiétant.

由于排放温室气耗臭氧层,全球正以令人吃惊的速度变暖。

La stagnation de l'effort d'investissement a conduit immanquablement au rétrécissement de l'offre d'emplois permanents dans tous les secteurs hormis l'agriculture.

萧条的投资不可避免地导致除农业外所有部门长期就业的减少

Le Secrétaire général a défendu l'idée d'un pacte mondial pour le secteur privé et plaidé en faveur du rétrécissement du fossé numérique.

秘书长主张过与私营部门的全球协约概念以及应当缩小数码鸿沟;某些发达国家已开始帮助建设能力善政训练。

Les marchés mondiaux sont loin d'être équitables et plusieurs conditions ne sont pas propices au rétrécissement de l'écart de revenu entre les pays.

世界市场远未达到公平,有若干条件都不利于缩小各国之间的收入差异。

Les effets d'un climat plus chaud sont de plus en plus évidents, comme en témoignent le rétrécissement des glaciers et les changements intervenus dans les écosystèmes polaires.

气候变暖的影响越来越明显,尤其在冰川后退极地生态系统变化方面。

Le présent rapport examine la mesure dans laquelle ce rétrécissement de l'espace humanitaire est lié à la réponse des autorités taliban face à l'imposition de sanctions par l'ONU.

本报告考虑人道主义空间缩小在多大程度上归咎于塔利班对联合国实施制裁作出的反应。

Outre les violations directes commises par les parties au conflit, les habitants du Darfour souffrent d'une augmentation globale de l'insécurité et du rétrécissement de l'espace humanitaire qu'elle induit.

除了冲突各方实施的直接侵犯行为,达尔富尔人还遭受着不安全局势的全面恶化及其导致的人道主义空间萎缩。

Elle a cherché dans ce rapport à remettre en perspective les raisons de la médiocrité des résultats économiques de l'Afrique et du rétrécissement de sa part dans le commerce mondial.

这个报告的目的是,说明非洲经济绩效低下在世界贸易中所占份额下降的原因。

Le mur de séparation, les bouclages, le système de permis et d'autres mesures restreignant la liberté de circulation des Palestiniens ont été décrits comme un « rétrécissement vertical » de la Cisjordanie.

隔离墙、封闭措施、许可证制度限制巴勒斯坦人行动的措施被视为对西岸的“纵向缩小”。

Cela va entraîner, entre autres choses, une élévation du niveau de la mer, un rétrécissement de la superficie des glaces de mer dans les régions polaires et d'importantes modifications des écosystèmes.

带来的一些后果将是海平面上升,极地地区海冰冰量减少,以及生态系统发生重大变化。

L'environnement macroéconomique reste marqué par les conséquences de la guerre, provoquant un profond rétrécissement de l'activité de production, et par des mesures gouvernementales, qui se sont le plus souvent montrées contre-productives.

宏观经济环境仍是战后的残象,使生产大幅度收缩,而政府的措施大部分对经济产生反作用。

En outre, les recettes publiques pourraient baisser jusqu'à un cinquième dans les pays les plus durement touchés, étant donné l'impact du sida sur l'activité économique globale et le rétrécissement du PNB.

此外,在病情最严惩国家,由于通盘经济活动受到影响国产总值缩小,政府的收入至多可能减少五分之一。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétrécissement 的法语例句

用户正在搜索


ostéosynthèes, ostéosynthèse, ostéosyphilose, ostéotaxis, ostéotome, ostéotomie, ostéotrope, osterboschite, ostéthérapie, ostiak,

相似单词


retrayante, retrayé, retrayée, rétréci, rétrécir, rétrécissement, retreindre, rétreindre, rétreint, retreinte,
n.m.
1. 变, 缩小

2. 【医
rétrécissement mitral二尖瓣
rétrécissement du pylore幽门
近义词:
diminution,  resserrement,  étranglement,  réduction,  rapetissement
反义词:
dilatation,  extension,  élargissement,  évasement,  accroissement,  agrandissement,  allongement,  amplification,  développement,  gonflement
联想词
élargissement放宽,放大;glissement滑,滑动,滑行;dilatation膨胀,胀大;durcissement变硬,硬化;gonflement肿胀;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;accroissement增加,增长;allongement延长,加长,拉长;écoulement流出,流下;abaissement放低,下降;appauvrissement使贫穷,贫困;

Ce rétrécissement du monde a été aussi soudain que profond.

世界的缩小既突然又广泛。

Il ya mince et délicate touche, pas de rétrécissement, et donc sur le bien-fondé de la non-déformation.

有手感薄而细腻、不缩水、不变形等优点。

La libération du commerce entraîne un rétrécissement constant de son accès déjà limité aux marchés préférentiels.

我国进入优惠市场的机会本已有限,贸易自由化使这种机会不断减少

Le rétrécissement de l'écart tenait probablement à une répartition plus égale de la population par âge.

导致下降的原因可能是人口的年龄分布更加均匀。

Dans certains pays, le vieillissement de la population entraîne déjà un rétrécissement de la population active.

在一些国家,人口老化已导致劳动萎缩。

Il appelle également l'attention sur un possible rétrécissement de la clause d'exclusion prévue à l'alinéa f) du paragraphe 2.

还提请注意有可能缩小第2(f)款排除规定的范围。

Le rétrécissement de cet écart accroîtrait l'autorité morale et la légitimité politique des États dotés d'armes nucléaires.

缩小差异将有助于增强核武器国家的道德威信政治合法性。

Compte tenu du rétrécissement de l'espace humanitaire mentionné ci-dessus, le pourcentage de cette extension n'en était que plus remarquable.

考虑到上面提到的人道主义援助空间缩小问题,这种扩大速率尤其不同寻常。

Le réchauffement du climat provoqué par l'effet de serre et le rétrécissement de la couche d'ozone devient très inquiétant.

由于排放温室气体消耗臭氧层,全球正以令人吃惊的速度变暖。

La stagnation de l'effort d'investissement a conduit immanquablement au rétrécissement de l'offre d'emplois permanents dans tous les secteurs hormis l'agriculture.

萧条的投资不可避免地导致除农业外所有部门长期就业的减少

Le Secrétaire général a défendu l'idée d'un pacte mondial pour le secteur privé et plaidé en faveur du rétrécissement du fossé numérique.

秘书长主张过与私营部门的全球协约概念以及应当缩小数码鸿沟;某些发达国家已开始帮助建设能政训练。

Les marchés mondiaux sont loin d'être équitables et plusieurs conditions ne sont pas propices au rétrécissement de l'écart de revenu entre les pays.

世界市场远未达到公平,有若干条件都不利于缩小各国之间的收入差异。

Les effets d'un climat plus chaud sont de plus en plus évidents, comme en témoignent le rétrécissement des glaciers et les changements intervenus dans les écosystèmes polaires.

气候变暖的影响越来越明显,尤其在冰川后退极地生态系统变化方面。

Le présent rapport examine la mesure dans laquelle ce rétrécissement de l'espace humanitaire est lié à la réponse des autorités taliban face à l'imposition de sanctions par l'ONU.

本报告考虑人道主义空间缩小在多大程度上归咎于塔利班对联合国实施制裁作出的反应。

Outre les violations directes commises par les parties au conflit, les habitants du Darfour souffrent d'une augmentation globale de l'insécurité et du rétrécissement de l'espace humanitaire qu'elle induit.

除了冲突各方实施的直接侵犯行为,达尔富尔人还遭受着不安全局势的全面恶化及其导致的人道主义空间萎缩。

Elle a cherché dans ce rapport à remettre en perspective les raisons de la médiocrité des résultats économiques de l'Afrique et du rétrécissement de sa part dans le commerce mondial.

这个报告的目的是,说明非洲经济绩效低下在世界贸易中所占份额下降的原因。

Le mur de séparation, les bouclages, le système de permis et d'autres mesures restreignant la liberté de circulation des Palestiniens ont été décrits comme un « rétrécissement vertical » de la Cisjordanie.

隔离墙、封闭措施、许可证制度限制巴勒斯坦人行动的措施被视为对西岸的“纵向缩小”。

Cela va entraîner, entre autres choses, une élévation du niveau de la mer, un rétrécissement de la superficie des glaces de mer dans les régions polaires et d'importantes modifications des écosystèmes.

带来的一些后果将是海平面上升,极地地区海冰冰量减少,以及生态系统发生重大变化。

L'environnement macroéconomique reste marqué par les conséquences de la guerre, provoquant un profond rétrécissement de l'activité de production, et par des mesures gouvernementales, qui se sont le plus souvent montrées contre-productives.

宏观经济环境仍然是战后的残象,使生产大幅度收缩,而政府的措施大部分对经济产生反作用。

En outre, les recettes publiques pourraient baisser jusqu'à un cinquième dans les pays les plus durement touchés, étant donné l'impact du sida sur l'activité économique globale et le rétrécissement du PNB.

此外,在病情最严惩国家,由于通盘经济活动受到影响国产总值缩小,政府的收入至多可能减少五分之一。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétrécissement 的法语例句

用户正在搜索


ôter, othématome, Othon, oticodinie, oticodynie, otieu, otique, otite, oto, otobiose,

相似单词


retrayante, retrayé, retrayée, rétréci, rétrécir, rétrécissement, retreindre, rétreindre, rétreint, retreinte,
n.m.
1. 变狭窄, 缩小

2. 【医学】狭窄
rétrécissement mitral二尖瓣狭窄
rétrécissement du pylore幽门狭窄
近义词:
diminution,  resserrement,  étranglement,  réduction,  rapetissement
反义词:
dilatation,  extension,  élargissement,  évasement,  accroissement,  agrandissement,  allongement,  amplification,  développement,  gonflement
联想词
élargissement放宽,放;glissement滑,滑动,滑行;dilatation膨胀,胀;durcissement变硬,硬化;gonflement肿胀;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;accroissement增加,增长;allongement延长,加长,拉长;écoulement流出,流下;abaissement放低,下降;appauvrissement使贫穷,贫困;

Ce rétrécissement du monde a été aussi soudain que profond.

世界的缩小既突然又广泛。

Il ya mince et délicate touche, pas de rétrécissement, et donc sur le bien-fondé de la non-déformation.

有手感薄而细腻、不缩水、不变形等

La libération du commerce entraîne un rétrécissement constant de son accès déjà limité aux marchés préférentiels.

国进入惠市场的机会本已有限,贸易自由化使这机会不断减少

Le rétrécissement de l'écart tenait probablement à une répartition plus égale de la population par âge.

导致下降的原因可能是人口的年龄分布更加均匀。

Dans certains pays, le vieillissement de la population entraîne déjà un rétrécissement de la population active.

在一些国家,人口老化已导致劳动力萎缩。

Il appelle également l'attention sur un possible rétrécissement de la clause d'exclusion prévue à l'alinéa f) du paragraphe 2.

还提请注意有可能缩小第2(f)款排除规定的范围。

Le rétrécissement de cet écart accroîtrait l'autorité morale et la légitimité politique des États dotés d'armes nucléaires.

缩小差异将有助于增强核武器国家的道德威信和政治合法性。

Compte tenu du rétrécissement de l'espace humanitaire mentionné ci-dessus, le pourcentage de cette extension n'en était que plus remarquable.

考虑到上面提到的人道主义援助空间缩小问题,这速率尤其不同寻常。

Le réchauffement du climat provoqué par l'effet de serre et le rétrécissement de la couche d'ozone devient très inquiétant.

由于排放温室气体和消耗臭氧层,全球正以令人吃惊的速度变暖。

La stagnation de l'effort d'investissement a conduit immanquablement au rétrécissement de l'offre d'emplois permanents dans tous les secteurs hormis l'agriculture.

萧条的投资不可避免地导致除农业外所有部门长期就业的减少

Le Secrétaire général a défendu l'idée d'un pacte mondial pour le secteur privé et plaidé en faveur du rétrécissement du fossé numérique.

秘书长主张过与私营部门的全球协约概念以及应当缩小数码鸿沟;某些发达国家已开始帮助建设能力和善政训练。

Les marchés mondiaux sont loin d'être équitables et plusieurs conditions ne sont pas propices au rétrécissement de l'écart de revenu entre les pays.

世界市场远未达到公平,有若干条件都不利于缩小各国之间的收入差异。

Les effets d'un climat plus chaud sont de plus en plus évidents, comme en témoignent le rétrécissement des glaciers et les changements intervenus dans les écosystèmes polaires.

气候变暖的影响越来越明显,尤其在冰川后退和极地生态系统变化方面。

Le présent rapport examine la mesure dans laquelle ce rétrécissement de l'espace humanitaire est lié à la réponse des autorités taliban face à l'imposition de sanctions par l'ONU.

本报告考虑人道主义空间缩小在多程度上归咎于塔利班对联合国实施制裁作出的反应。

Outre les violations directes commises par les parties au conflit, les habitants du Darfour souffrent d'une augmentation globale de l'insécurité et du rétrécissement de l'espace humanitaire qu'elle induit.

除了冲突各方实施的直接侵犯行为,达尔富尔人还遭受着不安全局势的全面恶化及其导致的人道主义空间萎缩。

Elle a cherché dans ce rapport à remettre en perspective les raisons de la médiocrité des résultats économiques de l'Afrique et du rétrécissement de sa part dans le commerce mondial.

这个报告的目的是,说明非洲经济绩效低下和在世界贸易中所占份额下降的原因。

Le mur de séparation, les bouclages, le système de permis et d'autres mesures restreignant la liberté de circulation des Palestiniens ont été décrits comme un « rétrécissement vertical » de la Cisjordanie.

隔离墙、封闭措施、许可证制度和其限制巴勒斯坦人行动的措施被视为对西岸的“纵向缩小”。

Cela va entraîner, entre autres choses, une élévation du niveau de la mer, un rétrécissement de la superficie des glaces de mer dans les régions polaires et d'importantes modifications des écosystèmes.

带来的一些后果将是海平面上升,极地地区海冰冰量减少,以及生态系统发生重变化。

L'environnement macroéconomique reste marqué par les conséquences de la guerre, provoquant un profond rétrécissement de l'activité de production, et par des mesures gouvernementales, qui se sont le plus souvent montrées contre-productives.

宏观经济环境仍然是战后的残象,使生产幅度收缩,而政府的措施部分对经济产生反作用。

En outre, les recettes publiques pourraient baisser jusqu'à un cinquième dans les pays les plus durement touchés, étant donné l'impact du sida sur l'activité économique globale et le rétrécissement du PNB.

此外,在病情最严惩国家,由于通盘经济活动受到影响和国产总值缩小,政府的收入至多可能减少五分之一。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 rétrécissement 的法语例句

用户正在搜索


otomassage, otomicroscope, otomyathénie, otomycose, otomyiase, otoneurologie, otopathie, otophone, otoplastie, otopyorrhée,

相似单词


retrayante, retrayé, retrayée, rétréci, rétrécir, rétrécissement, retreindre, rétreindre, rétreint, retreinte,
n.m.
1. 变狭窄,

2. 【医学】狭窄
rétrécissement mitral二尖瓣狭窄
rétrécissement du pylore幽门狭窄
近义词:
diminution,  resserrement,  étranglement,  réduction,  rapetissement
反义词:
dilatation,  extension,  élargissement,  évasement,  accroissement,  agrandissement,  allongement,  amplification,  développement,  gonflement
联想词
élargissement放宽,放大;glissement滑,滑动,滑行;dilatation膨胀,胀大;durcissement变硬,硬化;gonflement肿胀;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;accroissement增加,增长;allongement延长,加长,拉长;écoulement流出,流下;abaissement放低,下降;appauvrissement使贫穷,贫困;

Ce rétrécissement du monde a été aussi soudain que profond.

世界的既突然又广泛。

Il ya mince et délicate touche, pas de rétrécissement, et donc sur le bien-fondé de la non-déformation.

有手感薄而细腻、不水、不变形等优点。

La libération du commerce entraîne un rétrécissement constant de son accès déjà limité aux marchés préférentiels.

我国进入优惠市场的机会本已有限,贸易自由化使这种机会不断减少

Le rétrécissement de l'écart tenait probablement à une répartition plus égale de la population par âge.

导致下降的原因可能是人口的年龄分布更加均匀。

Dans certains pays, le vieillissement de la population entraîne déjà un rétrécissement de la population active.

在一些国家,人口老化已导致劳动

Il appelle également l'attention sur un possible rétrécissement de la clause d'exclusion prévue à l'alinéa f) du paragraphe 2.

注意有可能小第2(f)款排除规定的范围。

Le rétrécissement de cet écart accroîtrait l'autorité morale et la légitimité politique des États dotés d'armes nucléaires.

小差异将有助于增强核武器国家的道德威信和政治合法性。

Compte tenu du rétrécissement de l'espace humanitaire mentionné ci-dessus, le pourcentage de cette extension n'en était que plus remarquable.

考虑到上面到的人道主义援助空间问题,这种扩大速率尤其不同寻常。

Le réchauffement du climat provoqué par l'effet de serre et le rétrécissement de la couche d'ozone devient très inquiétant.

由于排放温室气体和消耗臭氧层,全球正以令人吃惊的速度变暖。

La stagnation de l'effort d'investissement a conduit immanquablement au rétrécissement de l'offre d'emplois permanents dans tous les secteurs hormis l'agriculture.

萧条的投资不可避免地导致除农业外所有部门长期就业的减少

Le Secrétaire général a défendu l'idée d'un pacte mondial pour le secteur privé et plaidé en faveur du rétrécissement du fossé numérique.

秘书长主张过与私营部门的全球协约概念以及应当数码鸿沟;某些发达国家已开始帮助建设能和善政训练。

Les marchés mondiaux sont loin d'être équitables et plusieurs conditions ne sont pas propices au rétrécissement de l'écart de revenu entre les pays.

世界市场远未达到公平,有若干条件都不利于小各国之间的收入差异。

Les effets d'un climat plus chaud sont de plus en plus évidents, comme en témoignent le rétrécissement des glaciers et les changements intervenus dans les écosystèmes polaires.

气候变暖的影响越来越明显,尤其在冰川后退和极地生态系统变化方面。

Le présent rapport examine la mesure dans laquelle ce rétrécissement de l'espace humanitaire est lié à la réponse des autorités taliban face à l'imposition de sanctions par l'ONU.

本报告考虑人道主义空间小在多大程度上归咎于塔利班对联合国实施制裁作出的反应。

Outre les violations directes commises par les parties au conflit, les habitants du Darfour souffrent d'une augmentation globale de l'insécurité et du rétrécissement de l'espace humanitaire qu'elle induit.

除了冲突各方实施的直接侵犯行为,达尔富尔人遭受着不安全局势的全面恶化及其导致的人道主义空间

Elle a cherché dans ce rapport à remettre en perspective les raisons de la médiocrité des résultats économiques de l'Afrique et du rétrécissement de sa part dans le commerce mondial.

这个报告的目的是,说明非洲经济绩效低下和在世界贸易中所占份额下降的原因。

Le mur de séparation, les bouclages, le système de permis et d'autres mesures restreignant la liberté de circulation des Palestiniens ont été décrits comme un « rétrécissement vertical » de la Cisjordanie.

隔离墙、封闭措施、许可证制度和其限制巴勒斯坦人行动的措施被视为对西岸的“纵向小”。

Cela va entraîner, entre autres choses, une élévation du niveau de la mer, un rétrécissement de la superficie des glaces de mer dans les régions polaires et d'importantes modifications des écosystèmes.

带来的一些后果将是海平面上升,极地地区海冰冰量减少,以及生态系统发生重大变化。

L'environnement macroéconomique reste marqué par les conséquences de la guerre, provoquant un profond rétrécissement de l'activité de production, et par des mesures gouvernementales, qui se sont le plus souvent montrées contre-productives.

宏观经济环境仍然是战后的残象,使生产大幅度,而政府的措施大部分对经济产生反作用。

En outre, les recettes publiques pourraient baisser jusqu'à un cinquième dans les pays les plus durement touchés, étant donné l'impact du sida sur l'activité économique globale et le rétrécissement du PNB.

此外,在病情最严惩国家,由于通盘经济活动受到影响和国产总值小,政府的收入至多可能减少五分之一。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétrécissement 的法语例句

用户正在搜索


otpyorrhée, ottajanite, ottawa, ottemannite, otter, Otto, Ottoman, ottomane, ottrélite, otwayite,

相似单词


retrayante, retrayé, retrayée, rétréci, rétrécir, rétrécissement, retreindre, rétreindre, rétreint, retreinte,
n.m.
1. 变狭窄, 缩小

2. 【医学】狭窄
rétrécissement mitral二尖瓣狭窄
rétrécissement du pylore幽门狭窄
近义词:
diminution,  resserrement,  étranglement,  réduction,  rapetissement
反义词:
dilatation,  extension,  élargissement,  évasement,  accroissement,  agrandissement,  allongement,  amplification,  développement,  gonflement
联想词
élargissement放宽,放大;glissement滑,滑动,滑行;dilatation膨胀,胀大;durcissement变硬,硬化;gonflement肿胀;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;accroissement增加,增长;allongement延长,加长,拉长;écoulement流出,流下;abaissement放低,下降;appauvrissement使贫穷,贫困;

Ce rétrécissement du monde a été aussi soudain que profond.

世界的缩小既突然又广泛。

Il ya mince et délicate touche, pas de rétrécissement, et donc sur le bien-fondé de la non-déformation.

有手感薄而细腻、不缩水、不变形等优点。

La libération du commerce entraîne un rétrécissement constant de son accès déjà limité aux marchés préférentiels.

我国进入优惠市场的机会本已有限,贸易自由化使这种机会不断减少

Le rétrécissement de l'écart tenait probablement à une répartition plus égale de la population par âge.

导致下降的原因可能是口的年龄分布更加均匀。

Dans certains pays, le vieillissement de la population entraîne déjà un rétrécissement de la population active.

在一些国家,口老化已导致劳动力萎缩。

Il appelle également l'attention sur un possible rétrécissement de la clause d'exclusion prévue à l'alinéa f) du paragraphe 2.

还提请注意有可能缩小第2(f)款排除规定的范围。

Le rétrécissement de cet écart accroîtrait l'autorité morale et la légitimité politique des États dotés d'armes nucléaires.

缩小差异将有助于增强核武器国家的道德威信和政治合法性。

Compte tenu du rétrécissement de l'espace humanitaire mentionné ci-dessus, le pourcentage de cette extension n'en était que plus remarquable.

考虑到上面提到的道主义援助空间缩小问题,这种扩大速率尤其不同寻常。

Le réchauffement du climat provoqué par l'effet de serre et le rétrécissement de la couche d'ozone devient très inquiétant.

由于排放温室气体和消耗臭氧层,全球正以令的速度变暖。

La stagnation de l'effort d'investissement a conduit immanquablement au rétrécissement de l'offre d'emplois permanents dans tous les secteurs hormis l'agriculture.

萧条的投资不可避免地导致除农业外所有部门长期就业的减少

Le Secrétaire général a défendu l'idée d'un pacte mondial pour le secteur privé et plaidé en faveur du rétrécissement du fossé numérique.

秘书长主张过与私营部门的全球协约概念以及应当缩小数码鸿沟;某些发达国家已开始帮助建设能力和善政训练。

Les marchés mondiaux sont loin d'être équitables et plusieurs conditions ne sont pas propices au rétrécissement de l'écart de revenu entre les pays.

世界市场远未达到公平,有若干条件都不利于缩小各国之间的收入差异。

Les effets d'un climat plus chaud sont de plus en plus évidents, comme en témoignent le rétrécissement des glaciers et les changements intervenus dans les écosystèmes polaires.

气候变暖的影响越来越明显,尤其在冰川后退和极地生态系统变化方面。

Le présent rapport examine la mesure dans laquelle ce rétrécissement de l'espace humanitaire est lié à la réponse des autorités taliban face à l'imposition de sanctions par l'ONU.

本报告考虑道主义空间缩小在多大程度上归咎于塔利班对联合国实施制裁作出的反应。

Outre les violations directes commises par les parties au conflit, les habitants du Darfour souffrent d'une augmentation globale de l'insécurité et du rétrécissement de l'espace humanitaire qu'elle induit.

除了冲突各方实施的直接侵犯行为,达尔富尔还遭受着不安全局势的全面恶化及其导致的道主义空间萎缩。

Elle a cherché dans ce rapport à remettre en perspective les raisons de la médiocrité des résultats économiques de l'Afrique et du rétrécissement de sa part dans le commerce mondial.

这个报告的目的是,说明非洲经济绩效低下和在世界贸易中所占份额下降的原因。

Le mur de séparation, les bouclages, le système de permis et d'autres mesures restreignant la liberté de circulation des Palestiniens ont été décrits comme un « rétrécissement vertical » de la Cisjordanie.

隔离墙、封闭措施、许可证制度和其限制巴勒斯坦行动的措施被视为对西岸的“纵向缩小”。

Cela va entraîner, entre autres choses, une élévation du niveau de la mer, un rétrécissement de la superficie des glaces de mer dans les régions polaires et d'importantes modifications des écosystèmes.

带来的一些后果将是海平面上升,极地地区海冰冰量减少,以及生态系统发生重大变化。

L'environnement macroéconomique reste marqué par les conséquences de la guerre, provoquant un profond rétrécissement de l'activité de production, et par des mesures gouvernementales, qui se sont le plus souvent montrées contre-productives.

宏观经济环境仍然是战后的残象,使生产大幅度收缩,而政府的措施大部分对经济产生反作用。

En outre, les recettes publiques pourraient baisser jusqu'à un cinquième dans les pays les plus durement touchés, étant donné l'impact du sida sur l'activité économique globale et le rétrécissement du PNB.

此外,在病情最严惩国家,由于通盘经济活动受到影响和国产总值缩小,政府的收入至多可能减少五分之一。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétrécissement 的法语例句

用户正在搜索


ouahigouya, ouahran, ouaille, ouais, ouais!, ouananiche, ouaouaron, ouate, ouaté, ouater,

相似单词


retrayante, retrayé, retrayée, rétréci, rétrécir, rétrécissement, retreindre, rétreindre, rétreint, retreinte,
n.m.
1. 变狭窄, 缩小

2. 【医学】狭窄
rétrécissement mitral二尖瓣狭窄
rétrécissement du pylore幽门狭窄
近义词:
diminution,  resserrement,  étranglement,  réduction,  rapetissement
反义词:
dilatation,  extension,  élargissement,  évasement,  accroissement,  agrandissement,  allongement,  amplification,  développement,  gonflement
élargissement宽,大;glissement滑,滑动,滑行;dilatation膨胀,胀大;durcissement变硬,硬化;gonflement肿胀;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;accroissement增加,增长;allongement延长,加长,拉长;écoulement流出,流下;abaissement低,下降;appauvrissement使贫穷,贫困;

Ce rétrécissement du monde a été aussi soudain que profond.

世界的缩小既突然又广泛。

Il ya mince et délicate touche, pas de rétrécissement, et donc sur le bien-fondé de la non-déformation.

有手感薄而细腻、不缩水、不变形等优点。

La libération du commerce entraîne un rétrécissement constant de son accès déjà limité aux marchés préférentiels.

我国进入优惠市场的机会本已有限,贸易自由化使这种机会不断减少

Le rétrécissement de l'écart tenait probablement à une répartition plus égale de la population par âge.

导致下降的原因可能是人口的年龄分布更加均匀。

Dans certains pays, le vieillissement de la population entraîne déjà un rétrécissement de la population active.

在一些国家,人口老化已导致劳动力萎缩。

Il appelle également l'attention sur un possible rétrécissement de la clause d'exclusion prévue à l'alinéa f) du paragraphe 2.

还提请注意有可能缩小第2(f)款排除规定的范围。

Le rétrécissement de cet écart accroîtrait l'autorité morale et la légitimité politique des États dotés d'armes nucléaires.

缩小差异将有助于增强核武器国家的道德威信和政治合法性。

Compte tenu du rétrécissement de l'espace humanitaire mentionné ci-dessus, le pourcentage de cette extension n'en était que plus remarquable.

考虑到上面提到的人道主义援助空间缩小问题,这种扩大速率尤其不同寻常。

Le réchauffement du climat provoqué par l'effet de serre et le rétrécissement de la couche d'ozone devient très inquiétant.

由于排温室气体和消耗臭氧层,全球正以令人吃惊的速度变暖。

La stagnation de l'effort d'investissement a conduit immanquablement au rétrécissement de l'offre d'emplois permanents dans tous les secteurs hormis l'agriculture.

萧条的投资不可避免地导致除农业外所有部门长期就业的减少

Le Secrétaire général a défendu l'idée d'un pacte mondial pour le secteur privé et plaidé en faveur du rétrécissement du fossé numérique.

秘书长主张过与私营部门的全球协以及应当缩小数码鸿沟;某些发达国家已开始帮助建设能力和善政训练。

Les marchés mondiaux sont loin d'être équitables et plusieurs conditions ne sont pas propices au rétrécissement de l'écart de revenu entre les pays.

世界市场远未达到公平,有若干条件都不利于缩小各国之间的收入差异。

Les effets d'un climat plus chaud sont de plus en plus évidents, comme en témoignent le rétrécissement des glaciers et les changements intervenus dans les écosystèmes polaires.

气候变暖的影响越来越明显,尤其在冰川后退和极地生态系统变化方面。

Le présent rapport examine la mesure dans laquelle ce rétrécissement de l'espace humanitaire est lié à la réponse des autorités taliban face à l'imposition de sanctions par l'ONU.

本报告考虑人道主义空间缩小在多大程度上归咎于塔利班对联合国实施制裁作出的反应。

Outre les violations directes commises par les parties au conflit, les habitants du Darfour souffrent d'une augmentation globale de l'insécurité et du rétrécissement de l'espace humanitaire qu'elle induit.

除了冲突各方实施的直接侵犯行为,达尔富尔人还遭受着不安全局势的全面恶化及其导致的人道主义空间萎缩。

Elle a cherché dans ce rapport à remettre en perspective les raisons de la médiocrité des résultats économiques de l'Afrique et du rétrécissement de sa part dans le commerce mondial.

这个报告的目的是,说明非洲经济绩效低下和在世界贸易中所占份额下降的原因。

Le mur de séparation, les bouclages, le système de permis et d'autres mesures restreignant la liberté de circulation des Palestiniens ont été décrits comme un « rétrécissement vertical » de la Cisjordanie.

隔离墙、封闭措施、许可证制度和其限制巴勒斯坦人行动的措施被视为对西岸的“纵向缩小”。

Cela va entraîner, entre autres choses, une élévation du niveau de la mer, un rétrécissement de la superficie des glaces de mer dans les régions polaires et d'importantes modifications des écosystèmes.

带来的一些后果将是海平面上升,极地地区海冰冰量减少,以及生态系统发生重大变化。

L'environnement macroéconomique reste marqué par les conséquences de la guerre, provoquant un profond rétrécissement de l'activité de production, et par des mesures gouvernementales, qui se sont le plus souvent montrées contre-productives.

宏观经济环境仍然是战后的残象,使生产大幅度收缩,而政府的措施大部分对经济产生反作用。

En outre, les recettes publiques pourraient baisser jusqu'à un cinquième dans les pays les plus durement touchés, étant donné l'impact du sida sur l'activité économique globale et le rétrécissement du PNB.

此外,在病情最严惩国家,由于通盘经济活动受到影响和国产总值缩小,政府的收入至多可能减少五分之一。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétrécissement 的法语例句

用户正在搜索


oublier, oubliettes, oublieux, ouche, oud, Oudin, oudinisa, Oudinot, oudjda, Oudry,

相似单词


retrayante, retrayé, retrayée, rétréci, rétrécir, rétrécissement, retreindre, rétreindre, rétreint, retreinte,