Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件地放弃继承她母亲的财产。
后,继任;
代
,

;Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件地放弃继承她母亲的财产。
Son fils prendra la succession de l’agence en 1872 et poursuivra son œuvre.
(……)1872
他的儿子继承了他的事业继续实现他的心愿。
Le travail n'est plus chez lui qu'une succession de gestes automatiques.
在他身上,干活已经只是一连串的机械动作而已。
Le tribunal conclut à la validité de l'acte de succession.
法庭认定继承文书有效。
L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.
高速公路在不断延伸,跨过一个一个的山谷,充满了连续不断的弯路和陡坡。
La vie est faite d’une succession de problèmes et y vivre c’est de les résoudre.
活是由一个接一个的问题组成的,我们活着的意义就是要去解决这些问题。”
Le droit de succession gambien ne permet pas aux enfants illégitimes d'hériter de leur père.
根据冈比亚继承法,非婚
子女不得继承父亲的财产。
La loi sur les successions ne fait pas de distinction entre hommes et femmes.
继承法并不歧视男女任何一方。
En matière de succession, traditionnellement, les femmes n'ont pas le droit d'hériter.
关于遗产,传统上妇女是没有权利继承的。
En cas d'intestat ou de testament invalide, la succession est répartie selon les règles légales.
在未立遗嘱或遗嘱无效的情况下,按照法定继承分配遗产。
En l'absence des éléments ci-dessus, la succession, ou la succession résiduelle, revient au trésor public.
不存在上述情况的,财产或剩余财产将上缴国库。
Nous nous félicitons également de la nomination de M. Ashraf Qazi à la succession de M. Brahimi.
我们还欢迎任命阿什拉夫·卡齐先
来接替卜拉希米先
。
M. Jessen-Petersen devait prendre la succession de M. Harri Holkeri, qui avait démissionné pour raisons de santé.
耶森-彼德森先
将接替因健康原因辞职的哈里·霍尔克里。
La nationalité peut aussi être acquise à la suite d'une succession d'États.
国籍也可因国家继承而获得。
Le Comité souligne également que la planification, en temps voulu, des successions doit être encouragée.
咨询委员会还指出必须鼓励及时的继承规划。
La succession d'États n'affecte pas le statut des personnes concernées en tant que résidents habituels.
有关的人作为惯常居民的地位不应受到国家继承的影响。
Une succession de petits barrages en cascades pourrait mieux convenir qu'un seul grand barrage.
小型的梯流式水坝可能比大坝更为合适。
La nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États (point 160).
国家继承涉及的自然人国籍问题(项目160)。
Nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États.
国家继承涉及的自然人国籍问题。
La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.
妇女可以成为遗嘱执行人或继承管理人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

;遗产
税
顺序
的遗产
[如著作权由活着的配

, 财产由赠与人收回等]

位;
任
某人
人,遗产
人;
……
后,
任;
;Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件地放弃
她母亲的财产。
Son fils prendra la succession de l’agence en 1872 et poursuivra son œuvre.
(……)1872年他的儿子
了他的事业
续实现他的心愿。
Le travail n'est plus chez lui qu'une succession de gestes automatiques.
在他身上,干活已经只是一连串的机械动作而已。
Le tribunal conclut à la validité de l'acte de succession.
法庭认定
文书有
。
L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.
速公路在不断延伸,跨过一个一个的山谷,充满了连续不断的弯路和陡坡。
La vie est faite d’une succession de problèmes et y vivre c’est de les résoudre.
生活是由一个接一个的问题组成的,我们活着的意义就是要去解决这些问题。”
Le droit de succession gambien ne permet pas aux enfants illégitimes d'hériter de leur père.
根据冈比亚
法,非婚生子女不得
父亲的财产。
La loi sur les successions ne fait pas de distinction entre hommes et femmes.

法并不歧视男女任何一方。
En matière de succession, traditionnellement, les femmes n'ont pas le droit d'hériter.
关于遗产,传统上妇女是没有权利
的。
En cas d'intestat ou de testament invalide, la succession est répartie selon les règles légales.
在未立遗嘱或遗嘱无
的情况下,按照法定
分配遗产。
En l'absence des éléments ci-dessus, la succession, ou la succession résiduelle, revient au trésor public.
不存在上述情况的,财产或剩余财产将上缴国库。
Nous nous félicitons également de la nomination de M. Ashraf Qazi à la succession de M. Brahimi.
我们还欢迎任命阿什拉夫·卡齐先生来接替卜拉希米先生。
M. Jessen-Petersen devait prendre la succession de M. Harri Holkeri, qui avait démissionné pour raisons de santé.
耶森-彼德森先生将接替因健康原因辞职的哈里·霍尔克里。
La nationalité peut aussi être acquise à la suite d'une succession d'États.
国籍也可因国家
而获得。
Le Comité souligne également que la planification, en temps voulu, des successions doit être encouragée.
咨询委员会还指出必须鼓励及时的
规划。
La succession d'États n'affecte pas le statut des personnes concernées en tant que résidents habituels.
有关的人作为惯常居民的地位不应受到国家
的影响。
Une succession de petits barrages en cascades pourrait mieux convenir qu'un seul grand barrage.
小型的梯流式水坝可能比大坝更为合适。
La nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États (point 160).
国家
涉及的自然人国籍问题(项目160)。
Nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États.
国家
涉及的自然人国籍问题。
La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.
妇女可以成为遗嘱执行人或
管理人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)继承;遗产
遗产
继承 [如著作权由活着
配偶继承, 财产由赠与人收回等]
更迭



想法
时间
系统
后,继任;Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件地放弃继承她母亲
财产。
Son fils prendra la succession de l’agence en 1872 et poursuivra son œuvre.
(……)1872年
儿子继承了

业继续实现
心愿。
Le travail n'est plus chez lui qu'une succession de gestes automatiques.
在
身上,干活已经只是一连串
机械动作而已。
Le tribunal conclut à la validité de l'acte de succession.
法庭认定继承文书有效。
L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.
高速公路在不断延伸,跨过一个一个
山谷,充满了连续不断
弯路和陡坡。
La vie est faite d’une succession de problèmes et y vivre c’est de les résoudre.
生活是由一个接一个
问题组成
,我们活着
意义就是要去解决这些问题。”
Le droit de succession gambien ne permet pas aux enfants illégitimes d'hériter de leur père.
根据冈比亚继承法,非婚生子女不得继承父亲
财产。
La loi sur les successions ne fait pas de distinction entre hommes et femmes.
继承法并不歧视男女任何一方。
En matière de succession, traditionnellement, les femmes n'ont pas le droit d'hériter.
关于遗产,传统上妇女是没有权利继承
。
En cas d'intestat ou de testament invalide, la succession est répartie selon les règles légales.
在未立遗嘱或遗嘱无效
情况下,按照法定继承分配遗产。
En l'absence des éléments ci-dessus, la succession, ou la succession résiduelle, revient au trésor public.
不存在上述情况
,财产或剩余财产将上缴国库。
Nous nous félicitons également de la nomination de M. Ashraf Qazi à la succession de M. Brahimi.
我们还欢迎任命阿什拉夫·卡齐先生来接替卜拉希米先生。
M. Jessen-Petersen devait prendre la succession de M. Harri Holkeri, qui avait démissionné pour raisons de santé.
耶森-彼德森先生将接替因健康原因辞职
哈里·霍尔克里。
La nationalité peut aussi être acquise à la suite d'une succession d'États.
国籍也可因国家继承而获得。
Le Comité souligne également que la planification, en temps voulu, des successions doit être encouragée.
咨询委员会还指出必须鼓励及时
继承规划。
La succession d'États n'affecte pas le statut des personnes concernées en tant que résidents habituels.
有关
人作为惯常居民
地位不应受到国家继承
影响。
Une succession de petits barrages en cascades pourrait mieux convenir qu'un seul grand barrage.
小型
梯流式水坝可能比大坝更为合适。
La nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États (point 160).
国家继承涉及
自然人国籍问题(项目160)。
Nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États.
国家继承涉及
自然人国籍问题。
La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.
妇女可以成为遗嘱执行人或继承管理人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
着的配偶继承, 财产由赠与人收回等]
受限定继承
, 
;系列, 系统
过一定的时间
替,继……
后,继任;
性;Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件地放弃继承她母亲的财产。
Son fils prendra la succession de l’agence en 1872 et poursuivra son œuvre.
(……)1872年他的儿子继承了他的事业继
实现他的心愿。
Le travail n'est plus chez lui qu'une succession de gestes automatiques.
在他身上,干

只是一连串的机械动作而
。
Le tribunal conclut à la validité de l'acte de succession.
法庭认定继承文书有效。
L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.
高速公路在不断延伸,跨过一个一个的山谷,充满了连
不断的弯路和陡坡。
La vie est faite d’une succession de problèmes et y vivre c’est de les résoudre.
生
是由一个
一个的问题组成的,我们
着的意义就是要去解决这些问题。”
Le droit de succession gambien ne permet pas aux enfants illégitimes d'hériter de leur père.
根据冈比亚继承法,非婚生子女不得继承父亲的财产。
La loi sur les successions ne fait pas de distinction entre hommes et femmes.
继承法并不歧视男女任何一方。
En matière de succession, traditionnellement, les femmes n'ont pas le droit d'hériter.
关于遗产,传统上妇女是没有权利继承的。
En cas d'intestat ou de testament invalide, la succession est répartie selon les règles légales.
在未立遗嘱或遗嘱无效的情况下,按照法定继承分配遗产。
En l'absence des éléments ci-dessus, la succession, ou la succession résiduelle, revient au trésor public.
不存在上述情况的,财产或剩余财产将上缴国库。
Nous nous félicitons également de la nomination de M. Ashraf Qazi à la succession de M. Brahimi.
我们还欢迎任命阿什拉夫·卡齐先生来
替卜拉希米先生。
M. Jessen-Petersen devait prendre la succession de M. Harri Holkeri, qui avait démissionné pour raisons de santé.
耶森-彼德森先生将
替因健康原因辞职的哈里·霍尔克里。
La nationalité peut aussi être acquise à la suite d'une succession d'États.
国籍也可因国家继承而获得。
Le Comité souligne également que la planification, en temps voulu, des successions doit être encouragée.
咨询委员会还指出必须鼓励及时的继承规划。
La succession d'États n'affecte pas le statut des personnes concernées en tant que résidents habituels.
有关的人作为惯常居民的地位不应受到国家继承的影响。
Une succession de petits barrages en cascades pourrait mieux convenir qu'un seul grand barrage.
小型的梯流式水坝可能比大坝更为合适。
La nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États (point 160).
国家继承涉及的自然人国籍问题(项目160)。
Nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États.
国家继承涉及的自然人国籍问题。
La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.
妇女可以成为遗嘱执行人或继承管理人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

词:
词:
后,继任;
,后人;

,编
;Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件地放弃继承她母亲的财产。
Son fils prendra la succession de l’agence en 1872 et poursuivra son œuvre.
(……)1872
他的儿子继承了他的事业继续实现他的心愿。
Le travail n'est plus chez lui qu'une succession de gestes automatiques.
在他身上,干活已经只是一连串的机械动作而已。
Le tribunal conclut à la validité de l'acte de succession.
法庭认定继承文书有效。
L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.
高速公路在不断延伸,跨过一个一个的山谷,充满了连续不断的弯路和陡坡。
La vie est faite d’une succession de problèmes et y vivre c’est de les résoudre.
生活是由一个接一个的问题组成的,我们活着的意
就是要去解决这些问题。”
Le droit de succession gambien ne permet pas aux enfants illégitimes d'hériter de leur père.
根据冈比亚继承法,非婚生子女不得继承父亲的财产。
La loi sur les successions ne fait pas de distinction entre hommes et femmes.
继承法并不歧视男女任何一方。
En matière de succession, traditionnellement, les femmes n'ont pas le droit d'hériter.
关于遗产,传统上妇女是没有权利继承的。
En cas d'intestat ou de testament invalide, la succession est répartie selon les règles légales.
在未立遗嘱或遗嘱无效的情况下,按照法定继承分配遗产。
En l'absence des éléments ci-dessus, la succession, ou la succession résiduelle, revient au trésor public.
不存在上述情况的,财产或剩余财产将上缴国库。
Nous nous félicitons également de la nomination de M. Ashraf Qazi à la succession de M. Brahimi.
我们还欢迎任命阿什拉夫·卡齐先生来接替卜拉希米先生。
M. Jessen-Petersen devait prendre la succession de M. Harri Holkeri, qui avait démissionné pour raisons de santé.
耶森-彼德森先生将接替因健康原因辞职的哈里·霍尔克里。
La nationalité peut aussi être acquise à la suite d'une succession d'États.
国籍也可因国家继承而获得。
Le Comité souligne également que la planification, en temps voulu, des successions doit être encouragée.
咨询委员会还指出必须鼓励及时的继承规划。
La succession d'États n'affecte pas le statut des personnes concernées en tant que résidents habituels.
有关的人作为惯常居民的地位不应受到国家继承的影响。
Une succession de petits barrages en cascades pourrait mieux convenir qu'un seul grand barrage.
小型的梯流式水坝可能比大坝更为合适。
La nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États (point 160).
国家继承涉及的自然人国籍问题(项目160)。
Nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États.
国家继承涉及的自然人国籍问题。
La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.
妇女可以成为遗嘱执行人或继承管理人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
】(
等
)继承;遗
税;继承税
遗
继承 [如著作权由活着
配偶继承, 
由赠与人收回等]
更迭
参观者
想法
时间
系统
继承人;
后,继任;Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件地放弃继承她母亲

。
Son fils prendra la succession de l’agence en 1872 et poursuivra son œuvre.
(……)1872年他
儿子继承了他
事业继续实现他
心愿。
Le travail n'est plus chez lui qu'une succession de gestes automatiques.
在他身上,干活已经只是一连串
机械动作而已。
Le tribunal conclut à la validité de l'acte de succession.
法庭认定继承文书有效。
L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.
高速公路在不断延伸,跨过一
一
山谷,充满了连续不断
弯路和陡坡。
La vie est faite d’une succession de problèmes et y vivre c’est de les résoudre.
生活是由一
接一

题组成
,我们活着
意义就是要去解决这些
题。”
Le droit de succession gambien ne permet pas aux enfants illégitimes d'hériter de leur père.
根据冈比亚继承法,非婚生子女不得继承父亲

。
La loi sur les successions ne fait pas de distinction entre hommes et femmes.
继承法并不歧视男女任何一方。
En matière de succession, traditionnellement, les femmes n'ont pas le droit d'hériter.
关于遗
,传统上妇女是没有权利继承
。
En cas d'intestat ou de testament invalide, la succession est répartie selon les règles légales.
在未立遗嘱或遗嘱无效
情况下,按照法定继承分配遗
。
En l'absence des éléments ci-dessus, la succession, ou la succession résiduelle, revient au trésor public.
不存在上述情况
,
或剩余
将上缴国库。
Nous nous félicitons également de la nomination de M. Ashraf Qazi à la succession de M. Brahimi.
我们还欢迎任命阿什拉夫·卡齐先生来接替卜拉希米先生。
M. Jessen-Petersen devait prendre la succession de M. Harri Holkeri, qui avait démissionné pour raisons de santé.
耶森-彼德森先生将接替因健康原因辞职
哈里·霍尔克里。
La nationalité peut aussi être acquise à la suite d'une succession d'États.
国籍也可因国家继承而获得。
Le Comité souligne également que la planification, en temps voulu, des successions doit être encouragée.
咨询委员会还指出必须鼓励及时
继承规划。
La succession d'États n'affecte pas le statut des personnes concernées en tant que résidents habituels.
有关
人作为惯常居民
地位不应受到国家继承
影响。
Une succession de petits barrages en cascades pourrait mieux convenir qu'un seul grand barrage.
小型
梯流式水坝可能比大坝更为合适。
La nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États (point 160).
国家继承涉及
自然人国籍
题(项目160)。
Nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États.
国家继承涉及
自然人国籍
题。
La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.
妇女可以成为遗嘱执行人或继承管理人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
继承的遗产
收回等]

,遗产继承
;
后,继任;
;Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧
可以无条件地放弃继承她母亲的财产。
Son fils prendra la succession de l’agence en 1872 et poursuivra son œuvre.
(……)1872年他的儿子继承了他的事业继续实现他的心愿。
Le travail n'est plus chez lui qu'une succession de gestes automatiques.
在他身上,干活已经只是一连串的机械动作而已。
Le tribunal conclut à la validité de l'acte de succession.
法庭认定继承文书有效。
L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.
高速公路在不断延伸,跨过一个一个的山谷,充满了连续不断的弯路和陡坡。
La vie est faite d’une succession de problèmes et y vivre c’est de les résoudre.
生活是由一个接一个的问题组成的,我们活着的意义就是要去解决这些问题。”
Le droit de succession gambien ne permet pas aux enfants illégitimes d'hériter de leur père.
根据冈比亚继承法,非婚生子女不得继承父亲的财产。
La loi sur les successions ne fait pas de distinction entre hommes et femmes.
继承法并不歧视男女任何一方。
En matière de succession, traditionnellement, les femmes n'ont pas le droit d'hériter.
关于遗产,传统上妇女是没有权利继承的。
En cas d'intestat ou de testament invalide, la succession est répartie selon les règles légales.
在未立遗嘱或遗嘱无效的情况下,按照法定继承分配遗产。
En l'absence des éléments ci-dessus, la succession, ou la succession résiduelle, revient au trésor public.
不存在上述情况的,财产或剩余财产将上缴国库。
Nous nous félicitons également de la nomination de M. Ashraf Qazi à la succession de M. Brahimi.
我们还欢迎任命阿什拉夫·卡齐先生来接替卜拉希米先生。
M. Jessen-Petersen devait prendre la succession de M. Harri Holkeri, qui avait démissionné pour raisons de santé.
耶森-彼德森先生将接替因健康原因辞职的哈里·霍尔克里。
La nationalité peut aussi être acquise à la suite d'une succession d'États.
国籍也可因国家继承而获得。
Le Comité souligne également que la planification, en temps voulu, des successions doit être encouragée.
咨询委员会还指出必须鼓励及时的继承规划。
La succession d'États n'affecte pas le statut des personnes concernées en tant que résidents habituels.
有关的
作为惯常居民的地位不应受到国家继承的影响。
Une succession de petits barrages en cascades pourrait mieux convenir qu'un seul grand barrage.
小型的梯流式水坝可能比大坝更为合适。
La nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États (point 160).
国家继承涉及的自然
国籍问题(项目160)。
Nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États.
国家继承涉及的自然
国籍问题。
La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.
妇女可以成为遗嘱执行
或继承管理
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
等的)继承;


税;继承税
继承的

由赠
收回等]
,
继承
;
后,继任;
;
,出
,转
;Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件地放弃继承她母亲的财
。
Son fils prendra la succession de l’agence en 1872 et poursuivra son œuvre.
(……)1872年他的儿子继承了他的事业继续实现他的心愿。
Le travail n'est plus chez lui qu'une succession de gestes automatiques.
在他身上,干活已经只是一连串的机械动作而已。
Le tribunal conclut à la validité de l'acte de succession.
法庭认定继承文书有效。
L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.
高速公路在不断延伸,跨过一个一个的山谷,充满了连续不断的弯路和陡坡。
La vie est faite d’une succession de problèmes et y vivre c’est de les résoudre.
生活是由一个接一个的问题组成的,我们活着的意义就是要去解决这些问题。”
Le droit de succession gambien ne permet pas aux enfants illégitimes d'hériter de leur père.
根据冈比亚继承法,非婚生子女不得继承父亲的财
。
La loi sur les successions ne fait pas de distinction entre hommes et femmes.
继承法并不歧视男女任何一方。
En matière de succession, traditionnellement, les femmes n'ont pas le droit d'hériter.
关于
,传统上妇女是没有权利继承的。
En cas d'intestat ou de testament invalide, la succession est répartie selon les règles légales.
在未立
嘱或
嘱无效的情况下,按照法定继承分配
。
En l'absence des éléments ci-dessus, la succession, ou la succession résiduelle, revient au trésor public.
不存在上述情况的,财
或剩余财
将上缴国库。
Nous nous félicitons également de la nomination de M. Ashraf Qazi à la succession de M. Brahimi.
我们还欢迎任命阿什拉夫·卡齐先生来接替卜拉希米先生。
M. Jessen-Petersen devait prendre la succession de M. Harri Holkeri, qui avait démissionné pour raisons de santé.
耶森-彼德森先生将接替因健康原因辞职的哈里·霍尔克里。
La nationalité peut aussi être acquise à la suite d'une succession d'États.
国籍也可因国家继承而获得。
Le Comité souligne également que la planification, en temps voulu, des successions doit être encouragée.
咨询委员会还指出必须鼓励及时的继承规划。
La succession d'États n'affecte pas le statut des personnes concernées en tant que résidents habituels.
有关的
作为惯常居民的地位不应受到国家继承的影响。
Une succession de petits barrages en cascades pourrait mieux convenir qu'un seul grand barrage.
小型的梯流式水坝可能比大坝更为合适。
La nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États (point 160).
国家继承涉及的自然
国籍问题(项目160)。
Nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États.
国家继承涉及的自然
国籍问题。
La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.
妇女可以成为
嘱执行
或继承管理
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)
;遗产
税
顺序

遗产

[如著作权由活着
配偶
, 财产由赠与人收回等]

位;
任
更迭
参观者
想法
时间
系统
某人
人,遗产
人;
……
后,
任;
;Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件地放弃
她母亲
财产。
Son fils prendra la succession de l’agence en 1872 et poursuivra son œuvre.
(……)1872年他
儿子
了他
事业
续实现他
心愿。
Le travail n'est plus chez lui qu'une succession de gestes automatiques.
在他身上,干活已经只是一连

械动作而已。
Le tribunal conclut à la validité de l'acte de succession.
法庭认定
文书有效。
L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.
高速公路在不断延伸,跨过一个一个
山谷,充满了连续不断
弯路和陡坡。
La vie est faite d’une succession de problèmes et y vivre c’est de les résoudre.
生活是由一个接一个
问题组成
,我们活着
意义就是要去解决这些问题。”
Le droit de succession gambien ne permet pas aux enfants illégitimes d'hériter de leur père.
根据冈比亚
法,非婚生子女不得
父亲
财产。
La loi sur les successions ne fait pas de distinction entre hommes et femmes.

法并不歧视男女任何一方。
En matière de succession, traditionnellement, les femmes n'ont pas le droit d'hériter.
关于遗产,传统上妇女是没有权利

。
En cas d'intestat ou de testament invalide, la succession est répartie selon les règles légales.
在未立遗嘱或遗嘱无效
情况下,按照法定
分配遗产。
En l'absence des éléments ci-dessus, la succession, ou la succession résiduelle, revient au trésor public.
不存在上述情况
,财产或剩余财产将上缴国库。
Nous nous félicitons également de la nomination de M. Ashraf Qazi à la succession de M. Brahimi.
我们还欢迎任命阿什拉夫·卡齐先生来接替卜拉希米先生。
M. Jessen-Petersen devait prendre la succession de M. Harri Holkeri, qui avait démissionné pour raisons de santé.
耶森-彼德森先生将接替因健康原因辞职
哈里·霍尔克里。
La nationalité peut aussi être acquise à la suite d'une succession d'États.
国籍也可因国家
而获得。
Le Comité souligne également que la planification, en temps voulu, des successions doit être encouragée.
咨询委员会还指出必须鼓励及时

规划。
La succession d'États n'affecte pas le statut des personnes concernées en tant que résidents habituels.
有关
人作为惯常居民
地位不应受到国家

影响。
Une succession de petits barrages en cascades pourrait mieux convenir qu'un seul grand barrage.
小型
梯流式水坝可能比大坝更为合适。
La nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États (point 160).
国家
涉及
自然人国籍问题(项目160)。
Nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États.
国家
涉及
自然人国籍问题。
La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.
妇女可以成为遗嘱执行人或
管理人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。