Certaines auraient pu arriver suffisamment tôt avant l'invasion du Koweït pour être livrées à l'acheteur.
有些

来早在入侵之前就会抵达科威特,有足够的时间交付给买方。
, 充分
,不够
,不充分
,不充足
;
,极其,过分
;
,比较
;
实,真
;

;Certaines auraient pu arriver suffisamment tôt avant l'invasion du Koweït pour être livrées à l'acheteur.
有些

来早在入侵之前就会抵达科威特,有足够的时间交付给买方。
Dans de nombreux pays, la politique d'immigration n'est pas suffisamment différenciée sur cet aspect.
就这两方面的问题而言,许多国家的移民政策差别不大。
Les solutions actuellement poursuivies ne répondent pas suffisamment aux intérêts des pays en développement.
目前的做法没有充分体现发展中国家的利益。
Dans 11 bureaux, les différentes fonctions de gestion des stocks n'étaient pas suffisamment séparées.
办事处没有
划分库存管理职责。
Les Afghans ont suffisamment souffert pendant près de 30 ans.
阿富汗在近三十年中饱受痛苦。
La tâche de la Commission est déjà suffisamment lourde.
委员会的工作量与往常一样十分繁重。
Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.
委员会认为,缔约国未足够详细
对提交人的申诉作出答复。
En conséquence, la plainte de l'auteur n'est pas suffisamment étayée.
因此,提交人未能就该宣称拿出充分的证据。
Toutefois, dans de nombreux autres pays, la résolution n'est pas encore suffisamment connue et appliquée.
不过,在许多其他国家,需要宣传该决议并更有效
予以执行。
Pourtant, ces mots n'ont pas été suffisamment suivis d'effet.
然而,这些言辞未能充分转化为行动。
Les membres auraient ainsi suffisamment de temps pour bien se préparer.
这样做,就可以有足够的时间让成员作出充分的准备。
Dans ce contexte, l'histoire est suffisamment éloquente.
在这方面,历史可以说明一切。
Dans le second scénario, le processus politique n'aurait pas progressé suffisamment ou aurait totalement échoué.
政治进程取得的进展不足或完全没有进展。
Il dure toutefois suffisamment longtemps pour avoir des incidences marquées pour les pays concernés.
但这一时间延续足以给有关国家带来重大的影响。
Rapidement, Phillis Wheatley produisit suffisamment de poèmes pour remplir un livre.
不久,菲利士·惠特利写的诗足以编成一
书。
Le programme a prévu suffisamment de temps pour les discussions entre les participants.
会议为与会者之间进行讨论留下了充裕的时间。
Il est extrêmement préoccupant que la FINUL n'accorde pas suffisamment d'attention à ces phénomènes dangereux.
联黎部队对这些危险现象缺乏足够的重视,令人严重关切。
Les missions ont-elles suffisamment de moyens pour le faire? Pourraient-elles être mieux équipées?
维持和平行动是否有足够的能力来处理这种情况,怎样才能为其配备更好的手段?
Cependant, il n'y a pas eu suffisamment de progrès en la matière.
然而,在这方面没有取得足够成功。
Rien n'indique qu'il n'y a pas suffisamment de places dans les centres d'accueil en Norvège.
没有迹象表明挪威危机处理中心的床位不够。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
, 充分
,不够
,不充分
,不充足
;
,极其,过分
;
,比较
;
实,真正
;
;Certaines auraient pu arriver suffisamment tôt avant l'invasion du Koweït pour être livrées à l'acheteur.
有

本来早在入侵之前就会抵达科威特,有足够的时间交付给买方。
Dans de nombreux pays, la politique d'immigration n'est pas suffisamment différenciée sur cet aspect.
就这两方面的问题而言,许多国家的移民政策差别不大。
Les solutions actuellement poursuivies ne répondent pas suffisamment aux intérêts des pays en développement.
目前的做法没有充分体现发展中国家的利益。
Dans 11 bureaux, les différentes fonctions de gestion des stocks n'étaient pas suffisamment séparées.
办事处没有正
划分库存管理职责。
Les Afghans ont suffisamment souffert pendant près de 30 ans.
阿富汗在近三十年中饱受痛苦。
La tâche de la Commission est déjà suffisamment lourde.
委员会的工作量与往常一样十分繁重。
Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.
委员会认为,缔约国未足够详细
对提交人的申诉作出答复。
En conséquence, la plainte de l'auteur n'est pas suffisamment étayée.
因此,提交人未能就该宣称拿出充分的证据。
Toutefois, dans de nombreux autres pays, la résolution n'est pas encore suffisamment connue et appliquée.
不过,在许多其他国家,需要宣传该决议并更有效
予以执行。
Pourtant, ces mots n'ont pas été suffisamment suivis d'effet.
然而,这
言辞未能充分转化为行动。
Les membres auraient ainsi suffisamment de temps pour bien se préparer.
这样做,就可以有足够的时间让成员作出充分的准备。
Dans ce contexte, l'histoire est suffisamment éloquente.
在这方面,历史可以说明一切。
Dans le second scénario, le processus politique n'aurait pas progressé suffisamment ou aurait totalement échoué.
政治进程取得的进展不足或完全没有进展。
Il dure toutefois suffisamment longtemps pour avoir des incidences marquées pour les pays concernés.
但这一时间延续足以给有关国家带来重大的影响。
Rapidement, Phillis Wheatley produisit suffisamment de poèmes pour remplir un livre.
不久,菲利士·惠特利写的诗足以编成一本书。
Le programme a prévu suffisamment de temps pour les discussions entre les participants.
会议为与会者之间进行讨论留下了充裕的时间。
Il est extrêmement préoccupant que la FINUL n'accorde pas suffisamment d'attention à ces phénomènes dangereux.
联黎部队对这
危险现象缺乏足够的重视,令人严重关切。
Les missions ont-elles suffisamment de moyens pour le faire? Pourraient-elles être mieux équipées?
维持和平行动是否有足够的能力来处理这种情况,怎样才能为其配备更好的手段?
Cependant, il n'y a pas eu suffisamment de progrès en la matière.
然而,在这方面没有取得足够成功。
Rien n'indique qu'il n'y a pas suffisamment de places dans les centres d'accueil en Norvège.
没有迹象表明挪威危机处理中心的床位不够。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
三文鱼
品质

?
椅子接待十个人Certaines auraient pu arriver suffisamment tôt avant l'invasion du Koweït pour être livrées à l'acheteur.
有些货物本来早在入侵之前就会抵达科威特,有足够
时间交付给买方。
Dans de nombreux pays, la politique d'immigration n'est pas suffisamment différenciée sur cet aspect.
就这两方面
问题而言,许多国家
移民政策差别不大。
Les solutions actuellement poursuivies ne répondent pas suffisamment aux intérêts des pays en développement.
目前
做法没有充分体现发展中国家
利益。
Dans 11 bureaux, les différentes fonctions de gestion des stocks n'étaient pas suffisamment séparées.
办事处没有正确划分库存管理职责。
Les Afghans ont suffisamment souffert pendant près de 30 ans.
阿富汗在近三十年中饱受痛苦。
La tâche de la Commission est déjà suffisamment lourde.
委员会

量与往常一样十分繁重。
Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.
委员会认为,缔约国未足够详细地对提交人
申诉
出答复。
En conséquence, la plainte de l'auteur n'est pas suffisamment étayée.
因此,提交人未能就该宣称拿出充分
证据。
Toutefois, dans de nombreux autres pays, la résolution n'est pas encore suffisamment connue et appliquée.
不过,在许多其他国家,需要宣传该决议并更有效地予以执行。
Pourtant, ces mots n'ont pas été suffisamment suivis d'effet.
然而,这些言辞未能充分转化为行动。
Les membres auraient ainsi suffisamment de temps pour bien se préparer.
这样做,就可以有足够
时间让成员
出充分
准备。
Dans ce contexte, l'histoire est suffisamment éloquente.
在这方面,历史可以说明一切。
Dans le second scénario, le processus politique n'aurait pas progressé suffisamment ou aurait totalement échoué.
政治进程取得
进展不足或完全没有进展。
Il dure toutefois suffisamment longtemps pour avoir des incidences marquées pour les pays concernés.
但这一时间延续足以给有关国家带来重大
影响。
Rapidement, Phillis Wheatley produisit suffisamment de poèmes pour remplir un livre.
不久,菲利士·惠特利写
诗足以编成一本书。
Le programme a prévu suffisamment de temps pour les discussions entre les participants.
会议为与会者之间进行讨论留下了充裕
时间。
Il est extrêmement préoccupant que la FINUL n'accorde pas suffisamment d'attention à ces phénomènes dangereux.
联黎部队对这些危险现象缺乏足够
重视,令人严重关切。
Les missions ont-elles suffisamment de moyens pour le faire? Pourraient-elles être mieux équipées?
维持和平行动是否有足够
能力来处理这种情况,怎样才能为其配备更好
手段?
Cependant, il n'y a pas eu suffisamment de progrès en la matière.
然而,在这方面没有取得足够成功。
Rien n'indique qu'il n'y a pas suffisamment de places dans les centres d'accueil en Norvège.
没有迹象表明挪威危机处理中心
床位不够。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
地
了解他们所食

文鱼
品质如何么?
椅子接待
个人
地,不充足地;
地;Certaines auraient pu arriver suffisamment tôt avant l'invasion du Koweït pour être livrées à l'acheteur.
有些货物本来早在入侵之前就会抵达科威特,有足够
时间交付给买方。
Dans de nombreux pays, la politique d'immigration n'est pas suffisamment différenciée sur cet aspect.
就这两方面
问题而言,许多国家
移民政策差别不大。
Les solutions actuellement poursuivies ne répondent pas suffisamment aux intérêts des pays en développement.
目前
做法没有充
体现发展中国家
利益。
Dans 11 bureaux, les différentes fonctions de gestion des stocks n'étaient pas suffisamment séparées.
办事处没有正确划
库存管理职责。
Les Afghans ont suffisamment souffert pendant près de 30 ans.
阿富汗在近
年中饱受痛苦。
La tâche de la Commission est déjà suffisamment lourde.
委员会
工作量与往常一

繁重。
Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.
委员会认为,缔约国未足够详细地对提交人
申诉作出答复。
En conséquence, la plainte de l'auteur n'est pas suffisamment étayée.
因此,提交人未能就该宣称拿出充
证据。
Toutefois, dans de nombreux autres pays, la résolution n'est pas encore suffisamment connue et appliquée.
不过,在许多其他国家,需要宣传该决议并更有效地予以执行。
Pourtant, ces mots n'ont pas été suffisamment suivis d'effet.
然而,这些言辞未能充
转化为行动。
Les membres auraient ainsi suffisamment de temps pour bien se préparer.
这
做,就可以有足够
时间让成员作出充
准备。
Dans ce contexte, l'histoire est suffisamment éloquente.
在这方面,历史可以说明一切。
Dans le second scénario, le processus politique n'aurait pas progressé suffisamment ou aurait totalement échoué.
政治进程取得
进展不足或完全没有进展。
Il dure toutefois suffisamment longtemps pour avoir des incidences marquées pour les pays concernés.
但这一时间延续足以给有关国家带来重大
影响。
Rapidement, Phillis Wheatley produisit suffisamment de poèmes pour remplir un livre.
不久,菲利士·惠特利写
诗足以编成一本书。
Le programme a prévu suffisamment de temps pour les discussions entre les participants.
会议为与会者之间进行讨论留下了充裕
时间。
Il est extrêmement préoccupant que la FINUL n'accorde pas suffisamment d'attention à ces phénomènes dangereux.
联黎部队对这些危险现象缺乏足够
重视,令人严重关切。
Les missions ont-elles suffisamment de moyens pour le faire? Pourraient-elles être mieux équipées?
维持和平行动是否有足够
能力来处理这种情况,怎
才能为其配备更好
手段?
Cependant, il n'y a pas eu suffisamment de progrès en la matière.
然而,在这方面没有取得足够成功。
Rien n'indique qu'il n'y a pas suffisamment de places dans les centres d'accueil en Norvège.
没有迹象表明挪威危机处理中心
床位不够。
声明:以上例
、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
还少吗?

了,谢谢
,极,非常;Certaines auraient pu arriver suffisamment tôt avant l'invasion du Koweït pour être livrées à l'acheteur.
有些货物本来早在入侵之前就会抵达科威特,有足够的时间交付给买方。
Dans de nombreux pays, la politique d'immigration n'est pas suffisamment différenciée sur cet aspect.
就这两方面的问题而言,许多国家的移民政策差别不大。
Les solutions actuellement poursuivies ne répondent pas suffisamment aux intérêts des pays en développement.
目前的做法没有充分体现发展中国家的利益。
Dans 11 bureaux, les différentes fonctions de gestion des stocks n'étaient pas suffisamment séparées.
办事处没有正确划分

理职责。
Les Afghans ont suffisamment souffert pendant près de 30 ans.
阿富汗在近三十年中
受痛苦。
La tâche de la Commission est déjà suffisamment lourde.
委员会的工作量与往常一样十分繁重。
Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.
委员会认为,缔约国未足够详细地对提交人的申诉作出答复。
En conséquence, la plainte de l'auteur n'est pas suffisamment étayée.
因此,提交人未能就该宣称拿出充分的证据。
Toutefois, dans de nombreux autres pays, la résolution n'est pas encore suffisamment connue et appliquée.
不过,在许多其他国家,需要宣传该决议并更有效地予以执行。
Pourtant, ces mots n'ont pas été suffisamment suivis d'effet.
然而,这些言辞未能充分转化为行动。
Les membres auraient ainsi suffisamment de temps pour bien se préparer.
这样做,就可以有足够的时间让成员作出充分的准备。
Dans ce contexte, l'histoire est suffisamment éloquente.
在这方面,历史可以说明一切。
Dans le second scénario, le processus politique n'aurait pas progressé suffisamment ou aurait totalement échoué.
政治进程取
的进展不足或完全没有进展。
Il dure toutefois suffisamment longtemps pour avoir des incidences marquées pour les pays concernés.
但这一时间延续足以给有关国家带来重大的影响。
Rapidement, Phillis Wheatley produisit suffisamment de poèmes pour remplir un livre.
不久,菲利士·惠特利写的诗足以编成一本书。
Le programme a prévu suffisamment de temps pour les discussions entre les participants.
会议为与会者之间进行讨论留下了充裕的时间。
Il est extrêmement préoccupant que la FINUL n'accorde pas suffisamment d'attention à ces phénomènes dangereux.
联黎部队对这些危险现象缺乏足够的重视,令人严重关切。
Les missions ont-elles suffisamment de moyens pour le faire? Pourraient-elles être mieux équipées?
维持和平行动是否有足够的能力来处理这种情况,怎样才能为其配备更好的手段?
Cependant, il n'y a pas eu suffisamment de progrès en la matière.
然而,在这方面没有取
足够成功。
Rien n'indique qu'il n'y a pas suffisamment de places dans les centres d'accueil en Norvège.
没有迹象表明挪威危机处理中心的床位不够。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

文鱼
品质如何么?

接待
个人
义词:Certaines auraient pu arriver suffisamment tôt avant l'invasion du Koweït pour être livrées à l'acheteur.
有些货物本来早在入侵之前就会抵达科威特,有足够
时间交付给买方。
Dans de nombreux pays, la politique d'immigration n'est pas suffisamment différenciée sur cet aspect.
就这两方面
问题而言,许多国家
移民政策差别不大。
Les solutions actuellement poursuivies ne répondent pas suffisamment aux intérêts des pays en développement.
目前
做法没有充分体现发展中国家
利益。
Dans 11 bureaux, les différentes fonctions de gestion des stocks n'étaient pas suffisamment séparées.
办事处没有正确划分库存管理职责。
Les Afghans ont suffisamment souffert pendant près de 30 ans.
阿富汗在

年中饱受痛苦。
La tâche de la Commission est déjà suffisamment lourde.
委员会
工作量与往常一样
分繁重。
Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.
委员会认为,缔约国未足够详细地对提交人
申诉作出答复。
En conséquence, la plainte de l'auteur n'est pas suffisamment étayée.
因此,提交人未能就该宣称拿出充分
证据。
Toutefois, dans de nombreux autres pays, la résolution n'est pas encore suffisamment connue et appliquée.
不过,在许多其他国家,需要宣传该决议并更有效地予以执行。
Pourtant, ces mots n'ont pas été suffisamment suivis d'effet.
然而,这些言辞未能充分转化为行动。
Les membres auraient ainsi suffisamment de temps pour bien se préparer.
这样做,就可以有足够
时间让成员作出充分
准备。
Dans ce contexte, l'histoire est suffisamment éloquente.
在这方面,历史可以说明一切。
Dans le second scénario, le processus politique n'aurait pas progressé suffisamment ou aurait totalement échoué.
政治进程取得
进展不足或完全没有进展。
Il dure toutefois suffisamment longtemps pour avoir des incidences marquées pour les pays concernés.
但这一时间延续足以给有关国家带来重大
影响。
Rapidement, Phillis Wheatley produisit suffisamment de poèmes pour remplir un livre.
不久,菲利士·惠特利写
诗足以编成一本书。
Le programme a prévu suffisamment de temps pour les discussions entre les participants.
会议为与会者之间进行讨论留下了充裕
时间。
Il est extrêmement préoccupant que la FINUL n'accorde pas suffisamment d'attention à ces phénomènes dangereux.
联黎部队对这些危险现象缺乏足够
重视,令人严重关切。
Les missions ont-elles suffisamment de moyens pour le faire? Pourraient-elles être mieux équipées?
维持和平行动是否有足够
能力来处理这种情况,怎样才能为其配备更好
手段?
Cependant, il n'y a pas eu suffisamment de progrès en la matière.
然而,在这方面没有取得足够成功。
Rien n'indique qu'il n'y a pas suffisamment de places dans les centres d'accueil en Norvège.
没有迹象表明挪威危机处理中心
床位不够。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
三

品质如何么?
椅子接待十个人
;Certaines auraient pu arriver suffisamment tôt avant l'invasion du Koweït pour être livrées à l'acheteur.
有些货物本来早在入侵之前就会抵达科威特,有足够
时间交付给买方。
Dans de nombreux pays, la politique d'immigration n'est pas suffisamment différenciée sur cet aspect.
就这两方面
问题而言,许多国家
移民政策差别不大。
Les solutions actuellement poursuivies ne répondent pas suffisamment aux intérêts des pays en développement.
目前
做法没有充分体现发展中国家
利益。
Dans 11 bureaux, les différentes fonctions de gestion des stocks n'étaient pas suffisamment séparées.
办事处没有正确划分库存管理职责。
Les Afghans ont suffisamment souffert pendant près de 30 ans.
阿富汗在近三十年中饱受痛苦。
La tâche de la Commission est déjà suffisamment lourde.
委员会
工作量与

样十分繁重。
Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.
委员会认为,缔约国未足够详细地对提交人
申诉作出答复。
En conséquence, la plainte de l'auteur n'est pas suffisamment étayée.
因此,提交人未能就该宣称拿出充分
证据。
Toutefois, dans de nombreux autres pays, la résolution n'est pas encore suffisamment connue et appliquée.
不过,在许多其他国家,需要宣传该决议并更有效地予以执行。
Pourtant, ces mots n'ont pas été suffisamment suivis d'effet.
然而,这些言辞未能充分转化为行动。
Les membres auraient ainsi suffisamment de temps pour bien se préparer.
这样做,就可以有足够
时间让成员作出充分
准备。
Dans ce contexte, l'histoire est suffisamment éloquente.
在这方面,历史可以说明
切。
Dans le second scénario, le processus politique n'aurait pas progressé suffisamment ou aurait totalement échoué.
政治进程取得
进展不足或完全没有进展。
Il dure toutefois suffisamment longtemps pour avoir des incidences marquées pour les pays concernés.
但这
时间延续足以给有关国家带来重大
影响。
Rapidement, Phillis Wheatley produisit suffisamment de poèmes pour remplir un livre.
不久,菲利士·惠特利写
诗足以编成
本书。
Le programme a prévu suffisamment de temps pour les discussions entre les participants.
会议为与会者之间进行讨论留下了充裕
时间。
Il est extrêmement préoccupant que la FINUL n'accorde pas suffisamment d'attention à ces phénomènes dangereux.
联黎部队对这些危险现象缺乏足够
重视,令人严重关切。
Les missions ont-elles suffisamment de moyens pour le faire? Pourraient-elles être mieux équipées?
维持和平行动是否有足够
能力来处理这种情况,怎样才能为其配备更好
手段?
Cependant, il n'y a pas eu suffisamment de progrès en la matière.
然而,在这方面没有取得足够成功。
Rien n'indique qu'il n'y a pas suffisamment de places dans les centres d'accueil en Norvège.
没有迹象表明挪威危机处理中心
床位不够。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
地, 充分地

?
的椅子接待十个人
,足
;
地,不充分地,不充足地;
,不多;
,尚,仍;Certaines auraient pu arriver suffisamment tôt avant l'invasion du Koweït pour être livrées à l'acheteur.
有些货物本来早在入侵之前就会抵达科威特,有足
的时间交付给买方。
Dans de nombreux pays, la politique d'immigration n'est pas suffisamment différenciée sur cet aspect.
就这两方面的问题而言,许多国家的移民政策差别不大。
Les solutions actuellement poursuivies ne répondent pas suffisamment aux intérêts des pays en développement.
目前的做法没有充分体现发展中国家的利益。
Dans 11 bureaux, les différentes fonctions de gestion des stocks n'étaient pas suffisamment séparées.
办事处没有正确划分库存管理职责。
Les Afghans ont suffisamment souffert pendant près de 30 ans.
阿富汗在近三十年中饱受痛苦。
La tâche de la Commission est déjà suffisamment lourde.
委员会的工作量与往常一样十分繁重。
Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.
委员会认为,缔约国未足

地对提交人的申诉作出答复。
En conséquence, la plainte de l'auteur n'est pas suffisamment étayée.
因此,提交人未能就该宣称拿出充分的证据。
Toutefois, dans de nombreux autres pays, la résolution n'est pas encore suffisamment connue et appliquée.
不过,在许多其他国家,需要宣传该决议并更有效地予以执行。
Pourtant, ces mots n'ont pas été suffisamment suivis d'effet.
然而,这些言辞未能充分转化为行动。
Les membres auraient ainsi suffisamment de temps pour bien se préparer.
这样做,就可以有足
的时间让成员作出充分的准备。
Dans ce contexte, l'histoire est suffisamment éloquente.
在这方面,历史可以说明一切。
Dans le second scénario, le processus politique n'aurait pas progressé suffisamment ou aurait totalement échoué.
政治进程取得的进展不足或完全没有进展。
Il dure toutefois suffisamment longtemps pour avoir des incidences marquées pour les pays concernés.
但这一时间延续足以给有关国家带来重大的影响。
Rapidement, Phillis Wheatley produisit suffisamment de poèmes pour remplir un livre.
不久,菲利士·惠特利写的诗足以编成一本书。
Le programme a prévu suffisamment de temps pour les discussions entre les participants.
会议为与会者之间进行讨论留下了充裕的时间。
Il est extrêmement préoccupant que la FINUL n'accorde pas suffisamment d'attention à ces phénomènes dangereux.
联黎部队对这些危险现象缺乏足
的重视,令人严重关切。
Les missions ont-elles suffisamment de moyens pour le faire? Pourraient-elles être mieux équipées?
维持和平行动是否有足
的能力来处理这种情况,怎样才能为其配备更好的手段?
Cependant, il n'y a pas eu suffisamment de progrès en la matière.
然而,在这方面没有取得足
成功。
Rien n'indique qu'il n'y a pas suffisamment de places dans les centres d'accueil en Norvège.
没有迹象表明挪威危机处理中心的床位不
。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


我们见得还少吗?
三文鱼
品质如何么?
椅子接待十个
Certaines auraient pu arriver suffisamment tôt avant l'invasion du Koweït pour être livrées à l'acheteur.
有些货物本来早在入侵之前就会抵达科威特,有足够
时间交付给买方。
Dans de nombreux pays, la politique d'immigration n'est pas suffisamment différenciée sur cet aspect.
就这两方面
问题而言,许多国家
移民政策差别不大。
Les solutions actuellement poursuivies ne répondent pas suffisamment aux intérêts des pays en développement.
目前
做法没有充分体现发展中国家
利益。
Dans 11 bureaux, les différentes fonctions de gestion des stocks n'étaient pas suffisamment séparées.
办事处没有正确划分库存管理职责。
Les Afghans ont suffisamment souffert pendant près de 30 ans.
阿富汗在近三十年中饱受痛苦。
La tâche de la Commission est déjà suffisamment lourde.
委员会
工作量与往常一样十分繁重。
Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.
委员会认为,缔约国未足够详细地对提交

诉作出答复。
En conséquence, la plainte de l'auteur n'est pas suffisamment étayée.
因此,提交
未能就该宣称拿出充分
证据。
Toutefois, dans de nombreux autres pays, la résolution n'est pas encore suffisamment connue et appliquée.
不过,在许多其他国家,需要宣传该决议并更有效地予以执行。
Pourtant, ces mots n'ont pas été suffisamment suivis d'effet.
然而,这些言辞未能充分转化为行动。
Les membres auraient ainsi suffisamment de temps pour bien se préparer.
这样做,就可以有足够
时间让成员作出充分
准备。
Dans ce contexte, l'histoire est suffisamment éloquente.
在这方面,历史可以说明一切。
Dans le second scénario, le processus politique n'aurait pas progressé suffisamment ou aurait totalement échoué.
政治进程取得
进展不足或完全没有进展。
Il dure toutefois suffisamment longtemps pour avoir des incidences marquées pour les pays concernés.
但这一时间延续足以给有关国家带来重大
影响。
Rapidement, Phillis Wheatley produisit suffisamment de poèmes pour remplir un livre.
不久,菲利士·惠特利写
诗足以编成一本书。
Le programme a prévu suffisamment de temps pour les discussions entre les participants.
会议为与会者之间进行讨论留下了充裕
时间。
Il est extrêmement préoccupant que la FINUL n'accorde pas suffisamment d'attention à ces phénomènes dangereux.
联黎部队对这些危险现象缺乏足够
重视,令
严重关切。
Les missions ont-elles suffisamment de moyens pour le faire? Pourraient-elles être mieux équipées?
维持和平行动是否有足够
能力来处理这种情况,怎样才能为其配备更好
手段?
Cependant, il n'y a pas eu suffisamment de progrès en la matière.
然而,在这方面没有取得足够成功。
Rien n'indique qu'il n'y a pas suffisamment de places dans les centres d'accueil en Norvège.
没有迹象表明挪威危机处理中心
床位不够。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。