Puis ,se levaient avec ensemble et rentraient à la maison par le même chemin tortueux .
然后再一起起
按原
折的路返回。



的,
里拐
的 
的小径


的

的楼梯
折小巷的迷宫。(莫泊桑)
抹角的,不坦率的
抹角的语言


的路
的,扭歪的;
折;Puis ,se levaient avec ensemble et rentraient à la maison par le même chemin tortueux .
然后再一起起
按原
折的路返回。
La société nationale du réseau de vente à partir de zéro, a connu un processus tortueux.
公司在
内的销售网络从无到有,经历了一个
折的过程。
L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.
有人通过阴险操纵,扼杀了本次会议的目的。
Nul doute que cette route sera longue et tortueuse.
毫无疑问,这条道路将是漫长的,充满了风风雨雨。
La route de la paix est souvent tortueuse et semée d'embûches.
和平的道路往往是
折的,并往往充满着种种障碍。
Or, les négociations sur les « besoins humanitaires opérationnels » ont été tortueuses et peu concluantes.
但是,这些关于“人道主义行动要求”的谈判
折,且无结果。
Nous ne devons pas être otages de leurs desseins tortueux.
我们决不能受制于他们的狡猾企图。
Nous devons toutefois comprendre que la route à suivre sera tortueuse.
当然,前方的道路并不平坦。
Cependant, une réforme juridique est un processus long, tortueux, surtout pour un pays pauvre et en développement.
但是,法制改革是一个漫长和微妙的过程,对一个贫穷的发展

来说尤其如此。
Néanmoins, sans l'appui vigoureux de la communauté internationale, la voie qui mène l'Afrique au développement sera longue et tortueuse.
不过,如果没有
际社会的有力支持,非洲的发展道路将是漫长
折的。
Depuis la première représentation du théâtre en français en Amérique du Nord en 1606, le théâtre québécois chemine de façon tortueuse.
自1606年北美首部法语戏剧问世以来,魁北克戏剧从移植、模仿到诞生、发展,经历了一个
折的过程。
Cette évolution ne doit pas cependant nous rendre exagérément optimistes car le chemin qui nous attend est encore long et tortueux.
然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面的道路十分漫长和艰苦。
Et tout en descendant les tortueux escaliers du Palais : - Belle cohue d'ânes et de butors que ces parisiens !
他一边走下司法宫


的楼梯,一边嘟嘟哝哝:“这帮巴黎佬,都是笨驴蠢猪,道道地地乌合之众!
Le chemin pour y arriver fut long et tortueux. Cependant, les événements se sont considérablement accélérés au cours des dernières semaines.
在此之前曾有过一个漫长而艰苦的过程,然而在近几个星期里,事态发展的速度出现加快。
Les parties et la communauté internationale doivent être prêtes à poursuivre la voie du plan de marche, quelque tortueuse et semée d'obstacles qu'elle soit.
双方和
际社会必须准备坚持路线图所规定的道路,不管这一道路如何艰难,障碍多大。
Eugenie alla mettre son chapeau de paille cousue, double de taffetas rose; puis, le pere et la fille descendirent la rue tortueuse jusqu'a la place.
欧叶妮过去戴上她那顶缝上粉红色绸带的草帽;父女俩便沿着
折折的街道向下城走去,一直走到广场。
On ne peut aller à Herik, dans les montagnes avoisinantes, que dans son véhicule 4 x 4, mais même alors, la route étroite et tortueuse est difficile.
要乘坐他的四轮驱动汽车才能抵达位于周围山上的Herik,即便这样,狭窄
的道路也很难行驶。
Certains estiment que cet exercice aurait pu suivre un chemin moins tortueux si un processus ouvert et transparent de consultations s'était engagé dès le début.
我们有些人认为,这一行动如果从一开始就进行公开和透明的磋商过程,可能就不会这么别扭了。
D'après le rapport du Haut-Représentant, le processus politique tortueux qui précède la conclusion d'accords est un motif de frustration pour la majorité des citoyens de Bosnie-Herzégovine.
根据高级代表的报告,达成协定的这一
折程序已经让波斯尼亚和黑塞哥维那大多数公民受到挫折。
Ma délégation avait dit que, ce faisant, le Conseil subordonnait la création de la force des Nations Unies aux caprices d'un processus de paix tortueux et incertain.
我
代表团曾认为,安全理事会这样做将使建立联合
部队的工作受到
折和不确定的和平进程的各种异常情况的制约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
错综复杂、迂回曲折小巷的迷宫。(莫
)
〉拐弯抹角的,不坦率的 Puis ,se levaient avec ensemble et rentraient à la maison par le même chemin tortueux .
然后再一起起
按原曲折的路返回。
La société nationale du réseau de vente à partir de zéro, a connu un processus tortueux.
公司在国内的销售网络从无到有,经历了一个曲折的过程。
L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.
有人通过阴险操纵,扼杀了本次会议的目的。
Nul doute que cette route sera longue et tortueuse.
毫无疑问,这条道路将
漫长的,充满了风风雨雨。
La route de la paix est souvent tortueuse et semée d'embûches.
和平的道路往往
曲折的,并往往充满着种种障碍。
Or, les négociations sur les « besoins humanitaires opérationnels » ont été tortueuses et peu concluantes.
但
,这些关于“人道主义行动要求”的谈判曲折,且无结果。
Nous ne devons pas être otages de leurs desseins tortueux.
我们决不能受
于他们的狡猾企图。
Nous devons toutefois comprendre que la route à suivre sera tortueuse.
当然,前方的道路并不平坦。
Cependant, une réforme juridique est un processus long, tortueux, surtout pour un pays pauvre et en développement.
但
,法
改革
一个漫长和微妙的过程,对一个贫穷的发展中国家来说尤其如此。
Néanmoins, sans l'appui vigoureux de la communauté internationale, la voie qui mène l'Afrique au développement sera longue et tortueuse.
不过,如果没有国际社会的有力支持,非洲的发展道路将
漫长曲折的。
Depuis la première représentation du théâtre en français en Amérique du Nord en 1606, le théâtre québécois chemine de façon tortueuse.
自1606年北美首部法语戏剧问世以来,魁北克戏剧从移植、模仿到诞生、发展,经历了一个曲折的过程。
Cette évolution ne doit pas cependant nous rendre exagérément optimistes car le chemin qui nous attend est encore long et tortueux.
然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面的道路十分漫长和艰苦。
Et tout en descendant les tortueux escaliers du Palais : - Belle cohue d'ânes et de butors que ces parisiens !
他一边走下司法宫弯弯曲曲的楼梯,一边嘟嘟哝哝:“这帮巴黎佬,都
笨驴蠢猪,道道地地乌合之众!
Le chemin pour y arriver fut long et tortueux. Cependant, les événements se sont considérablement accélérés au cours des dernières semaines.
在此之前曾有过一个漫长而艰苦的过程,然而在近几个星期里,事态发展的速度出现加快。
Les parties et la communauté internationale doivent être prêtes à poursuivre la voie du plan de marche, quelque tortueuse et semée d'obstacles qu'elle soit.
双方和国际社会必须准备坚持路线图所规定的道路,不管这一道路如何艰难,障碍多大。
Eugenie alla mettre son chapeau de paille cousue, double de taffetas rose; puis, le pere et la fille descendirent la rue tortueuse jusqu'a la place.
欧叶妮过去戴上她那顶缝上粉红色绸带的草帽;父女俩便沿着曲曲折折的街道向下城走去,一直走到广场。
On ne peut aller à Herik, dans les montagnes avoisinantes, que dans son véhicule 4 x 4, mais même alors, la route étroite et tortueuse est difficile.
要乘坐他的四轮驱动汽车才能抵达位于周围山上的Herik,即便这样,狭窄弯曲的道路也很难行驶。
Certains estiment que cet exercice aurait pu suivre un chemin moins tortueux si un processus ouvert et transparent de consultations s'était engagé dès le début.
我们有些人认为,这一行动如果从一开始就进行公开和透明的磋商过程,可能就不会这么别扭了。
D'après le rapport du Haut-Représentant, le processus politique tortueux qui précède la conclusion d'accords est un motif de frustration pour la majorité des citoyens de Bosnie-Herzégovine.
根据高级代表的报告,达成协定的这一曲折程序已经让波斯尼亚和黑塞哥维那大多数公民受到挫折。
Ma délégation avait dit que, ce faisant, le Conseil subordonnait la création de la force des Nations Unies aux caprices d'un processus de paix tortueux et incertain.
我国代表团曾认为,安全理事会这样做将使建立联合国部队的工作受到曲折和不确定的和平进程的各种异常情况的
约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。




,
里拐


小径



河

楼梯
是错综复杂、迂回
折小巷
迷宫。(莫泊桑)
抹角
,不坦率
行为
抹角
语言
教徒那样城府很深,行动鬼鬼祟祟。(米尔博) 



路

,扭歪
;
,混杂
;
折;
,冒险
;
,尊严
;
,不明确
;
;Puis ,se levaient avec ensemble et rentraient à la maison par le même chemin tortueux .
然后再一起起
按原
折
路返回。
La société nationale du réseau de vente à partir de zéro, a connu un processus tortueux.
公司在国内
销售网络从无到有,经历了一个
折
过程。
L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.
有人通过阴险操纵,扼杀了本次会议
目
。
Nul doute que cette route sera longue et tortueuse.
毫无疑问,这条道路将是漫长
,
了风风雨雨。
La route de la paix est souvent tortueuse et semée d'embûches.
和平
道路往往是
折
,并往往
着种种障碍。
Or, les négociations sur les « besoins humanitaires opérationnels » ont été tortueuses et peu concluantes.
但是,这些关于“人道主义行动要求”
谈判
折,且无结果。
Nous ne devons pas être otages de leurs desseins tortueux.
我们决不能受制于他们
狡猾企图。
Nous devons toutefois comprendre que la route à suivre sera tortueuse.
当然,前方
道路并不平坦。
Cependant, une réforme juridique est un processus long, tortueux, surtout pour un pays pauvre et en développement.
但是,法制改革是一个漫长和微妙
过程,对一个贫穷
发展中国家来说尤其如此。
Néanmoins, sans l'appui vigoureux de la communauté internationale, la voie qui mène l'Afrique au développement sera longue et tortueuse.
不过,如果没有国际社会
有力支持,非洲
发展道路将是漫长
折
。
Depuis la première représentation du théâtre en français en Amérique du Nord en 1606, le théâtre québécois chemine de façon tortueuse.
自1606年北美首部法语戏剧问世以来,魁北克戏剧从移植、模仿到诞生、发展,经历了一个
折
过程。
Cette évolution ne doit pas cependant nous rendre exagérément optimistes car le chemin qui nous attend est encore long et tortueux.
然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面
道路十分漫长和艰苦。
Et tout en descendant les tortueux escaliers du Palais : - Belle cohue d'ânes et de butors que ces parisiens !
他一边走下司法宫



楼梯,一边嘟嘟哝哝:“这帮巴黎佬,都是笨驴蠢猪,道道地地乌合之众!
Le chemin pour y arriver fut long et tortueux. Cependant, les événements se sont considérablement accélérés au cours des dernières semaines.
在此之前曾有过一个漫长而艰苦
过程,然而在近几个星期里,事态发展
速度出现加快。
Les parties et la communauté internationale doivent être prêtes à poursuivre la voie du plan de marche, quelque tortueuse et semée d'obstacles qu'elle soit.
双方和国际社会必须准备坚持路线图所规定
道路,不管这一道路如何艰难,障碍多大。
Eugenie alla mettre son chapeau de paille cousue, double de taffetas rose; puis, le pere et la fille descendirent la rue tortueuse jusqu'a la place.
欧叶妮过去戴上她那顶缝上粉红色绸带
草帽;父女俩便沿着
折折
街道向下城走去,一直走到广场。
On ne peut aller à Herik, dans les montagnes avoisinantes, que dans son véhicule 4 x 4, mais même alors, la route étroite et tortueuse est difficile.
要乘坐他
四轮驱动汽车才能抵达位于周围山上
Herik,即便这样,狭窄

道路也很难行驶。
Certains estiment que cet exercice aurait pu suivre un chemin moins tortueux si un processus ouvert et transparent de consultations s'était engagé dès le début.
我们有些人认为,这一行动如果从一开始就进行公开和透明
磋商过程,可能就不会这么别扭了。
D'après le rapport du Haut-Représentant, le processus politique tortueux qui précède la conclusion d'accords est un motif de frustration pour la majorité des citoyens de Bosnie-Herzégovine.
根据高级代表
报告,达成协定
这一
折程序已经让波斯尼亚和黑塞哥维那大多数公民受到挫折。
Ma délégation avait dit que, ce faisant, le Conseil subordonnait la création de la force des Nations Unies aux caprices d'un processus de paix tortueux et incertain.
我国代表团曾认为,安全理事会这样做将使建立联合国部队
工作受到
折和不确定
和平进程
各种异常情况
制约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

曲曲的,曲里拐
的 

曲的小径


曲曲的河
曲的楼梯
个满是错综复杂、迂回曲折小巷的迷宫。(莫泊桑)
抹角的,
坦率的
正大光明的行为
抹角的语言


曲曲的路
曲的,扭歪的;
确定的,
明确的;Puis ,se levaient avec ensemble et rentraient à la maison par le même chemin tortueux .
然后再
起起
按原曲折的路返回。
La société nationale du réseau de vente à partir de zéro, a connu un processus tortueux.
公司在国内的销售网络从无到有,经历了
个曲折的过程。
L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.
有人通过阴险操纵,扼杀了本次会议的目的。
Nul doute que cette route sera longue et tortueuse.
毫无疑问,这
道路将是漫长的,充满了风风雨雨。
La route de la paix est souvent tortueuse et semée d'embûches.
和平的道路往往是曲折的,并往往充满着种种障碍。
Or, les négociations sur les « besoins humanitaires opérationnels » ont été tortueuses et peu concluantes.
但是,这些关于“人道主义行动要求”的谈判曲折,且无结果。
Nous ne devons pas être otages de leurs desseins tortueux.
我们决
能受制于他们的狡猾企图。
Nous devons toutefois comprendre que la route à suivre sera tortueuse.
当然,前方的道路并
平坦。
Cependant, une réforme juridique est un processus long, tortueux, surtout pour un pays pauvre et en développement.
但是,法制改革是
个漫长和微妙的过程,对
个贫穷的发展中国家来说尤其
。
Néanmoins, sans l'appui vigoureux de la communauté internationale, la voie qui mène l'Afrique au développement sera longue et tortueuse.
过,
果没有国际社会的有力支持,非洲的发展道路将是漫长曲折的。
Depuis la première représentation du théâtre en français en Amérique du Nord en 1606, le théâtre québécois chemine de façon tortueuse.
自1606年北美首部法语戏剧问世以来,魁北克戏剧从移植、模仿到诞生、发展,经历了
个曲折的过程。
Cette évolution ne doit pas cependant nous rendre exagérément optimistes car le chemin qui nous attend est encore long et tortueux.
然而,我们
应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面的道路十分漫长和艰苦。
Et tout en descendant les tortueux escaliers du Palais : - Belle cohue d'ânes et de butors que ces parisiens !
他
边走下司法宫
曲曲的楼梯,
边嘟嘟哝哝:“这帮巴黎佬,都是笨驴蠢猪,道道地地乌合之众!
Le chemin pour y arriver fut long et tortueux. Cependant, les événements se sont considérablement accélérés au cours des dernières semaines.
在
之前曾有过
个漫长而艰苦的过程,然而在近几个星期里,事态发展的速度出现加快。
Les parties et la communauté internationale doivent être prêtes à poursuivre la voie du plan de marche, quelque tortueuse et semée d'obstacles qu'elle soit.
双方和国际社会必须准备坚持路线图所规定的道路,
管这
道路
何艰难,障碍多大。
Eugenie alla mettre son chapeau de paille cousue, double de taffetas rose; puis, le pere et la fille descendirent la rue tortueuse jusqu'a la place.
欧叶妮过去戴上她那顶缝上粉红色绸带的草帽;父女俩便沿着曲曲折折的街道向下城走去,
直走到广场。
On ne peut aller à Herik, dans les montagnes avoisinantes, que dans son véhicule 4 x 4, mais même alors, la route étroite et tortueuse est difficile.
要乘坐他的四轮驱动汽车才能抵达位于周围山上的Herik,即便这样,狭窄
曲的道路也很难行驶。
Certains estiment que cet exercice aurait pu suivre un chemin moins tortueux si un processus ouvert et transparent de consultations s'était engagé dès le début.
我们有些人认为,这
行动
果从
开始就进行公开和透明的磋商过程,可能就
会这么别扭了。
D'après le rapport du Haut-Représentant, le processus politique tortueux qui précède la conclusion d'accords est un motif de frustration pour la majorité des citoyens de Bosnie-Herzégovine.
根据高级代表的报告,达成协定的这
曲折程序已经让波斯尼亚和黑塞哥维那大多数公民受到挫折。
Ma délégation avait dit que, ce faisant, le Conseil subordonnait la création de la force des Nations Unies aux caprices d'un processus de paix tortueux et incertain.
我国代表团曾认为,安全理事会这样做将使建立联合国部队的工作受到曲折和
确定的和平进程的各种异常情况的制约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
所
虔诚的教徒那样城府很深,行动鬼鬼祟祟。(米尔博) Puis ,se levaient avec ensemble et rentraient à la maison par le même chemin tortueux .
然后再一起起
按原曲折的路返回。
La société nationale du réseau de vente à partir de zéro, a connu un processus tortueux.
公司在国内的销售网络从无到有,经历了一个曲折的过程。
L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.
有人通过阴险操纵,扼杀了本次会议的目的。
Nul doute que cette route sera longue et tortueuse.
毫无疑问,这条道路将是漫长的,充满了风风雨雨。
La route de la paix est souvent tortueuse et semée d'embûches.
和平的道路往往是曲折的,并往往充满着种种障碍。
Or, les négociations sur les « besoins humanitaires opérationnels » ont été tortueuses et peu concluantes.
但是,这些关于“人道主义行动要求”的谈判曲折,且无结果。
Nous ne devons pas être otages de leurs desseins tortueux.


不能受制于他
的狡猾企图。
Nous devons toutefois comprendre que la route à suivre sera tortueuse.
当然,前方的道路并不平坦。
Cependant, une réforme juridique est un processus long, tortueux, surtout pour un pays pauvre et en développement.
但是,法制改革是一个漫长和微妙的过程,对一个贫穷的发展中国家来说尤其如此。
Néanmoins, sans l'appui vigoureux de la communauté internationale, la voie qui mène l'Afrique au développement sera longue et tortueuse.
不过,如果没有国际社会的有力支持,非洲的发展道路将是漫长曲折的。
Depuis la première représentation du théâtre en français en Amérique du Nord en 1606, le théâtre québécois chemine de façon tortueuse.
自1606年北美首部法语戏剧问世以来,魁北克戏剧从移植、模仿到诞生、发展,经历了一个曲折的过程。
Cette évolution ne doit pas cependant nous rendre exagérément optimistes car le chemin qui nous attend est encore long et tortueux.
然而,
不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面的道路十分漫长和艰苦。
Et tout en descendant les tortueux escaliers du Palais : - Belle cohue d'ânes et de butors que ces parisiens !
他一边走下司法宫弯弯曲曲的楼梯,一边嘟嘟哝哝:“这帮巴黎佬,都是笨驴蠢猪,道道地地乌合之众!
Le chemin pour y arriver fut long et tortueux. Cependant, les événements se sont considérablement accélérés au cours des dernières semaines.
在此之前曾有过一个漫长而艰苦的过程,然而在近几个星期里,事态发展的速度出现加快。
Les parties et la communauté internationale doivent être prêtes à poursuivre la voie du plan de marche, quelque tortueuse et semée d'obstacles qu'elle soit.
双方和国际社会必须准备坚持路线图所规定的道路,不管这一道路如何艰难,障碍多大。
Eugenie alla mettre son chapeau de paille cousue, double de taffetas rose; puis, le pere et la fille descendirent la rue tortueuse jusqu'a la place.
欧叶妮过去戴上她那顶缝上粉红色绸带的草帽;父女俩便沿着曲曲折折的街道向下城走去,一直走到广场。
On ne peut aller à Herik, dans les montagnes avoisinantes, que dans son véhicule 4 x 4, mais même alors, la route étroite et tortueuse est difficile.
要乘坐他的四轮驱动汽车才能抵达位于周围山上的Herik,即便这样,狭窄弯曲的道路也很难行驶。
Certains estiment que cet exercice aurait pu suivre un chemin moins tortueux si un processus ouvert et transparent de consultations s'était engagé dès le début.

有些人认为,这一行动如果从一开始就进行公开和透明的磋商过程,可能就不会这么别扭了。
D'après le rapport du Haut-Représentant, le processus politique tortueux qui précède la conclusion d'accords est un motif de frustration pour la majorité des citoyens de Bosnie-Herzégovine.
根据高级代表的报告,达成协定的这一曲折程序已经让波斯尼亚和黑塞哥维那大多数公民受到挫折。
Ma délégation avait dit que, ce faisant, le Conseil subordonnait la création de la force des Nations Unies aux caprices d'un processus de paix tortueux et incertain.
国代表团曾认为,安全理事会这样做将使建立联合国部队的工作受到曲折和不确定的和平进程的各种异常情况的制约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
,行走,前
;
的,尊
的;Puis ,se levaient avec ensemble et rentraient à la maison par le même chemin tortueux .
然后再一起起
按原曲折的路返回。
La société nationale du réseau de vente à partir de zéro, a connu un processus tortueux.
公司在国内的销售网络从无到有,经历了一个曲折的过
。
L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.
有
通过阴险操纵,扼杀了本次会议的目的。
Nul doute que cette route sera longue et tortueuse.
毫无疑问,这条道路将是漫长的,充满了风风雨雨。
La route de la paix est souvent tortueuse et semée d'embûches.
和平的道路往往是曲折的,并往往充满着种种障碍。
Or, les négociations sur les « besoins humanitaires opérationnels » ont été tortueuses et peu concluantes.
但是,这些关于“
道主义行动要求”的谈判曲折,且无结果。
Nous ne devons pas être otages de leurs desseins tortueux.
我们决不能受制于他们的狡猾企图。
Nous devons toutefois comprendre que la route à suivre sera tortueuse.
当然,前方的道路并不平坦。
Cependant, une réforme juridique est un processus long, tortueux, surtout pour un pays pauvre et en développement.
但是,法制改革是一个漫长和微妙的过
,对一个贫穷的发展中国家来说尤其如此。
Néanmoins, sans l'appui vigoureux de la communauté internationale, la voie qui mène l'Afrique au développement sera longue et tortueuse.
不过,如果没有国际社会的有力支持,非洲的发展道路将是漫长曲折的。
Depuis la première représentation du théâtre en français en Amérique du Nord en 1606, le théâtre québécois chemine de façon tortueuse.
自1606年北美首部法语戏剧问世以来,魁北克戏剧从移植、模仿到诞生、发展,经历了一个曲折的过
。
Cette évolution ne doit pas cependant nous rendre exagérément optimistes car le chemin qui nous attend est encore long et tortueux.
然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面的道路十分漫长和艰苦。
Et tout en descendant les tortueux escaliers du Palais : - Belle cohue d'ânes et de butors que ces parisiens !
他一边走下司法宫弯弯曲曲的楼梯,一边嘟嘟哝哝:“这帮巴黎佬,都是笨驴蠢猪,道道地地乌合之众!
Le chemin pour y arriver fut long et tortueux. Cependant, les événements se sont considérablement accélérés au cours des dernières semaines.
在此之前曾有过一个漫长而艰苦的过
,然而在近几个星期里,事态发展的速度出现加快。
Les parties et la communauté internationale doivent être prêtes à poursuivre la voie du plan de marche, quelque tortueuse et semée d'obstacles qu'elle soit.
双方和国际社会必须准备坚持路线图所规定的道路,不管这一道路如何艰难,障碍多大。
Eugenie alla mettre son chapeau de paille cousue, double de taffetas rose; puis, le pere et la fille descendirent la rue tortueuse jusqu'a la place.
欧叶妮过去戴上她那顶缝上粉红色绸带的草帽;父女俩便沿着曲曲折折的街道向下城走去,一直走到广场。
On ne peut aller à Herik, dans les montagnes avoisinantes, que dans son véhicule 4 x 4, mais même alors, la route étroite et tortueuse est difficile.
要乘坐他的四轮驱动汽车才能抵达位于周围山上的Herik,即便这样,狭窄弯曲的道路也很难行驶。
Certains estiment que cet exercice aurait pu suivre un chemin moins tortueux si un processus ouvert et transparent de consultations s'était engagé dès le début.
我们有些
认为,这一行动如果从一开始就
行公开和透明的磋商过
,可能就不会这么别扭了。
D'après le rapport du Haut-Représentant, le processus politique tortueux qui précède la conclusion d'accords est un motif de frustration pour la majorité des citoyens de Bosnie-Herzégovine.
根据高级代表的报告,达成协定的这一曲折
序已经让波斯尼亚和黑塞哥维那大多数公民受到挫折。
Ma délégation avait dit que, ce faisant, le Conseil subordonnait la création de la force des Nations Unies aux caprices d'un processus de paix tortueux et incertain.
我国代表团曾认为,安全理事会这样做将使建立联合国部队的工作受到曲折和不确定的和平
的各种异常情况的制约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
条弯曲的小径
条弯弯曲曲的河


错综复杂、迂回曲折小巷的迷宫。(莫泊桑)
条弯弯曲曲的路Puis ,se levaient avec ensemble et rentraient à la maison par le même chemin tortueux .
然后再
起起
按原曲折的路返回。
La société nationale du réseau de vente à partir de zéro, a connu un processus tortueux.
公司在国内的销售网络从无到有,经历了
曲折的过程。
L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.
有人通过阴险操纵,扼杀了本次会议的目的。
Nul doute que cette route sera longue et tortueuse.
毫无疑问,这条道路将
漫长的,充
了风风雨雨。
La route de la paix est souvent tortueuse et semée d'embûches.
和平的道路往往
曲折的,并往往充
着种种障碍。
Or, les négociations sur les « besoins humanitaires opérationnels » ont été tortueuses et peu concluantes.
但
,这些关于“人道主义行动要求”的谈判曲折,且无结果。
Nous ne devons pas être otages de leurs desseins tortueux.
我们决不能受制于他们的狡猾企图。
Nous devons toutefois comprendre que la route à suivre sera tortueuse.
当然,前方的道路并不平坦。
Cependant, une réforme juridique est un processus long, tortueux, surtout pour un pays pauvre et en développement.
但
,法制改革

漫长和微妙的过程,对

穷的发展中国家来说尤其如此。
Néanmoins, sans l'appui vigoureux de la communauté internationale, la voie qui mène l'Afrique au développement sera longue et tortueuse.
不过,如果没有国际社会的有力支持,非洲的发展道路将
漫长曲折的。
Depuis la première représentation du théâtre en français en Amérique du Nord en 1606, le théâtre québécois chemine de façon tortueuse.
自1606年北美首部法语戏剧问世以来,魁北克戏剧从移植、模仿到诞生、发展,经历了
曲折的过程。
Cette évolution ne doit pas cependant nous rendre exagérément optimistes car le chemin qui nous attend est encore long et tortueux.
然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面的道路十分漫长和艰苦。
Et tout en descendant les tortueux escaliers du Palais : - Belle cohue d'ânes et de butors que ces parisiens !
他
边走下司法宫弯弯曲曲的楼梯,
边嘟嘟哝哝:“这帮巴黎佬,都
笨驴蠢猪,道道地地乌合之众!
Le chemin pour y arriver fut long et tortueux. Cependant, les événements se sont considérablement accélérés au cours des dernières semaines.
在此之前曾有过
漫长而艰苦的过程,然而在近几
星期里,事态发展的速度出现加快。
Les parties et la communauté internationale doivent être prêtes à poursuivre la voie du plan de marche, quelque tortueuse et semée d'obstacles qu'elle soit.
双方和国际社会必须准备坚持路线图所规定的道路,不管这
道路如何艰难,障碍多大。
Eugenie alla mettre son chapeau de paille cousue, double de taffetas rose; puis, le pere et la fille descendirent la rue tortueuse jusqu'a la place.
欧叶妮过去戴上她那顶缝上粉红色绸带的草帽;父女俩便沿着曲曲折折的街道向下城走去,
直走到广场。
On ne peut aller à Herik, dans les montagnes avoisinantes, que dans son véhicule 4 x 4, mais même alors, la route étroite et tortueuse est difficile.
要乘坐他的四轮驱动汽车才能抵达位于周围山上的Herik,即便这样,狭窄弯曲的道路也很难行驶。
Certains estiment que cet exercice aurait pu suivre un chemin moins tortueux si un processus ouvert et transparent de consultations s'était engagé dès le début.
我们有些人认为,这
行动如果从
开始就进行公开和透明的磋商过程,可能就不会这么别扭了。
D'après le rapport du Haut-Représentant, le processus politique tortueux qui précède la conclusion d'accords est un motif de frustration pour la majorité des citoyens de Bosnie-Herzégovine.
根据高级代表的报告,达成协定的这
曲折程序已经让波斯尼亚和黑塞哥维那大多数公民受到挫折。
Ma délégation avait dit que, ce faisant, le Conseil subordonnait la création de la force des Nations Unies aux caprices d'un processus de paix tortueux et incertain.
我国代表团曾认为,安全理事会这样做将使建立联合国部队的工作受到曲折和不确定的和平进程的各种异常情况的制约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


的行为
确的;Puis ,se levaient avec ensemble et rentraient à la maison par le même chemin tortueux .
然后再一起起
按原曲折的路返回。
La société nationale du réseau de vente à partir de zéro, a connu un processus tortueux.
公司在国内的销售网络从无到有,经历了一个曲折的过程。
L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.
有人通过阴险操纵,扼杀了本次会议的目的。
Nul doute que cette route sera longue et tortueuse.
毫无疑问,这条道路将是漫长的,充满了风风雨雨。
La route de la paix est souvent tortueuse et semée d'embûches.
和平的道路往往是曲折的,并往往充满着种种障碍。
Or, les négociations sur les « besoins humanitaires opérationnels » ont été tortueuses et peu concluantes.
但是,这些关于“人道主义行动要求”的谈判曲折,且无结果。
Nous ne devons pas être otages de leurs desseins tortueux.
我们决不能受制于他们的狡猾
。
Nous devons toutefois comprendre que la route à suivre sera tortueuse.
然,前方的道路并不平坦。
Cependant, une réforme juridique est un processus long, tortueux, surtout pour un pays pauvre et en développement.
但是,法制改革是一个漫长和微妙的过程,对一个贫穷的发展中国家来说尤其如此。
Néanmoins, sans l'appui vigoureux de la communauté internationale, la voie qui mène l'Afrique au développement sera longue et tortueuse.
不过,如果没有国际社会的有力支持,非洲的发展道路将是漫长曲折的。
Depuis la première représentation du théâtre en français en Amérique du Nord en 1606, le théâtre québécois chemine de façon tortueuse.
自1606年北美首部法语戏剧问世以来,魁北克戏剧从移植、模仿到诞生、发展,经历了一个曲折的过程。
Cette évolution ne doit pas cependant nous rendre exagérément optimistes car le chemin qui nous attend est encore long et tortueux.
然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面的道路十分漫长和艰苦。
Et tout en descendant les tortueux escaliers du Palais : - Belle cohue d'ânes et de butors que ces parisiens !
他一边走下司法宫弯弯曲曲的楼梯,一边嘟嘟哝哝:“这帮巴黎佬,都是笨驴蠢猪,道道地地乌合之众!
Le chemin pour y arriver fut long et tortueux. Cependant, les événements se sont considérablement accélérés au cours des dernières semaines.
在此之前曾有过一个漫长而艰苦的过程,然而在近几个星期里,事态发展的速度出现加快。
Les parties et la communauté internationale doivent être prêtes à poursuivre la voie du plan de marche, quelque tortueuse et semée d'obstacles qu'elle soit.
双方和国际社会必须准备坚持路线
所规定的道路,不管这一道路如何艰难,障碍多
。
Eugenie alla mettre son chapeau de paille cousue, double de taffetas rose; puis, le pere et la fille descendirent la rue tortueuse jusqu'a la place.
欧叶妮过去戴上她那顶缝上粉红色绸带的草帽;父女俩便沿着曲曲折折的街道向下城走去,一直走到广场。
On ne peut aller à Herik, dans les montagnes avoisinantes, que dans son véhicule 4 x 4, mais même alors, la route étroite et tortueuse est difficile.
要乘坐他的四轮驱动汽车才能抵达位于周围山上的Herik,即便这样,狭窄弯曲的道路也很难行驶。
Certains estiment que cet exercice aurait pu suivre un chemin moins tortueux si un processus ouvert et transparent de consultations s'était engagé dès le début.
我们有些人认为,这一行动如果从一开始就进行公开和透
的磋商过程,可能就不会这么别扭了。
D'après le rapport du Haut-Représentant, le processus politique tortueux qui précède la conclusion d'accords est un motif de frustration pour la majorité des citoyens de Bosnie-Herzégovine.
根据高级代表的报告,达成协定的这一曲折程序已经让波斯尼亚和黑塞哥维那
多数公民受到挫折。
Ma délégation avait dit que, ce faisant, le Conseil subordonnait la création de la force des Nations Unies aux caprices d'un processus de paix tortueux et incertain.
我国代表团曾认为,安全理事会这样做将使建立联合国部队的工作受到曲折和不确定的和平进程的各种异常情况的制约。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



。(米尔博)
词:
词:Puis ,se levaient avec ensemble et rentraient à la maison par le même chemin tortueux .
然后再一起起
按原曲折的路返回。
La société nationale du réseau de vente à partir de zéro, a connu un processus tortueux.
公司在国内的销售网络从无到有,经历了一个曲折的过程。
L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.
有人通过阴险操纵,扼杀了本次会议的目的。
Nul doute que cette route sera longue et tortueuse.
毫无疑问,这条
路将是漫长的,充满了风风雨雨。
La route de la paix est souvent tortueuse et semée d'embûches.
和平的
路往往是曲折的,并往往充满着种种障碍。
Or, les négociations sur les « besoins humanitaires opérationnels » ont été tortueuses et peu concluantes.
但是,这些关于“人

行动要求”的谈判曲折,且无结果。
Nous ne devons pas être otages de leurs desseins tortueux.
我们决不能受制于他们的狡猾企图。
Nous devons toutefois comprendre que la route à suivre sera tortueuse.
当然,前方的
路并不平坦。
Cependant, une réforme juridique est un processus long, tortueux, surtout pour un pays pauvre et en développement.
但是,法制改革是一个漫长和微妙的过程,对一个贫穷的发展中国家来说尤其如此。
Néanmoins, sans l'appui vigoureux de la communauté internationale, la voie qui mène l'Afrique au développement sera longue et tortueuse.
不过,如果没有国际社会的有力支持,非洲的发展
路将是漫长曲折的。
Depuis la première représentation du théâtre en français en Amérique du Nord en 1606, le théâtre québécois chemine de façon tortueuse.
自1606年北美首部法语戏剧问世以来,魁北克戏剧从移植、模仿到诞生、发展,经历了一个曲折的过程。
Cette évolution ne doit pas cependant nous rendre exagérément optimistes car le chemin qui nous attend est encore long et tortueux.
然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面的
路十分漫长和艰苦。
Et tout en descendant les tortueux escaliers du Palais : - Belle cohue d'ânes et de butors que ces parisiens !
他一边走下司法宫弯弯曲曲的楼梯,一边嘟嘟哝哝:“这帮巴黎佬,都是笨驴蠢猪,
地地乌合之众!
Le chemin pour y arriver fut long et tortueux. Cependant, les événements se sont considérablement accélérés au cours des dernières semaines.
在此之前曾有过一个漫长而艰苦的过程,然而在近几个星期里,事态发展的速度出现加快。
Les parties et la communauté internationale doivent être prêtes à poursuivre la voie du plan de marche, quelque tortueuse et semée d'obstacles qu'elle soit.
双方和国际社会必须准备坚持路线图所规定的
路,不管这一
路如何艰难,障碍多大。
Eugenie alla mettre son chapeau de paille cousue, double de taffetas rose; puis, le pere et la fille descendirent la rue tortueuse jusqu'a la place.
欧叶妮过去戴上她那顶缝上粉红色绸带的草帽;父女俩便沿着曲曲折折的街
向下城走去,一直走到广场。
On ne peut aller à Herik, dans les montagnes avoisinantes, que dans son véhicule 4 x 4, mais même alors, la route étroite et tortueuse est difficile.
要乘坐他的四轮驱动汽车才能抵达位于周围山上的Herik,即便这样,狭窄弯曲的
路也很难行驶。
Certains estiment que cet exercice aurait pu suivre un chemin moins tortueux si un processus ouvert et transparent de consultations s'était engagé dès le début.
我们有些人认为,这一行动如果从一开始就进行公开和透明的磋商过程,可能就不会这么别扭了。
D'après le rapport du Haut-Représentant, le processus politique tortueux qui précède la conclusion d'accords est un motif de frustration pour la majorité des citoyens de Bosnie-Herzégovine.
根据高级代表的报告,达成协定的这一曲折程序已经让波斯尼亚和黑塞哥维那大多数公民受到挫折。
Ma délégation avait dit que, ce faisant, le Conseil subordonnait la création de la force des Nations Unies aux caprices d'un processus de paix tortueux et incertain.
我国代表团曾认为,安全理事会这样做将使建立联合国部队的工作受到曲折和不确定的和平进程的各种异常情况的制约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。