Les corps des victimes étaient gravement mutilés, tous leurs membres très endommagés et leur poitrine trouée de plusieurs balles réelles.
儿

体遭到严重
毁坏,他们
四肢被打得稀烂,胸腔还嵌
数发子弹。

缺口Les corps des victimes étaient gravement mutilés, tous leurs membres très endommagés et leur poitrine trouée de plusieurs balles réelles.
儿

体遭到严重
毁坏,他们
四肢被打得稀烂,胸腔还嵌
数发子弹。
Une enquête approfondie a été réalisée sur les pratiques frauduleuses du commerce transfrontalier au Sud-Kivu : « Congo : poches trouées, province de Sud-Kivu : flux et fuite des recettes douanières », novembre 2006, op. cit.
已对南基伍内跨界贸易
欺诈做法进行了

入研究:《刚果:有漏洞
袋子》,(同前)。
Toutefois, un grand nombre d'entre eux demeurent en liberté; comme les fantassins qui avançaient par rangs, dans des batailles du début du XIXe siècle, lorsque le canon faisait des trouées, celles-ci étaient rapidement comblées, de même en est-il avec Al-Qaida; de nouvelles cellules sont formées par ceux qui sont attachés à sa cause.
但是,许多恐怖分子依然逍遥法外,并且反而正如同十九世纪战斗中
前进
步兵队伍
样,即在炮弹炸开了缺口后,他们就立刻填补
去;“基地”组织也是
样
:许多愿意追随“基地”组织事业
人正在组成新
基层组织。
Mes semelles sont trouées.
我
鞋底有窟窿。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的缺口Les corps des victimes étaient gravement mutilés, tous leurs membres très endommagés et leur poitrine trouée de plusieurs balles réelles.
儿童的尸体遭到严重的毁坏,他们的四肢被打得稀烂,胸腔还嵌
数发子弹。
Une enquête approfondie a été réalisée sur les pratiques frauduleuses du commerce transfrontalier au Sud-Kivu : « Congo : poches trouées, province de Sud-Kivu : flux et fuite des recettes douanières », novembre 2006, op. cit.
已对南基伍内跨界贸易的欺诈做法进行了
项深入研究:《刚果:有漏洞的袋子》,(同前)。
Toutefois, un grand nombre d'entre eux demeurent en liberté; comme les fantassins qui avançaient par rangs, dans des batailles du début du XIXe siècle, lorsque le canon faisait des trouées, celles-ci étaient rapidement comblées, de même en est-il avec Al-Qaida; de nouvelles cellules sont formées par ceux qui sont attachés à sa cause.
但是,许多恐怖分子依然逍遥法外,并且反而正如同十九世纪战斗中的前进的步兵队伍
,
在炮弹炸开了缺口后,他们就立刻填补
去;“基地”组织也是
的:许多愿意追随“基地”组织事业的人正在组成新的基层组织。
Mes semelles sont trouées.
我的鞋底有窟窿。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的缺口Les corps des victimes étaient gravement mutilés, tous leurs membres très endommagés et leur poitrine trouée de plusieurs balles réelles.
儿童的尸体遭到严重的毁坏,他们的四肢被打得稀烂,胸腔还嵌
数发子弹。
Une enquête approfondie a été réalisée sur les pratiques frauduleuses du commerce transfrontalier au Sud-Kivu : « Congo : poches trouées, province de Sud-Kivu : flux et fuite des recettes douanières », novembre 2006, op. cit.
已对南基伍内跨界贸易的欺诈做法进行了一项深入研究:《刚果:有漏洞的袋子》,(同前)。
Toutefois, un grand nombre d'entre eux demeurent en liberté; comme les fantassins qui avançaient par rangs, dans des batailles du début du XIXe siècle, lorsque le canon faisait des trouées, celles-ci étaient rapidement comblées, de même en est-il avec Al-Qaida; de nouvelles cellules sont formées par ceux qui sont attachés à sa cause.
但是,许多恐怖分子依然逍遥法外,并且反而正如同十九

斗中的前进的步兵队伍一样,即在炮弹炸开了缺口后,他们就立刻填补
去;“基地”组织也是一样的:许多愿意追随“基地”组织事业的人正在组成新的基层组织。
Mes semelles sont trouées.
我的鞋底有窟窿。
声明:以
例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
口, 裂口, 豁口

口Les corps des victimes étaient gravement mutilés, tous leurs membres très endommagés et leur poitrine trouée de plusieurs balles réelles.
儿童
尸体遭到严重
毁坏,他
四肢被打得稀烂,胸腔还嵌
数发子弹。
Une enquête approfondie a été réalisée sur les pratiques frauduleuses du commerce transfrontalier au Sud-Kivu : « Congo : poches trouées, province de Sud-Kivu : flux et fuite des recettes douanières », novembre 2006, op. cit.
已对南基伍内跨界贸易
欺诈做法进行了一项深入研究:《刚果:有漏洞
袋子》,(同前)。
Toutefois, un grand nombre d'entre eux demeurent en liberté; comme les fantassins qui avançaient par rangs, dans des batailles du début du XIXe siècle, lorsque le canon faisait des trouées, celles-ci étaient rapidement comblées, de même en est-il avec Al-Qaida; de nouvelles cellules sont formées par ceux qui sont attachés à sa cause.
但是,许多恐怖分子依然逍遥法外,并且反而正如同十九世纪战斗中
前进
步兵队伍一样,即在炮弹炸开了
口后,他

刻填补
去;“基地”组织也是一样
:许多愿意追随“基地”组织事业
人正在组成新
基层组织。
Mes semelles sont trouées.
我
鞋底有窟窿。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。

, 裂
, 豁
的

】


法 语 助 手Les corps des victimes étaient gravement mutilés, tous leurs membres très endommagés et leur poitrine trouée de plusieurs balles réelles.
儿童的尸体遭到严重的毁坏,他们的四肢被打得稀烂,胸腔还嵌
数发子弹。
Une enquête approfondie a été réalisée sur les pratiques frauduleuses du commerce transfrontalier au Sud-Kivu : « Congo : poches trouées, province de Sud-Kivu : flux et fuite des recettes douanières », novembre 2006, op. cit.
已对南基伍内跨界贸易的欺诈做法进行
一项深入研究:《刚果:有漏洞的袋子》,(同前)。
Toutefois, un grand nombre d'entre eux demeurent en liberté; comme les fantassins qui avançaient par rangs, dans des batailles du début du XIXe siècle, lorsque le canon faisait des trouées, celles-ci étaient rapidement comblées, de même en est-il avec Al-Qaida; de nouvelles cellules sont formées par ceux qui sont attachés à sa cause.
但是,许多恐怖分子依然逍遥法外,并且反而正如同十九世纪战斗中的前进的步兵队伍一样,即在炮弹炸开

后,他们就立刻填补
去;“基地”组织也是一样的:许多愿意追随“基地”组织
业的人正在组成新的基层组织。
Mes semelles sont trouées.
我的鞋底有窟窿。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的缺口Les corps des victimes étaient gravement mutilés, tous leurs membres très endommagés et leur poitrine trouée de plusieurs balles réelles.
儿童的尸体遭到严重的毁坏,他们的四肢被打得稀烂,胸腔还嵌
数发子弹。
Une enquête approfondie a été réalisée sur les pratiques frauduleuses du commerce transfrontalier au Sud-Kivu : « Congo : poches trouées, province de Sud-Kivu : flux et fuite des recettes douanières », novembre 2006, op. cit.
已对南基伍内跨界贸易的欺诈做法进行了一项深入研究:《刚果:有漏洞的袋子》,(同前)。
Toutefois, un grand nombre d'entre eux demeurent en liberté; comme les fantassins qui avançaient par rangs, dans des batailles du début du XIXe siècle, lorsque le canon faisait des trouées, celles-ci étaient rapidement comblées, de même en est-il avec Al-Qaida; de nouvelles cellules sont formées par ceux qui sont attachés à sa cause.
但是,许多恐怖分子

遥法外,并且反而正如同十九世纪战斗中的前进的步兵队伍一样,即在炮弹炸开了缺口后,他们就立刻填补
去;“基地”组织也是一样的:许多愿意追随“基地”组织事业的人正在组成新的基层组织。
Mes semelles sont trouées.
我的鞋底有窟窿。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
口, 裂口, 豁口
的
口Les corps des victimes étaient gravement mutilés, tous leurs membres très endommagés et leur poitrine trouée de plusieurs balles réelles.
儿童的尸体遭到严重的毁坏,他们的四肢被打得稀烂,胸腔还嵌
数发子弹。
Une enquête approfondie a été réalisée sur les pratiques frauduleuses du commerce transfrontalier au Sud-Kivu : « Congo : poches trouées, province de Sud-Kivu : flux et fuite des recettes douanières », novembre 2006, op. cit.
已对南基伍内跨界贸易的欺诈做法进行了一项深入研究:《刚果:有漏洞的袋子》,(同前)。
Toutefois, un grand nombre d'entre eux demeurent en liberté; comme les fantassins qui avançaient par rangs, dans des batailles du début du XIXe siècle, lorsque le canon faisait des trouées, celles-ci étaient rapidement comblées, de même en est-il avec Al-Qaida; de nouvelles cellules sont formées par ceux qui sont attachés à sa cause.
但是,许多恐怖分子依然逍遥法外,

而正如同十九世纪战斗中的前进的步兵队伍一样,即在炮弹炸开了
口后,他们就立刻填补
去;“基地”组织也是一样的:许多愿意追随“基地”组织事业的人正在组成新的基层组织。
Mes semelles sont trouées.
我的鞋底有窟窿。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 裂
, 豁
的缺

法 语 助 手Les corps des victimes étaient gravement mutilés, tous leurs membres très endommagés et leur poitrine trouée de plusieurs balles réelles.
儿童的尸体遭到严重的毁坏,他们的四肢被打得稀烂,胸腔还嵌
数发子弹。
Une enquête approfondie a été réalisée sur les pratiques frauduleuses du commerce transfrontalier au Sud-Kivu : « Congo : poches trouées, province de Sud-Kivu : flux et fuite des recettes douanières », novembre 2006, op. cit.
已对南基伍内跨界贸易的欺诈做法进行了一项深入研究:《刚果:有漏洞的袋子》,(同前)。
Toutefois, un grand nombre d'entre eux demeurent en liberté; comme les fantassins qui avançaient par rangs, dans des batailles du début du XIXe siècle, lorsque le canon faisait des trouées, celles-ci étaient rapidement comblées, de même en est-il avec Al-Qaida; de nouvelles cellules sont formées par ceux qui sont attachés à sa cause.
但是,许多恐怖分子依然逍遥法外,并且反而正如同十九世纪战斗中的前进的步兵队伍一
,
炮弹炸开了缺
后,他们就立刻填补
去;“基地”组织也是一
的:许多愿意追随“基地”组织事业的人正
组成新的基层组织。
Mes semelles sont trouées.
我的鞋底有窟窿。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 裂
, 豁
的

事】突破
法 语 助 手Les corps des victimes étaient gravement mutilés, tous leurs membres très endommagés et leur poitrine trouée de plusieurs balles réelles.
儿童的尸体遭到严重的毁坏,
的四肢被打得稀烂,胸腔还嵌
数发子弹。
Une enquête approfondie a été réalisée sur les pratiques frauduleuses du commerce transfrontalier au Sud-Kivu : « Congo : poches trouées, province de Sud-Kivu : flux et fuite des recettes douanières », novembre 2006, op. cit.
已对南基伍内跨界贸易的欺诈做法进行了一项深入研究:《刚果:有漏洞的袋子》,(同前)。
Toutefois, un grand nombre d'entre eux demeurent en liberté; comme les fantassins qui avançaient par rangs, dans des batailles du début du XIXe siècle, lorsque le canon faisait des trouées, celles-ci étaient rapidement comblées, de même en est-il avec Al-Qaida; de nouvelles cellules sont formées par ceux qui sont attachés à sa cause.
但是,许多恐怖分子依然逍遥法外,并且反而正如同十九世纪战斗中的前进的步兵队伍一样,即在炮弹炸开了

,
就立刻填补
去;“基地”组织也是一样的:许多愿意追随“基地”组织事业的人正在组成新的基层组织。
Mes semelles sont trouées.
我的鞋底有窟窿。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。