法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 使晴朗:
Le vent éclaircit le ciel. 风使天空晴朗。

2. 使清洁, 使纯洁, 使明亮; 使豁亮:
éclaircir la voix 清清嗓子

3. 使色彩浅淡
4. 使薄, 使疏:

éclaircir un sauce 把调味汁调
éclaircir une futaie (伐木)疏林


5. [转]阐明, 澄清, 弄清楚, 使明易解:
éclaircir une question 弄清一个问题

6. [旧]清除, 使消散:
éclaircir un doute 清除疑云

s'éclaircir v. pr.
1. 睛, 得明朗:
Sa figure s'éclaircit. 他的脸得开朗

2. 疏:
Ses cheveux s'éclaircissent. 他的头发

3. 得可以解, 得明白, 明朗化:
La vérité s'éclaircit. 真相大白。


常见用法
éclaircir un mystère 解开一个谜
éclaircir une situation 弄清楚一个状况
s'éclaircir la voix 清嗓子

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
é自内向外+clair明亮+c+ir动词后缀

词根:
cal, cil, clam, clair, clar 喊,召,明亮

近义词:
clarifier,  débrouiller,  déchiffrer,  dégrader,  démystifier,  dénouer,  dépeupler,  désembrouiller,  désépaissir,  expliquer,  éclairer,  illuminer,  allonger,  clairsemer,  démêler,  élucider,  fluidifier,  dégager,  tailler,  aérer

s'éclaircir: se raréfier,  se clarifier,  se découvrir,  

反义词:
approfondir,  assombrir,  brouiller,  brunir,  embrouiller,  foncer,  noircir,  ternir,  épaissir,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  assombri,  barbouiller,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  condenser,  conglutiner,  condensé

s'éclaircir: noircir,  s'assombrir,  s'embarrasser,  affluer,  se masser,  se presser,  se tasser,  s'embrouiller,  s'obscurcir,  se rembrunir,  épaissir,  

联想词
clarifier澄清;éclairer照亮, 点燃;élucider阐明,说明,澄清;approfondir挖深,加深;expliquer说明,解释,阐明;expliciter阐明,阐述,明确表达;cerner围住,包围;adoucir使柔和;démêler,解开;dissiper使消散,驱散;atténuer减轻,减弱,缓和;

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于放睛阳光短暂出现,气温反而下降。

Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.

在我们看来,它完全是一个澄清性的会议。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一明确说明表示赞赏。

Toutefois, j'aimerais éclaircir certains points abordés par M. Jack Straw.

但我要对杰克·斯特劳先生提出的一些观点作出说明

Cela n'étant pas le cas, je voudrais éclaircir la situation.

没有回应,请允许我澄清一下情况。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.

政治景观似乎更加明朗

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清某些事项。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供的资料澄清5起案件。

Le Groupe de travail se félicite que tous les cas pendants aient pu être éclaircis.

工作组欢迎所有未决案件得到澄清

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

Il prie donc le Secrétariat d'éclaircir les mesures prises pour renforcer leur sécurité.

在此方面,特别委员会请秘书处明确说明已采取哪些措施来加强上述人员的安保。

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供的资料查明一起。

Un cas à éclaircir suivant la règle des six mois reste en suspens.

尚有一起未决案件根据6个月的规则有待查明。

Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.

调查委员会的工作有助于事件真相大白

Pour éclaircir ces points, une analyse détaillée de la pratique réellement suivie s'impose.

澄清这些疑点,需要对实际做法进行详细分析。

Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.

一些政府代表团支持添加这一词语,因为它们认为,加上这个词语,使案清楚

Toutefois, la simple formulation de principes peut éclaircir et développer le droit coutumier.

然而,原则的制定可能阐明并发展习惯法。

Outre les points soulevés, la Suède souhaite éclaircir sa position sur une question.

这些看法外,瑞典要说明其对一个问题的立场。

Plusieurs éléments permettent d'éclaircir les raisons de cette vulnérabilité.

以下几种因素有利于说明这种易损性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircir 的法语例句

用户正在搜索


cannette, canneur, cannibale, cannibalesque, cannibalisation, cannibaliser, cannibalisme, cannibène, cannisse, cannizzarite,

相似单词


éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement, éclaire,

v. t.
1. 晴朗:
Le vent éclaircit le ciel. 风天空晴朗。

2. 亮; 豁亮:
éclaircir la voix 嗓子

3. 色彩浅淡
4. 稀薄, 稀疏:

éclaircir un sauce 把调味汁调稀薄
éclaircir une futaie (伐木)疏林


5. [转]阐, 澄, 弄楚, 了易解:
éclaircir une question 弄一个问题

6. [旧]除, 消散:
éclaircir un doute 除疑云

s'éclaircir v. pr.
1. 变睛, 变得朗:
Sa figure s'éclaircit. 他脸变得开朗了。

2. 变稀, 变疏:
Ses cheveux s'éclaircissent. 他头发变得稀疏了。

3. 变得可以理解, 变得白, 朗化:
La vérité s'éclaircit. 真相大白。


常见用法
éclaircir un mystère 解开一个谜
éclaircir une situation 弄楚一个状况
s'éclaircir la voix 嗓子

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
é自内向外+clair亮+c+ir动词后缀

词根:
cal, cil, clam, clair, clar 喊,召,

近义词:
clarifier,  débrouiller,  déchiffrer,  dégrader,  démystifier,  dénouer,  dépeupler,  désembrouiller,  désépaissir,  expliquer,  éclairer,  illuminer,  allonger,  clairsemer,  démêler,  élucider,  fluidifier,  dégager,  tailler,  aérer

s'éclaircir: se raréfier,  se clarifier,  se découvrir,  

反义词:
approfondir,  assombrir,  brouiller,  brunir,  embrouiller,  foncer,  noircir,  ternir,  épaissir,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  assombri,  barbouiller,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  condenser,  conglutiner,  condensé

s'éclaircir: noircir,  s'assombrir,  s'embarrasser,  affluer,  se masser,  se presser,  se tasser,  s'embrouiller,  s'obscurcir,  se rembrunir,  épaissir,  

联想词
clarifier;éclairer照亮, 点燃;élucider,澄;approfondir挖深,加深;expliquer,解释,阐;expliciter,阐述,确表达;cerner围住,包围;adoucir柔和;démêler梳理,整理,解开;dissiper消散,驱散;atténuer减轻,减弱,缓和;

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于放睛阳光短暂出现,气温反而下降。

Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.

在我们看来,它完全是一个会议。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一表示赞赏。

Toutefois, j'aimerais éclaircir certains points abordés par M. Jack Straw.

但我要对杰克·斯特劳先生提出一些观点作出

Cela n'étant pas le cas, je voudrais éclaircir la situation.

没有回应,请允许我一下情况。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.

政治景观似乎变得更加

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员了某些事项。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供资料了5起案件。

Le Groupe de travail se félicite que tous les cas pendants aient pu être éclaircis.

工作组欢迎所有未决案件得到

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到

Il prie donc le Secrétariat d'éclaircir les mesures prises pour renforcer leur sécurité.

在此方面,特别委员会请秘书处已采取了哪些措施来加强上述人员安保。

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供资料了一起。

Un cas à éclaircir suivant la règle des six mois reste en suspens.

尚有一起未决案件根据6个月规则有待查

Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.

调查委员会工作有助于事件真相大白

Pour éclaircir ces points, une analyse détaillée de la pratique réellement suivie s'impose.

这些疑点,需要对实际做法进行详细分析。

Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.

一些政府代表团支持添加这一词语,因为它们认为,加上这个词语,了。

Toutefois, la simple formulation de principes peut éclaircir et développer le droit coutumier.

然而,原则制定可能并发展习惯法。

Outre les points soulevés, la Suède souhaite éclaircir sa position sur une question.

除了这些看法外,瑞典要其对一个问题立场。

Plusieurs éléments permettent d'éclaircir les raisons de cette vulnérabilité.

以下几种因素有利于这种易损性。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircir 的法语例句

用户正在搜索


canoniale, canonicat, canonicité, canonique, canoniquement, canonisable, canonisation, canoniser, canoniste, canon-mitrailleuse,

相似单词


éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement, éclaire,

v. t.
1. 使晴朗:
Le vent éclaircit le ciel. 风使天空晴朗。

2. 使洁, 使纯洁, 使明亮; 使豁亮:
éclaircir la voix 嗓子

3. 使色彩浅淡
4. 使稀薄, 使稀

éclaircir un sauce 味汁稀薄
éclaircir une futaie (伐木)


5. [转]阐明, 澄, 弄楚, 使明了易解:
éclaircir une question 弄一个问题

6. [旧]除, 使消散:
éclaircir un doute 除疑云

s'éclaircir v. pr.
1. 变睛, 变得明朗:
Sa figure s'éclaircit. 他脸变得开朗了。

2. 变稀, 变
Ses cheveux s'éclaircissent. 他头发变得稀了。

3. 变得可以理解, 变得明白, 明朗化:
La vérité s'éclaircit. 真相大白。


常见用法
éclaircir un mystère 解开一个谜
éclaircir une situation 弄楚一个状况
s'éclaircir la voix 嗓子

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
é自内向外+clair明亮+c+ir动词后缀

词根:
cal, cil, clam, clair, clar 喊,召,明亮

近义词:
clarifier,  débrouiller,  déchiffrer,  dégrader,  démystifier,  dénouer,  dépeupler,  désembrouiller,  désépaissir,  expliquer,  éclairer,  illuminer,  allonger,  clairsemer,  démêler,  élucider,  fluidifier,  dégager,  tailler,  aérer

s'éclaircir: se raréfier,  se clarifier,  se découvrir,  

反义词:
approfondir,  assombrir,  brouiller,  brunir,  embrouiller,  foncer,  noircir,  ternir,  épaissir,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  assombri,  barbouiller,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  condenser,  conglutiner,  condensé

s'éclaircir: noircir,  s'assombrir,  s'embarrasser,  affluer,  se masser,  se presser,  se tasser,  s'embrouiller,  s'obscurcir,  se rembrunir,  épaissir,  

联想词
clarifier;éclairer照亮, 点燃;élucider阐明,说明,澄;approfondir挖深,加深;expliquer说明,解释,阐明;expliciter阐明,阐述,明确表达;cerner围住,包围;adoucir使柔和;démêler梳理,整理,解开;dissiper使消散,驱散;atténuer减轻,减弱,缓和;

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于放睛阳光短暂出现,气温反而下降。

Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.

在我们看来,它完全是一个会议。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一明确说明表示赞赏。

Toutefois, j'aimerais éclaircir certains points abordés par M. Jack Straw.

但我要对杰克·斯特劳先生提出一些观点作出说明

Cela n'étant pas le cas, je voudrais éclaircir la situation.

没有回应,请允许我一下情况。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.

政治景观似乎变得更加明朗

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员了某些事项。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供资料了5起案件。

Le Groupe de travail se félicite que tous les cas pendants aient pu être éclaircis.

工作组欢迎所有未决案件得到

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到

Il prie donc le Secrétariat d'éclaircir les mesures prises pour renforcer leur sécurité.

在此方面,特别委员会请秘书处明确说明已采取了哪些措施来加强上述人员安保。

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供资料查明了一起。

Un cas à éclaircir suivant la règle des six mois reste en suspens.

尚有一起未决案件根据6个月规则有待查明。

Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.

查委员会工作有助于事件真相大白

Pour éclaircir ces points, une analyse détaillée de la pratique réellement suivie s'impose.

这些疑点,需要对实际做法进行详细分析。

Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.

一些政府代表团支持添加这一词语,因为它们认为,加上这个词语,使案了。

Toutefois, la simple formulation de principes peut éclaircir et développer le droit coutumier.

然而,原则制定可能阐明并发展习惯法。

Outre les points soulevés, la Suède souhaite éclaircir sa position sur une question.

除了这些看法外,瑞典要说明其对一个问题立场。

Plusieurs éléments permettent d'éclaircir les raisons de cette vulnérabilité.

以下几种因素有利于说明这种易损

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircir 的法语例句

用户正在搜索


canot de sauvetage, canotage, canoter, canoteur, Canotia, canotier, Canrenoat, Canrobert, canson, cantabile,

相似单词


éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement, éclaire,

v. t.
1. 使晴朗:
Le vent éclaircit le ciel. 风使天空晴朗。

2. 使清洁, 使纯洁, 使明亮; 使豁亮:
éclaircir la voix 清清嗓子

3. 使色彩浅淡
4. 使稀薄, 使稀疏:

éclaircir un sauce 把调味汁调稀薄
éclaircir une futaie (伐木)疏林


5. [转]阐明, 澄清, 弄清楚, 使明了易解:
éclaircir une question 弄清一个问题

6. [旧]清除, 使消散:
éclaircir un doute 清除疑

s'éclaircir v. pr.
1. 得明朗:
Sa figure s'éclaircit. 他的脸得开朗了。

2. 稀, 疏:
Ses cheveux s'éclaircissent. 他的头发得稀疏了。

3. 得可以理解, 得明白, 明朗化:
La vérité s'éclaircit. 真相大白。


常见用法
éclaircir un mystère 解开一个谜
éclaircir une situation 弄清楚一个状况
s'éclaircir la voix 清嗓子

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
é自内向外+clair明亮+c+ir动词后缀

词根:
cal, cil, clam, clair, clar 喊,召,明亮

近义词:
clarifier,  débrouiller,  déchiffrer,  dégrader,  démystifier,  dénouer,  dépeupler,  désembrouiller,  désépaissir,  expliquer,  éclairer,  illuminer,  allonger,  clairsemer,  démêler,  élucider,  fluidifier,  dégager,  tailler,  aérer

s'éclaircir: se raréfier,  se clarifier,  se découvrir,  

反义词:
approfondir,  assombrir,  brouiller,  brunir,  embrouiller,  foncer,  noircir,  ternir,  épaissir,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  assombri,  barbouiller,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  condenser,  conglutiner,  condensé

s'éclaircir: noircir,  s'assombrir,  s'embarrasser,  affluer,  se masser,  se presser,  se tasser,  s'embrouiller,  s'obscurcir,  se rembrunir,  épaissir,  

联想词
clarifier澄清;éclairer照亮, 点燃;élucider阐明,说明,澄清;approfondir挖深,加深;expliquer说明,解释,阐明;expliciter阐明,阐述,明确表达;cerner围住,包围;adoucir使柔;démêler梳理,整理,解开;dissiper使消散,驱散;atténuer减轻,减;

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于阳光短暂出现,气温反而下降。

Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.

在我们看来,它完全是一个澄清性的会议。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一明确说明表示赞赏。

Toutefois, j'aimerais éclaircir certains points abordés par M. Jack Straw.

但我要对杰克·斯特劳先生提出的一些观点作出说明

Cela n'étant pas le cas, je voudrais éclaircir la situation.

没有回应,请允许我澄清一下情况。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.

政治景观似乎更加明朗

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供的资料澄清了5起案件。

Le Groupe de travail se félicite que tous les cas pendants aient pu être éclaircis.

工作组欢迎所有未决案件得到澄清

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

Il prie donc le Secrétariat d'éclaircir les mesures prises pour renforcer leur sécurité.

在此方面,特别委员会请秘书处明确说明已采取了哪些措施来加强上述人员的安保。

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚黑山政府提供的资料查明了一起。

Un cas à éclaircir suivant la règle des six mois reste en suspens.

尚有一起未决案件根据6个月的规则有待查明。

Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.

调查委员会的工作有助于事件真相大白

Pour éclaircir ces points, une analyse détaillée de la pratique réellement suivie s'impose.

澄清这些疑点,需要对实际做法进行详细分析。

Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.

一些政府代表团支持添加这一词语,因为它们认为,加上这个词语,使案清楚了。

Toutefois, la simple formulation de principes peut éclaircir et développer le droit coutumier.

然而,原则的制定可能阐明并发展习惯法。

Outre les points soulevés, la Suède souhaite éclaircir sa position sur une question.

除了这些看法外,瑞典要说明其对一个问题的立场。

Plusieurs éléments permettent d'éclaircir les raisons de cette vulnérabilité.

以下几种因素有利于说明这种易损性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircir 的法语例句

用户正在搜索


Cantharellaceae, Cantharellus, canthariase, Cantharidae, cantharidate, cantharide, cantharidine, cantharidique, cantharidisme, canthaxanthine,

相似单词


éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement, éclaire,

v. t.
1. 使晴朗:
Le vent éclaircit le ciel. 风使天空晴朗。

2. 使清洁, 使纯洁, 使明亮; 使豁亮:
éclaircir la voix 清清嗓子

3. 使色彩浅淡
4. 使稀薄, 使稀疏:

éclaircir un sauce 把调味汁调稀薄
éclaircir une futaie (伐木)疏林


5. [转]阐明, 澄清, 弄清楚, 使明了易解:
éclaircir une question 弄清

6. [旧]清除, 使消散:
éclaircir un doute 清除疑云

s'éclaircir v. pr.
1. 变, 变得明朗:
Sa figure s'éclaircit. 他的脸变得开朗了。

2. 变稀, 变疏:
Ses cheveux s'éclaircissent. 他的头发变得稀疏了。

3. 变得可以理解, 变得明白, 明朗化:
La vérité s'éclaircit. 真相大白。


常见用法
éclaircir un mystère 解开
éclaircir une situation 弄清楚状况
s'éclaircir la voix 清嗓子

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
é自内向外+clair明亮+c+ir动词后缀

词根:
cal, cil, clam, clair, clar 喊,召,明亮

近义词:
clarifier,  débrouiller,  déchiffrer,  dégrader,  démystifier,  dénouer,  dépeupler,  désembrouiller,  désépaissir,  expliquer,  éclairer,  illuminer,  allonger,  clairsemer,  démêler,  élucider,  fluidifier,  dégager,  tailler,  aérer

s'éclaircir: se raréfier,  se clarifier,  se découvrir,  

反义词:
approfondir,  assombrir,  brouiller,  brunir,  embrouiller,  foncer,  noircir,  ternir,  épaissir,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  assombri,  barbouiller,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  condenser,  conglutiner,  condensé

s'éclaircir: noircir,  s'assombrir,  s'embarrasser,  affluer,  se masser,  se presser,  se tasser,  s'embrouiller,  s'obscurcir,  se rembrunir,  épaissir,  

联想词
clarifier澄清;éclairer照亮, 点燃;élucider阐明,说明,澄清;approfondir挖深,加深;expliquer说明,解释,阐明;expliciter阐明,阐述,明确表达;cerner围住,包围;adoucir使柔和;démêler梳理,整理,解开;dissiper使消散,驱散;atténuer减轻,减弱,缓和;

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终阳光短暂出现,气温反而下降。

Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.

在我们看来,它完全是澄清性的会议。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出明确说明表示赞赏。

Toutefois, j'aimerais éclaircir certains points abordés par M. Jack Straw.

但我要对杰克·斯特劳先生提出的些观点作出说明

Cela n'étant pas le cas, je voudrais éclaircir la situation.

没有回应,请允许我澄清下情况。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.

政治景观似乎变得更加明朗

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供的资料澄清了5起案件。

Le Groupe de travail se félicite que tous les cas pendants aient pu être éclaircis.

工作组欢迎所有未决案件得到澄清

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这资料,该案件得到澄清

Il prie donc le Secrétariat d'éclaircir les mesures prises pour renforcer leur sécurité.

在此方面,特别委员会请秘书处明确说明已采取了哪些措施来加强上述人员的安保。

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供的资料查明起。

Un cas à éclaircir suivant la règle des six mois reste en suspens.

尚有起未决案件根据6月的规则有待查明。

Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.

调查委员会的工作有助事件真相大白

Pour éclaircir ces points, une analyse détaillée de la pratique réellement suivie s'impose.

澄清这些疑点,需要对实际做法进行详细分析。

Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.

些政府代表团支持添加这词语,因为它们认为,加上这词语,使案清楚了。

Toutefois, la simple formulation de principes peut éclaircir et développer le droit coutumier.

然而,原则的制定可能阐明并发展习惯法。

Outre les points soulevés, la Suède souhaite éclaircir sa position sur une question.

除了这些看法外,瑞典要说明其对题的立场。

Plusieurs éléments permettent d'éclaircir les raisons de cette vulnérabilité.

以下几种因素有利说明这种易损性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircir 的法语例句

用户正在搜索


cantine, cantinier, cantinière, cantique, canton, cantonade, Cantonais, cantonal, cantonale, cantonite,

相似单词


éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement, éclaire,

v. t.
1. 使晴
Le vent éclaircit le ciel. 风使天空晴

2. 使清洁, 使纯洁, 使明亮; 使豁亮:
éclaircir la voix 清清嗓子

3. 使色彩浅淡
4. 使稀薄, 使稀疏:

éclaircir un sauce 把调味汁调稀薄
éclaircir une futaie (伐木)疏林


5. [转]阐明, 澄清, 弄清楚, 使明易解:
éclaircir une question 弄清一个问题

6. [旧]清除, 使消散:
éclaircir un doute 清除疑云

s'éclaircir v. pr.
1. 睛, 得明
Sa figure s'éclaircit. 他的脸得开

2. 稀, 疏:
Ses cheveux s'éclaircissent. 他的头发得稀疏

3. 得可以解, 得明白, 明化:
La vérité s'éclaircit. 真相大白。


常见用法
éclaircir un mystère 解开一个谜
éclaircir une situation 弄清楚一个状况
s'éclaircir la voix 清嗓子

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
é自内向外+clair明亮+c+ir动词后缀

词根:
cal, cil, clam, clair, clar 喊,召,明亮

近义词:
clarifier,  débrouiller,  déchiffrer,  dégrader,  démystifier,  dénouer,  dépeupler,  désembrouiller,  désépaissir,  expliquer,  éclairer,  illuminer,  allonger,  clairsemer,  démêler,  élucider,  fluidifier,  dégager,  tailler,  aérer

s'éclaircir: se raréfier,  se clarifier,  se découvrir,  

反义词:
approfondir,  assombrir,  brouiller,  brunir,  embrouiller,  foncer,  noircir,  ternir,  épaissir,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  assombri,  barbouiller,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  condenser,  conglutiner,  condensé

s'éclaircir: noircir,  s'assombrir,  s'embarrasser,  affluer,  se masser,  se presser,  se tasser,  s'embrouiller,  s'obscurcir,  se rembrunir,  épaissir,  

联想词
clarifier澄清;éclairer照亮, 点燃;élucider阐明,说明,澄清;approfondir挖深,加深;expliquer说明,解释,阐明;expliciter阐明,阐述,明确表达;cerner围住,包围;adoucir使柔和;démêler,解开;dissiper使消散,驱散;atténuer减轻,减弱,缓和;

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于放睛阳光短暂出现,气温反而下降。

Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.

在我们看来,它完全是一个澄清性的会议。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一明确说明表示赞赏。

Toutefois, j'aimerais éclaircir certains points abordés par M. Jack Straw.

但我要对杰克·斯特劳先生提出的一些观点作出说明

Cela n'étant pas le cas, je voudrais éclaircir la situation.

没有回应,请允许我澄清一下情况。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.

政治景观似乎更加

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清某些事项。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供的资料澄清5起案件。

Le Groupe de travail se félicite que tous les cas pendants aient pu être éclaircis.

工作组欢迎所有未决案件得到澄清

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

Il prie donc le Secrétariat d'éclaircir les mesures prises pour renforcer leur sécurité.

在此方面,特别委员会请秘书处明确说明已采取哪些措施来加强上述人员的安保。

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供的资料查明一起。

Un cas à éclaircir suivant la règle des six mois reste en suspens.

尚有一起未决案件根据6个月的规则有待查明。

Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.

调查委员会的工作有助于事件真相大白

Pour éclaircir ces points, une analyse détaillée de la pratique réellement suivie s'impose.

澄清这些疑点,需要对实际做法进行详细分析。

Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.

一些政府代表团支持添加这一词语,因为它们认为,加上这个词语,使案清楚

Toutefois, la simple formulation de principes peut éclaircir et développer le droit coutumier.

然而,原则的制定可能阐明并发展习惯法。

Outre les points soulevés, la Suède souhaite éclaircir sa position sur une question.

这些看法外,瑞典要说明其对一个问题的立场。

Plusieurs éléments permettent d'éclaircir les raisons de cette vulnérabilité.

以下几种因素有利于说明这种易损性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircir 的法语例句

用户正在搜索


caoutchouteux, caoutchoutifère, cap, cap de bonne-espérance, cap horn, cap kennedy, CAPA, capable, capacimètre, capacitaire,

相似单词


éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement, éclaire,

v. t.
1. 晴朗:
Le vent éclaircit le ciel. 风天空晴朗。

2. 清洁, 纯洁, 明亮; 豁亮:
éclaircir la voix 清清嗓子

3. 色彩浅淡
4. 稀薄, 稀疏:

éclaircir un sauce 把调味汁调稀薄
éclaircir une futaie (伐木)疏林


5. [转]阐明, 澄清, 弄清楚, 明了易解:
éclaircir une question 弄清一个问题

6. [旧]清除, 消散:
éclaircir un doute 清除疑云

s'éclaircir v. pr.
1. 变睛, 变得明朗:
Sa figure s'éclaircit. 脸变得开朗了。

2. 变稀, 变疏:
Ses cheveux s'éclaircissent. 发变得稀疏了。

3. 变得可以理解, 变得明白, 明朗化:
La vérité s'éclaircit. 真相大白。


常见用法
éclaircir un mystère 解开一个谜
éclaircir une situation 弄清楚一个状况
s'éclaircir la voix 清嗓子

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
é自内向外+clair明亮+c+ir动词后缀

词根:
cal, cil, clam, clair, clar 喊,召,明亮

近义词:
clarifier,  débrouiller,  déchiffrer,  dégrader,  démystifier,  dénouer,  dépeupler,  désembrouiller,  désépaissir,  expliquer,  éclairer,  illuminer,  allonger,  clairsemer,  démêler,  élucider,  fluidifier,  dégager,  tailler,  aérer

s'éclaircir: se raréfier,  se clarifier,  se découvrir,  

反义词:
approfondir,  assombrir,  brouiller,  brunir,  embrouiller,  foncer,  noircir,  ternir,  épaissir,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  assombri,  barbouiller,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  condenser,  conglutiner,  condensé

s'éclaircir: noircir,  s'assombrir,  s'embarrasser,  affluer,  se masser,  se presser,  se tasser,  s'embrouiller,  s'obscurcir,  se rembrunir,  épaissir,  

联想词
clarifier澄清;éclairer照亮, 点燃;élucider阐明,说明,澄清;approfondir挖深,加深;expliquer说明,解释,阐明;expliciter阐明,阐述,明确表达;cerner住,;adoucir柔和;démêler梳理,整理,解开;dissiper消散,驱散;atténuer减轻,减弱,缓和;

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于放睛阳光短暂出现,气温反而下降。

Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.

在我们看来,它完全是一个澄清会议。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一明确说明表示赞赏。

Toutefois, j'aimerais éclaircir certains points abordés par M. Jack Straw.

但我要对杰克·斯特劳先生提出一些观点作出说明

Cela n'étant pas le cas, je voudrais éclaircir la situation.

没有回应,请允许我澄清一下情况。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.

政治景观似乎变得更加明朗

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供资料澄清了5起案件。

Le Groupe de travail se félicite que tous les cas pendants aient pu être éclaircis.

工作组欢迎所有未决案件得到澄清

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

Il prie donc le Secrétariat d'éclaircir les mesures prises pour renforcer leur sécurité.

在此方面,特别委员会请秘书处明确说明已采取了哪些措施来加强上述人员安保。

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供资料查明了一起。

Un cas à éclaircir suivant la règle des six mois reste en suspens.

尚有一起未决案件根据6个月规则有待查明。

Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.

调查委员会工作有助于事件真相大白

Pour éclaircir ces points, une analyse détaillée de la pratique réellement suivie s'impose.

澄清这些疑点,需要对实际做法进行详细分析。

Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.

一些政府代表团支持添加这一词语,因为它们认为,加上这个词语,清楚了。

Toutefois, la simple formulation de principes peut éclaircir et développer le droit coutumier.

然而,原则制定可能阐明并发展习惯法。

Outre les points soulevés, la Suède souhaite éclaircir sa position sur une question.

除了这些看法外,瑞典要说明其对一个问题立场。

Plusieurs éléments permettent d'éclaircir les raisons de cette vulnérabilité.

以下几种因素有利于说明这种易损性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircir 的法语例句

用户正在搜索


caparaçonner, cape, capéer, capelage, capélage, capelan, capeler, capelet, capeline, Capelle,

相似单词


éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement, éclaire,

v. t.
1. 使晴朗:
Le vent éclaircit le ciel. 风使天空晴朗。

2. 使洁, 使纯洁, 使明亮; 使豁亮:
éclaircir la voix 嗓子

3. 使色彩浅淡
4. 使稀薄, 使稀疏:

éclaircir un sauce 把调味汁调稀薄
éclaircir une futaie (伐木)疏林


5. [转]阐明, , 弄楚, 使明了易解:
éclaircir une question 弄一个问题

6. [旧]除, 使消散:
éclaircir un doute 除疑云

s'éclaircir v. pr.
1. 变睛, 变得明朗:
Sa figure s'éclaircit. 他的脸变得开朗了。

2. 变稀, 变疏:
Ses cheveux s'éclaircissent. 他的头发变得稀疏了。

3. 变得可以理解, 变得明白, 明朗化:
La vérité s'éclaircit. 白。


常见用法
éclaircir un mystère 解开一个谜
éclaircir une situation 弄楚一个状况
s'éclaircir la voix 嗓子

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
é自内向外+clair明亮+c+ir动词后缀

词根:
cal, cil, clam, clair, clar 喊,召,明亮

近义词:
clarifier,  débrouiller,  déchiffrer,  dégrader,  démystifier,  dénouer,  dépeupler,  désembrouiller,  désépaissir,  expliquer,  éclairer,  illuminer,  allonger,  clairsemer,  démêler,  élucider,  fluidifier,  dégager,  tailler,  aérer

s'éclaircir: se raréfier,  se clarifier,  se découvrir,  

反义词:
approfondir,  assombrir,  brouiller,  brunir,  embrouiller,  foncer,  noircir,  ternir,  épaissir,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  assombri,  barbouiller,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  condenser,  conglutiner,  condensé

s'éclaircir: noircir,  s'assombrir,  s'embarrasser,  affluer,  se masser,  se presser,  se tasser,  s'embrouiller,  s'obscurcir,  se rembrunir,  épaissir,  

联想词
clarifier;éclairer照亮, 点燃;élucider阐明,说明,;approfondir深,加深;expliquer说明,解释,阐明;expliciter阐明,阐述,明确表达;cerner围住,包围;adoucir使柔和;démêler梳理,整理,解开;dissiper使消散,驱散;atténuer减轻,减弱,缓和;

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于放睛阳光短暂出现,气温反而下降。

Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.

在我们看来,它完全是一个性的会议。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一明确说明表示赞赏。

Toutefois, j'aimerais éclaircir certains points abordés par M. Jack Straw.

但我要对杰克·斯特劳先生提出的一些观点作出说明

Cela n'étant pas le cas, je voudrais éclaircir la situation.

没有回应,请允许我一下情况。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.

政治景观似乎变得更加明朗

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员了某些事项。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供的资料了5起案件。

Le Groupe de travail se félicite que tous les cas pendants aient pu être éclaircis.

工作组欢迎所有未决案件得到

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到

Il prie donc le Secrétariat d'éclaircir les mesures prises pour renforcer leur sécurité.

在此方面,特别委员会请秘书处明确说明已采取了哪些措施来加强上述人员的安保。

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供的资料查明了一起。

Un cas à éclaircir suivant la règle des six mois reste en suspens.

尚有一起未决案件根据6个月的规则有待查明。

Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.

调查委员会的工作有助于事件

Pour éclaircir ces points, une analyse détaillée de la pratique réellement suivie s'impose.

这些疑点,需要对实际做法进行详细分析。

Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.

一些政府代表团支持添加这一词语,因为它们认为,加上这个词语,使案了。

Toutefois, la simple formulation de principes peut éclaircir et développer le droit coutumier.

然而,原则的制定可能阐明并发展习惯法。

Outre les points soulevés, la Suède souhaite éclaircir sa position sur une question.

除了这些看法外,瑞典要说明其对一个问题的立场。

Plusieurs éléments permettent d'éclaircir les raisons de cette vulnérabilité.

以下几种因素有利于说明这种易损性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircir 的法语例句

用户正在搜索


capillaire, capillarectasie, capillaria, Capillariidae, capillarimètre, capillariose, capillarite, capillarité, capillaropathie, capillaroscope,

相似单词


éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement, éclaire,

v. t.
1. 晴朗:
Le vent éclaircit le ciel. 风天空晴朗。

2. 清洁, 纯洁,
éclaircir la voix 清清嗓子

3. 色彩浅淡
4. 稀薄, 稀疏:

éclaircir un sauce 把调味汁调稀薄
éclaircir une futaie (伐木)疏林


5. [转]阐明, 澄清, 弄清楚, 明了易解:
éclaircir une question 弄清一个问题

6. [旧]清除, 消散:
éclaircir un doute 清除疑云

s'éclaircir v. pr.
1. 变睛, 变得明朗:
Sa figure s'éclaircit. 他的脸变得开朗了。

2. 变稀, 变疏:
Ses cheveux s'éclaircissent. 他的头发变得稀疏了。

3. 变得可以理解, 变得明白, 明朗化:
La vérité s'éclaircit. 真相大白。


常见用法
éclaircir un mystère 解开一个谜
éclaircir une situation 弄清楚一个状况
s'éclaircir la voix 清嗓子

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
é自内向外+clair明+c+ir动词后缀

词根:
cal, cil, clam, clair, clar 喊,召,明

近义词:
clarifier,  débrouiller,  déchiffrer,  dégrader,  démystifier,  dénouer,  dépeupler,  désembrouiller,  désépaissir,  expliquer,  éclairer,  illuminer,  allonger,  clairsemer,  démêler,  élucider,  fluidifier,  dégager,  tailler,  aérer

s'éclaircir: se raréfier,  se clarifier,  se découvrir,  

反义词:
approfondir,  assombrir,  brouiller,  brunir,  embrouiller,  foncer,  noircir,  ternir,  épaissir,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  assombri,  barbouiller,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  condenser,  conglutiner,  condensé

s'éclaircir: noircir,  s'assombrir,  s'embarrasser,  affluer,  se masser,  se presser,  se tasser,  s'embrouiller,  s'obscurcir,  se rembrunir,  épaissir,  

联想词
clarifier澄清;éclairer, 点燃;élucider阐明,说明,澄清;approfondir挖深,加深;expliquer说明,解释,阐明;expliciter阐明,阐述,明确表达;cerner围住,包围;adoucir柔和;démêler梳理,整理,解开;dissiper消散,驱散;atténuer减轻,减弱,缓和;

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于放睛阳光短暂出现,气温反而下降。

Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.

在我们看来,它完全是一个澄清性的会

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决这一明确说明表示赞赏。

Toutefois, j'aimerais éclaircir certains points abordés par M. Jack Straw.

但我要对杰克·斯特劳先生提出的一些观点说明

Cela n'étant pas le cas, je voudrais éclaircir la situation.

没有回应,请允许我澄清一下情况。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.

政治景观似乎变得更加明朗

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

组根据政府提供的资料澄清了5起案件。

Le Groupe de travail se félicite que tous les cas pendants aient pu être éclaircis.

组欢迎所有未决案件得到澄清

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

Il prie donc le Secrétariat d'éclaircir les mesures prises pour renforcer leur sécurité.

在此方面,特别委员会请秘书处明确说明已采取了哪些措施来加强上述人员的安保。

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供的资料查明了一起。

Un cas à éclaircir suivant la règle des six mois reste en suspens.

尚有一起未决案件根据6个月的规则有待查明。

Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.

调查委员会的工有助于事件真相大白

Pour éclaircir ces points, une analyse détaillée de la pratique réellement suivie s'impose.

澄清这些疑点,需要对实际做法进行详细分析。

Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.

一些政府代表团支持添加这一词语,因为它们认为,加上这个词语,清楚了。

Toutefois, la simple formulation de principes peut éclaircir et développer le droit coutumier.

然而,原则的制定可能阐明并发展习惯法。

Outre les points soulevés, la Suède souhaite éclaircir sa position sur une question.

除了这些看法外,瑞典要说明其对一个问题的立场。

Plusieurs éléments permettent d'éclaircir les raisons de cette vulnérabilité.

以下几种因素有利于说明这种易损性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircir 的法语例句

用户正在搜索


capitaine, capitainerie, capital, capitale, capitalisable, capitalisation, capitaliser, capitalisme, capitaliste, capitalistique,

相似单词


éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement, éclaire,