Je vous le répète pour la énième fois.
这个我跟您讲过 知多少遍
知多少遍 。
。
 有无数次
有无数次
Je vous le répète pour la énième fois.
这个我跟您讲过 知多少遍
知多少遍 。
。
Huit est la trois énième puissance de deux .
八 二的三次方。
二的三次方。
Tu l'as répété pour la énième fois.J'en ai marre !
这个你已经说过无数遍 。我受够
。我受够 !
!
Pour la Pologne, il ne s'agit pas seulement d'un énième sommet.
对波兰而言,这
 仅仅
仅仅 另一次首脑会议。
另一次首脑会议。
Il ne s'agit pas seulement d'un énième document politique à rédiger.
这

 我们将起草的另一项政治文件。
我们将起草的另一项政治文件。
Un énième accord, comme l'a révélé la presse internationale.
如国际媒体指出,这已经 第若干次协定。
第若干次协定。
Il a insisté sur le fait que l'objectif était la paix et non un énième autre processus.
他强调,目的 和平,而
和平,而
 又一轮的进程。
又一轮的进程。
Sur un énième contre, Vagner Love s'est joué de Mascherano et a idéalement servi Daniel Alvès dans le dos de Riquelme.
在一次反击中,韦尔戏耍马斯切拉诺 且完美的将球送到
且完美的将球送到

 尔梅身后的阿尔维斯脚下。
尔梅身后的阿尔维斯脚下。
On ne viendra pas à bout de ces problèmes en créant de nouveaux mécanismes et organes ou en remettant d'énièmes rapports.
 服这些挑战,
服这些挑战,
 需要建立新的机制和机构,
需要建立新的机制和机构, 需要提出新的报告。
需要提出新的报告。
Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.
这 实施所谓中东新塞
实施所谓中东新塞 斯-比科计划,即再次划分地区版图。
斯-比科计划,即再次划分地区版图。
Au lieu de réitérer notre engagement pour la énième fois, nous devons prendre les décisions qui s'imposent pour commencer des travaux de fond.
我们 要无数次地重复我们的承诺,我们要作出必要的决定,开始实质性工作。
要无数次地重复我们的承诺,我们要作出必要的决定,开始实质性工作。
A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.
在关键的最后一局出现多次双误后,莎拉波娃因为希望进入决赛而表现得过于紧张。
"Ah ben non, vous nous avez oublié dans votre compte-tenu" se disent Jennifer et Gérard, les "sympathiques" représentants de la énième comédie romantique US à envahir nos écrans.
“哎,忘 我们
我们 .”詹妮弗-安妮斯顿和杰拉尔这二组合代表
.”詹妮弗-安妮斯顿和杰拉尔这二组合代表 入侵我们荧幕的有数美国浪漫笑剧。
入侵我们荧幕的有数美国浪漫笑剧。
Israël exhorte les États Membres qui souhaitent véritablement que la Commission poursuive ses objectifs et assume ses responsabilités à se tenir à l'écart d'un nième acte politicien partisan.
以色列敦促那些希望切实解决问题和相信委员会责任的成员国远离又一次的派系政治活动。
À cet égard, je voudrais, pour la énième fois, attirer l'attention de cette Assemblée sur le mépris flagrant de l'Éthiopie pour le droit international, ce qui menace la paix et la sécurité dans notre région.
主席先生,在这方面,请允许我再一次提到埃塞俄比亚肆意违反国际法的行为,这种行为正在威胁我们地区的和平与安全。
Les autorités tchadiennes regrettent aussi cette désinformation préméditée, destinée à saper la mise en œuvre de l'Accord fraîchement signé à Dakar et à servir de prétexte au Gouvernement soudanais d'entreprendre incessamment une énième agression du Tchad.
乍得当局 对这种处心积虑炮制的假消息表示遗憾,其目的
对这种处心积虑炮制的假消息表示遗憾,其目的 为
为 破坏最近在达喀尔所签协定的执行,
破坏最近在达喀尔所签协定的执行, 为苏丹政府立即开始对乍得发动又一次侵略提供借口。
为苏丹政府立即开始对乍得发动又一次侵略提供借口。
Le 5 mai, le Gouvernement de la République du Tchad rappelait qu'il s'était félicité de la signature de l'Accord de Doha au Qatar sur la normalisation des relations avec le Soudan, un énième accord, comme l'ont ironiquement souligné les observateurs avertis.
5日,乍得共和国政府回顾,它对签署关于同苏丹关系正常化的多哈协议表示欢迎——正如有见识的观察家讽刺地强调的那样,这 很多协议中的一个。
很多协议中的一个。
Les États membres devraient également se poser la question de savoir s'il est vraiment nécessaire pour un énième organisme de refaire une fois de plus le travail déjà effectué ailleurs, et de savoir si l'action du Comité spécial est acceptable dès lors que l'issue en a déjà été dictée dans son mandat.
成员国亦应考虑 否需要有另外一个机构来重新处理其他机构正在做的工作;如果特别委员会的任务已经说明
否需要有另外一个机构来重新处理其他机构正在做的工作;如果特别委员会的任务已经说明 其工作成果,其工作成果
其工作成果,其工作成果 否
否 可接受的。
可接受的。
Dans cet esprit, le Sénégal encourage l'Iraq à se saisir résolument de cette énième possibilité à lui offerte, pour fournir des preuves et indications tangibles, susceptibles de révéler au grand jour qu'il ne détiendrait plus d'armes de destruction massive ou que, le cas échéant, il serait prêt à en inventorier publiquement le reliquat pour destruction.
塞内加尔本着这一精神,鼓励伊拉 坚决抓住这一无数次后的又一次机会,提供实际的证据来证明他们
坚决抓住这一无数次后的又一次机会,提供实际的证据来证明他们 再拥有大规模毁灭性武器,或者如果拥有这种武器,则准备公开列出剩下的这种武器,以便能够被摧毁。
再拥有大规模毁灭性武器,或者如果拥有这种武器,则准备公开列出剩下的这种武器,以便能够被摧毁。
Il faut absolument prendre des mesures concrètes pour sortir de cette crise et éviter qu'elle ne s'aggrave davantage, pour venir en aide à la population civile palestinienne, notamment en lui assurant la protection et l'assistance nécessaires pour surmonter la crise humanitaire qu'elle traverse et en obligeant la Puissance occupante à autoriser l'acheminement de l'aide humanitaire dans la bande de Gaza, et pour ramener le calme afin de mettre une fois pour toutes un terme à cette énième tragédie pour le peuple palestinien.
必须采取切实措施处理这一危机,阻止它朝着危险的方向进一步恶化;同时援助巴勒斯坦平民,包括提供必要的保护和协助,帮助他们应对所面临的人道主义危机,途径包括迫使以色列确保人道主义援助 受阻碍地运送到加沙地带;
受阻碍地运送到加沙地带; 促进所需的平静,以最终结束巴勒斯坦人民面临的这一最新的悲剧。
促进所需的平静,以最终结束巴勒斯坦人民面临的这一最新的悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。




 ), 多
), 多 (
( )
)
 ,n
,n 方
方

 了
了Je vous le répète pour la énième fois.
这个我跟您讲过不知多少遍了。
Huit est la trois énième puissance de deux .
八 二
二 三
三 方。
方。
Tu l'as répété pour la énième fois.J'en ai marre !
这个你已经说过无数遍了。我受够了!
Pour la Pologne, il ne s'agit pas seulement d'un énième sommet.
对波兰而言,这并不仅仅 另一
另一 首脑会议。
首脑会议。
Il ne s'agit pas seulement d'un énième document politique à rédiger.
这并不 我们将起草
我们将起草 另一项政治文件。
另一项政治文件。
Un énième accord, comme l'a révélé la presse internationale.
如国际媒体指出,这已经 第若干
第若干 协定。
协定。
Il a insisté sur le fait que l'objectif était la paix et non un énième autre processus.
他强调,目

 平,而不
平,而不 又一轮
又一轮 进程。
进程。
Sur un énième contre, Vagner Love s'est joué de Mascherano et a idéalement servi Daniel Alvès dans le dos de Riquelme.
在一 反击中,韦尔戏耍马斯切
反击中,韦尔戏耍马斯切 诺并且完美
诺并且完美 将球送到了里克尔梅身后
将球送到了里克尔梅身后 阿尔维斯脚下。
阿尔维斯脚下。
On ne viendra pas à bout de ces problèmes en créant de nouveaux mécanismes et organes ou en remettant d'énièmes rapports.
克服这些挑战,并不需要建立新 机制
机制 机构,不需要提出新
机构,不需要提出新 报告。
报告。
Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.
这 实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再
实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再 划分地区版图。
划分地区版图。
Au lieu de réitérer notre engagement pour la énième fois, nous devons prendre les décisions qui s'imposent pour commencer des travaux de fond.
我们不要无数 地重复我们
地重复我们 承诺,我们要作出必要
承诺,我们要作出必要 决定,开始实质性工作。
决定,开始实质性工作。
A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.
在关键 最后一局出现多
最后一局出现多 双误后,莎
双误后,莎 波娃因为希望进入决赛而表现得过于紧张。
波娃因为希望进入决赛而表现得过于紧张。
"Ah ben non, vous nous avez oublié dans votre compte-tenu" se disent Jennifer et Gérard, les "sympathiques" représentants de la énième comédie romantique US à envahir nos écrans.
“哎,忘了我们了.”詹妮弗-安妮斯顿

 尔这二组合代表了入侵我们荧幕
尔这二组合代表了入侵我们荧幕 有数美国浪漫笑剧。
有数美国浪漫笑剧。
Israël exhorte les États Membres qui souhaitent véritablement que la Commission poursuive ses objectifs et assume ses responsabilités à se tenir à l'écart d'un nième acte politicien partisan.
以色列敦促那些希望切实解决问题 相信委员会责任
相信委员会责任 成员国远离又一
成员国远离又一
 派系政治活动。
派系政治活动。
À cet égard, je voudrais, pour la énième fois, attirer l'attention de cette Assemblée sur le mépris flagrant de l'Éthiopie pour le droit international, ce qui menace la paix et la sécurité dans notre région.
主席先生,在这方面,请允许我再一 提到埃塞俄比亚肆意违反国际法
提到埃塞俄比亚肆意违反国际法 行为,这种行为正在威胁我们地区
行为,这种行为正在威胁我们地区
 平与安全。
平与安全。
Les autorités tchadiennes regrettent aussi cette désinformation préméditée, destinée à saper la mise en œuvre de l'Accord fraîchement signé à Dakar et à servir de prétexte au Gouvernement soudanais d'entreprendre incessamment une énième agression du Tchad.
乍得当局并对这种处心积虑炮制 假消息表示遗憾,其目
假消息表示遗憾,其目
 为了破坏最近在达喀尔所签协定
为了破坏最近在达喀尔所签协定 执行,并为苏丹政府立即开始对乍得发动又一
执行,并为苏丹政府立即开始对乍得发动又一 侵略提供借口。
侵略提供借口。
Le 5 mai, le Gouvernement de la République du Tchad rappelait qu'il s'était félicité de la signature de l'Accord de Doha au Qatar sur la normalisation des relations avec le Soudan, un énième accord, comme l'ont ironiquement souligné les observateurs avertis.
5日,乍得共 国政府回顾,它对签署关于同苏丹关系正常化
国政府回顾,它对签署关于同苏丹关系正常化 多哈协议表示欢迎——正如有见识
多哈协议表示欢迎——正如有见识 观察家讽刺地强调
观察家讽刺地强调 那样,这
那样,这 很多协议中
很多协议中 一个。
一个。
Les États membres devraient également se poser la question de savoir s'il est vraiment nécessaire pour un énième organisme de refaire une fois de plus le travail déjà effectué ailleurs, et de savoir si l'action du Comité spécial est acceptable dès lors que l'issue en a déjà été dictée dans son mandat.
成员国亦应考虑 否需要有另外一个机构来重新处理其他机构正在做
否需要有另外一个机构来重新处理其他机构正在做 工作;如果特别委员会
工作;如果特别委员会 任务已经说明了其工作成果,其工作成果
任务已经说明了其工作成果,其工作成果 否
否 可接受
可接受 。
。
Dans cet esprit, le Sénégal encourage l'Iraq à se saisir résolument de cette énième possibilité à lui offerte, pour fournir des preuves et indications tangibles, susceptibles de révéler au grand jour qu'il ne détiendrait plus d'armes de destruction massive ou que, le cas échéant, il serait prêt à en inventorier publiquement le reliquat pour destruction.
塞内加尔本着这一精神,鼓励伊 克坚决抓住这一无数
克坚决抓住这一无数 后
后 又一
又一 机会,提供实际
机会,提供实际 证据来证明他们不再拥有大规模毁灭性武器,或者如果拥有这种武器,则准备公开列出剩下
证据来证明他们不再拥有大规模毁灭性武器,或者如果拥有这种武器,则准备公开列出剩下 这种武器,以便能够被摧毁。
这种武器,以便能够被摧毁。
Il faut absolument prendre des mesures concrètes pour sortir de cette crise et éviter qu'elle ne s'aggrave davantage, pour venir en aide à la population civile palestinienne, notamment en lui assurant la protection et l'assistance nécessaires pour surmonter la crise humanitaire qu'elle traverse et en obligeant la Puissance occupante à autoriser l'acheminement de l'aide humanitaire dans la bande de Gaza, et pour ramener le calme afin de mettre une fois pour toutes un terme à cette énième tragédie pour le peuple palestinien.
必须采取切实措施处理这一危机,阻止它朝着危险 方向进一步恶化;同时援助巴勒斯坦平民,包括提供必要
方向进一步恶化;同时援助巴勒斯坦平民,包括提供必要 保护
保护 协助,帮助他们应对所面临
协助,帮助他们应对所面临 人道主义危机,途径包括迫使以色列确保人道主义援助不受阻碍地运送到加沙地带;并促进所需
人道主义危机,途径包括迫使以色列确保人道主义援助不受阻碍地运送到加沙地带;并促进所需 平静,以最终结束巴勒斯坦人民面临
平静,以最终结束巴勒斯坦人民面临 这一最新
这一最新 悲剧。
悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous le répète pour la énième fois.
 个我跟您讲过不知多少遍了。
个我跟您讲过不知多少遍了。
Huit est la trois énième puissance de deux .
八 二的三次方。
二的三次方。
Tu l'as répété pour la énième fois.J'en ai marre !
 个你已经说过无数遍了。我受够了!
个你已经说过无数遍了。我受够了!
Pour la Pologne, il ne s'agit pas seulement d'un énième sommet.
对波兰而言, 并不仅仅
并不仅仅 另一次首脑
另一次首脑
 。
。
Il ne s'agit pas seulement d'un énième document politique à rédiger.
 并不
并不 我们将起草的另一项政治文件。
我们将起草的另一项政治文件。
Un énième accord, comme l'a révélé la presse internationale.
如国际媒体指出, 已经
已经 第若干次协定。
第若干次协定。
Il a insisté sur le fait que l'objectif était la paix et non un énième autre processus.
他强调,目的 和平,而不
和平,而不 又一轮的进程。
又一轮的进程。
Sur un énième contre, Vagner Love s'est joué de Mascherano et a idéalement servi Daniel Alvès dans le dos de Riquelme.
在一次反击中,韦 戏耍马斯切拉诺并且完美的将球送到了里克
戏耍马斯切拉诺并且完美的将球送到了里克

 后的阿
后的阿 维斯脚下。
维斯脚下。
On ne viendra pas à bout de ces problèmes en créant de nouveaux mécanismes et organes ou en remettant d'énièmes rapports.
克服 些挑战,并不需要建立新的机制和机构,不需要提出新的报告。
些挑战,并不需要建立新的机制和机构,不需要提出新的报告。
Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.

 实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分地区版图。
实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分地区版图。
Au lieu de réitérer notre engagement pour la énième fois, nous devons prendre les décisions qui s'imposent pour commencer des travaux de fond.
我们不要无数次地重复我们的承诺,我们要作出必要的决定,开始实质性工作。
A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.
在关键的最后一局出现多次双误后,莎拉波娃因为希望进入决赛而表现得过于紧张。
"Ah ben non, vous nous avez oublié dans votre compte-tenu" se disent Jennifer et Gérard, les "sympathiques" représentants de la énième comédie romantique US à envahir nos écrans.
“哎,忘了我们了.”詹妮弗-安妮斯顿和杰拉
 二组合代表了入侵我们荧幕的有数美国浪漫笑剧。
二组合代表了入侵我们荧幕的有数美国浪漫笑剧。
Israël exhorte les États Membres qui souhaitent véritablement que la Commission poursuive ses objectifs et assume ses responsabilités à se tenir à l'écart d'un nième acte politicien partisan.
以色列敦促那些希望切实解决问题和相信委员 责任的成员国远离又一次的派系政治活动。
责任的成员国远离又一次的派系政治活动。
À cet égard, je voudrais, pour la énième fois, attirer l'attention de cette Assemblée sur le mépris flagrant de l'Éthiopie pour le droit international, ce qui menace la paix et la sécurité dans notre région.
主席先生,在 方面,请允许我再一次提到埃塞俄比亚肆意违反国际法的行为,
方面,请允许我再一次提到埃塞俄比亚肆意违反国际法的行为, 种行为正在威胁我们地区的和平与安全。
种行为正在威胁我们地区的和平与安全。
Les autorités tchadiennes regrettent aussi cette désinformation préméditée, destinée à saper la mise en œuvre de l'Accord fraîchement signé à Dakar et à servir de prétexte au Gouvernement soudanais d'entreprendre incessamment une énième agression du Tchad.
乍得当局并对 种处心积虑炮制的假消息表示遗憾,其目的
种处心积虑炮制的假消息表示遗憾,其目的 为了破坏最近在达喀
为了破坏最近在达喀 所签协定的执行,并为苏丹政府立即开始对乍得发动又一次侵略提供借口。
所签协定的执行,并为苏丹政府立即开始对乍得发动又一次侵略提供借口。
Le 5 mai, le Gouvernement de la République du Tchad rappelait qu'il s'était félicité de la signature de l'Accord de Doha au Qatar sur la normalisation des relations avec le Soudan, un énième accord, comme l'ont ironiquement souligné les observateurs avertis.
5日,乍得共和国政府回顾,它对签署关于同苏丹关系正常化的多哈协 表示欢迎——正如有见识的观察家讽刺地强调的那样,
表示欢迎——正如有见识的观察家讽刺地强调的那样,
 很多协
很多协 中的一个。
中的一个。
Les États membres devraient également se poser la question de savoir s'il est vraiment nécessaire pour un énième organisme de refaire une fois de plus le travail déjà effectué ailleurs, et de savoir si l'action du Comité spécial est acceptable dès lors que l'issue en a déjà été dictée dans son mandat.
成员国亦应考虑 否需要有另外一个机构来重新处理其他机构正在做的工作;如果特别委员
否需要有另外一个机构来重新处理其他机构正在做的工作;如果特别委员 的任务已经说明了其工作成果,其工作成果
的任务已经说明了其工作成果,其工作成果 否
否 可接受的。
可接受的。
Dans cet esprit, le Sénégal encourage l'Iraq à se saisir résolument de cette énième possibilité à lui offerte, pour fournir des preuves et indications tangibles, susceptibles de révéler au grand jour qu'il ne détiendrait plus d'armes de destruction massive ou que, le cas échéant, il serait prêt à en inventorier publiquement le reliquat pour destruction.
塞内加 本着
本着 一精神,鼓励伊拉克坚决抓住
一精神,鼓励伊拉克坚决抓住 一无数次后的又一次机
一无数次后的又一次机 ,提供实际的证据来证明他们不再拥有大规模毁灭性武器,或者如果拥有
,提供实际的证据来证明他们不再拥有大规模毁灭性武器,或者如果拥有 种武器,则准备公开列出剩下的
种武器,则准备公开列出剩下的 种武器,以便能够被摧毁。
种武器,以便能够被摧毁。
Il faut absolument prendre des mesures concrètes pour sortir de cette crise et éviter qu'elle ne s'aggrave davantage, pour venir en aide à la population civile palestinienne, notamment en lui assurant la protection et l'assistance nécessaires pour surmonter la crise humanitaire qu'elle traverse et en obligeant la Puissance occupante à autoriser l'acheminement de l'aide humanitaire dans la bande de Gaza, et pour ramener le calme afin de mettre une fois pour toutes un terme à cette énième tragédie pour le peuple palestinien.
必须采取切实措施处理 一危机,阻止它朝着危险的方向进一步恶化;同时援助巴勒斯坦平民,包括提供必要的保护和协助,帮助他们应对所面临的人道主义危机,途径包括迫使以色列确保人道主义援助不受阻碍地运送到加沙地带;并促进所需的平静,以最终结束巴勒斯坦人民面临的
一危机,阻止它朝着危险的方向进一步恶化;同时援助巴勒斯坦平民,包括提供必要的保护和协助,帮助他们应对所面临的人道主义危机,途径包括迫使以色列确保人道主义援助不受阻碍地运送到加沙地带;并促进所需的平静,以最终结束巴勒斯坦人民面临的 一最新的悲剧。
一最新的悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous le répète pour la énième fois.
 个我跟您讲过不知多少遍了。
个我跟您讲过不知多少遍了。
Huit est la trois énième puissance de deux .
八 二的三次方。
二的三次方。
Tu l'as répété pour la énième fois.J'en ai marre !
 个你已经说过无数遍了。我受够了!
个你已经说过无数遍了。我受够了!
Pour la Pologne, il ne s'agit pas seulement d'un énième sommet.
对波兰而言, 并不仅仅
并不仅仅 另一次首脑会议。
另一次首脑会议。
Il ne s'agit pas seulement d'un énième document politique à rédiger.
 并不
并不 我们将起草的另一项政治文件。
我们将起草的另一项政治文件。
Un énième accord, comme l'a révélé la presse internationale.
如国际媒体指出, 已经
已经 第若干次协定。
第若干次协定。
Il a insisté sur le fait que l'objectif était la paix et non un énième autre processus.
他强调,目的 和平,而不
和平,而不 又一轮的进程。
又一轮的进程。
Sur un énième contre, Vagner Love s'est joué de Mascherano et a idéalement servi Daniel Alvès dans le dos de Riquelme.
在一次反击中,韦尔戏耍马斯切拉诺并且完美的将球送到了里克尔梅身后的阿尔维斯脚下。
On ne viendra pas à bout de ces problèmes en créant de nouveaux mécanismes et organes ou en remettant d'énièmes rapports.
克服 些挑战,并不需要建立新的机制和机构,不需要提出新的报告。
些挑战,并不需要建立新的机制和机构,不需要提出新的报告。
Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.

 实施所谓中东新塞克斯-比科
实施所谓中东新塞克斯-比科
 ,
, 再次
再次 分地区版图。
分地区版图。
Au lieu de réitérer notre engagement pour la énième fois, nous devons prendre les décisions qui s'imposent pour commencer des travaux de fond.
我们不要无数次地重复我们的承诺,我们要作出必要的决定,开始实质性工作。
A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.
在关键的最后一局出现多次双误后,莎拉波娃因为希望进入决赛而表现得过于紧张。
"Ah ben non, vous nous avez oublié dans votre compte-tenu" se disent Jennifer et Gérard, les "sympathiques" représentants de la énième comédie romantique US à envahir nos écrans.
“哎,忘了我们了.”詹妮弗-安妮斯顿和杰拉尔 二组合代表了入侵我们荧幕的有数美国浪漫笑剧。
二组合代表了入侵我们荧幕的有数美国浪漫笑剧。
Israël exhorte les États Membres qui souhaitent véritablement que la Commission poursuive ses objectifs et assume ses responsabilités à se tenir à l'écart d'un nième acte politicien partisan.
以色列敦促那些希望切实解决问题和相信委员会责任的成员国远离又一次的派系政治活动。
À cet égard, je voudrais, pour la énième fois, attirer l'attention de cette Assemblée sur le mépris flagrant de l'Éthiopie pour le droit international, ce qui menace la paix et la sécurité dans notre région.
主席先生,在 方面,请允许我再一次提到埃塞俄比亚肆意违反国际法的行为,
方面,请允许我再一次提到埃塞俄比亚肆意违反国际法的行为, 种行为正在威胁我们地区的和平与安全。
种行为正在威胁我们地区的和平与安全。
Les autorités tchadiennes regrettent aussi cette désinformation préméditée, destinée à saper la mise en œuvre de l'Accord fraîchement signé à Dakar et à servir de prétexte au Gouvernement soudanais d'entreprendre incessamment une énième agression du Tchad.
乍得当局并对 种处心积虑炮制的假消息表示遗憾,其目的
种处心积虑炮制的假消息表示遗憾,其目的 为了破坏最近在达喀尔所签协定的执行,并为苏丹政府立
为了破坏最近在达喀尔所签协定的执行,并为苏丹政府立 开始对乍得发动又一次侵略提供借口。
开始对乍得发动又一次侵略提供借口。
Le 5 mai, le Gouvernement de la République du Tchad rappelait qu'il s'était félicité de la signature de l'Accord de Doha au Qatar sur la normalisation des relations avec le Soudan, un énième accord, comme l'ont ironiquement souligné les observateurs avertis.
5日,乍得共和国政府回顾,它对签署关于同苏丹关系正常化的多哈协议表示欢迎——正如有见识的观察家讽刺地强调的那样,
 很多协议中的一个。
很多协议中的一个。
Les États membres devraient également se poser la question de savoir s'il est vraiment nécessaire pour un énième organisme de refaire une fois de plus le travail déjà effectué ailleurs, et de savoir si l'action du Comité spécial est acceptable dès lors que l'issue en a déjà été dictée dans son mandat.
成员国亦应考虑 否需要有另外一个机构来重新处理其他机构正在做的工作;如果特别委员会的任务已经说明了其工作成果,其工作成果
否需要有另外一个机构来重新处理其他机构正在做的工作;如果特别委员会的任务已经说明了其工作成果,其工作成果 否
否 可接受的。
可接受的。
Dans cet esprit, le Sénégal encourage l'Iraq à se saisir résolument de cette énième possibilité à lui offerte, pour fournir des preuves et indications tangibles, susceptibles de révéler au grand jour qu'il ne détiendrait plus d'armes de destruction massive ou que, le cas échéant, il serait prêt à en inventorier publiquement le reliquat pour destruction.
塞内加尔本着 一精神,鼓励伊拉克坚决抓住
一精神,鼓励伊拉克坚决抓住 一无数次后的又一次机会,提供实际的证据来证明他们不再拥有大规模毁灭性武器,或者如果拥有
一无数次后的又一次机会,提供实际的证据来证明他们不再拥有大规模毁灭性武器,或者如果拥有 种武器,则准备公开列出剩下的
种武器,则准备公开列出剩下的 种武器,以便能够被摧毁。
种武器,以便能够被摧毁。
Il faut absolument prendre des mesures concrètes pour sortir de cette crise et éviter qu'elle ne s'aggrave davantage, pour venir en aide à la population civile palestinienne, notamment en lui assurant la protection et l'assistance nécessaires pour surmonter la crise humanitaire qu'elle traverse et en obligeant la Puissance occupante à autoriser l'acheminement de l'aide humanitaire dans la bande de Gaza, et pour ramener le calme afin de mettre une fois pour toutes un terme à cette énième tragédie pour le peuple palestinien.
必须采取切实措施处理 一危机,阻止它朝着危险的方向进一步恶化;同时援助巴勒斯坦平民,包括提供必要的保护和协助,帮助他们应对所面临的人道主义危机,途径包括迫使以色列确保人道主义援助不受阻碍地运送到加沙地带;并促进所需的平静,以最终结束巴勒斯坦人民面临的
一危机,阻止它朝着危险的方向进一步恶化;同时援助巴勒斯坦平民,包括提供必要的保护和协助,帮助他们应对所面临的人道主义危机,途径包括迫使以色列确保人道主义援助不受阻碍地运送到加沙地带;并促进所需的平静,以最终结束巴勒斯坦人民面临的 一最新的悲剧。
一最新的悲剧。
声明:以上例 、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 ), 多次(
), 多次( )
)
 跟你
跟你 说了有无数次了
说了有无数次了Je vous le répète pour la énième fois.
这个 跟您讲过不知多少遍了。
跟您讲过不知多少遍了。
Huit est la trois énième puissance de deux .
八 二
二
 次方。
次方。
Tu l'as répété pour la énième fois.J'en ai marre !
这个你已经说过无数遍了。 受够了!
受够了!
Pour la Pologne, il ne s'agit pas seulement d'un énième sommet.
对波兰而言,这并不仅仅 另一次首脑会议。
另一次首脑会议。
Il ne s'agit pas seulement d'un énième document politique à rédiger.
这并不

 将起草
将起草 另一项政治文件。
另一项政治文件。
Un énième accord, comme l'a révélé la presse internationale.
如国际媒体指出,这已经
 若干次协定。
若干次协定。
Il a insisté sur le fait que l'objectif était la paix et non un énième autre processus.
他强调,目
 和平,而不
和平,而不 又一轮
又一轮 进程。
进程。
Sur un énième contre, Vagner Love s'est joué de Mascherano et a idéalement servi Daniel Alvès dans le dos de Riquelme.
在一次反击中,韦尔戏耍马斯切拉诺并且完美 将球送到了里克尔梅身后
将球送到了里克尔梅身后 阿尔维斯脚下。
阿尔维斯脚下。
On ne viendra pas à bout de ces problèmes en créant de nouveaux mécanismes et organes ou en remettant d'énièmes rapports.
克服这些挑战,并不需要建立新 机制和机构,不需要提出新
机制和机构,不需要提出新 报告。
报告。
Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.
这 实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分地区版图。
实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分地区版图。
Au lieu de réitérer notre engagement pour la énième fois, nous devons prendre les décisions qui s'imposent pour commencer des travaux de fond.

 不要无数次地重
不要无数次地重


 承诺,
承诺,
 要作出必要
要作出必要 决定,开始实质性工作。
决定,开始实质性工作。
A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.
在关键 最后一局出现多次双误后,莎拉波娃因为希望进入决赛而表现得过于紧张。
最后一局出现多次双误后,莎拉波娃因为希望进入决赛而表现得过于紧张。
"Ah ben non, vous nous avez oublié dans votre compte-tenu" se disent Jennifer et Gérard, les "sympathiques" représentants de la énième comédie romantique US à envahir nos écrans.
“哎,忘了
 了.”詹妮弗-安妮斯顿和杰拉尔这二组合代表了入侵
了.”詹妮弗-安妮斯顿和杰拉尔这二组合代表了入侵
 荧幕
荧幕 有数美国浪漫笑剧。
有数美国浪漫笑剧。
Israël exhorte les États Membres qui souhaitent véritablement que la Commission poursuive ses objectifs et assume ses responsabilités à se tenir à l'écart d'un nième acte politicien partisan.
以色列敦促那些希望切实解决问题和相信委员会责任 成员国远离又一次
成员国远离又一次 派系政治活动。
派系政治活动。
À cet égard, je voudrais, pour la énième fois, attirer l'attention de cette Assemblée sur le mépris flagrant de l'Éthiopie pour le droit international, ce qui menace la paix et la sécurité dans notre région.
主席先生,在这方面,请允许 再一次提到埃塞俄比亚肆意违反国际法
再一次提到埃塞俄比亚肆意违反国际法 行为,这种行为正在威胁
行为,这种行为正在威胁
 地区
地区 和平与安全。
和平与安全。
Les autorités tchadiennes regrettent aussi cette désinformation préméditée, destinée à saper la mise en œuvre de l'Accord fraîchement signé à Dakar et à servir de prétexte au Gouvernement soudanais d'entreprendre incessamment une énième agression du Tchad.
乍得当局并对这种处心积虑炮制 假消息表示遗憾,其目
假消息表示遗憾,其目
 为了破坏最近在达喀尔所签协定
为了破坏最近在达喀尔所签协定 执行,并为苏丹政府立即开始对乍得发动又一次侵略提供借口。
执行,并为苏丹政府立即开始对乍得发动又一次侵略提供借口。
Le 5 mai, le Gouvernement de la République du Tchad rappelait qu'il s'était félicité de la signature de l'Accord de Doha au Qatar sur la normalisation des relations avec le Soudan, un énième accord, comme l'ont ironiquement souligné les observateurs avertis.
5日,乍得共和国政府回顾,它对签署关于同苏丹关系正常化 多哈协议表示欢迎——正如有见识
多哈协议表示欢迎——正如有见识 观察家讽刺地强调
观察家讽刺地强调 那样,这
那样,这 很多协议中
很多协议中 一个。
一个。
Les États membres devraient également se poser la question de savoir s'il est vraiment nécessaire pour un énième organisme de refaire une fois de plus le travail déjà effectué ailleurs, et de savoir si l'action du Comité spécial est acceptable dès lors que l'issue en a déjà été dictée dans son mandat.
成员国亦应考虑 否需要有另外一个机构来重新处理其他机构正在做
否需要有另外一个机构来重新处理其他机构正在做 工作;如果特别委员会
工作;如果特别委员会 任务已经说明了其工作成果,其工作成果
任务已经说明了其工作成果,其工作成果 否
否 可接受
可接受 。
。
Dans cet esprit, le Sénégal encourage l'Iraq à se saisir résolument de cette énième possibilité à lui offerte, pour fournir des preuves et indications tangibles, susceptibles de révéler au grand jour qu'il ne détiendrait plus d'armes de destruction massive ou que, le cas échéant, il serait prêt à en inventorier publiquement le reliquat pour destruction.
塞内加尔本着这一精神,鼓励伊拉克坚决抓住这一无数次后 又一次机会,提供实际
又一次机会,提供实际 证据来证明他
证据来证明他 不再拥有大规模毁灭性武器,或者如果拥有这种武器,则准备公开列出剩下
不再拥有大规模毁灭性武器,或者如果拥有这种武器,则准备公开列出剩下 这种武器,以便能够被摧毁。
这种武器,以便能够被摧毁。
Il faut absolument prendre des mesures concrètes pour sortir de cette crise et éviter qu'elle ne s'aggrave davantage, pour venir en aide à la population civile palestinienne, notamment en lui assurant la protection et l'assistance nécessaires pour surmonter la crise humanitaire qu'elle traverse et en obligeant la Puissance occupante à autoriser l'acheminement de l'aide humanitaire dans la bande de Gaza, et pour ramener le calme afin de mettre une fois pour toutes un terme à cette énième tragédie pour le peuple palestinien.
必须采取切实措施处理这一危机,阻止它朝着危险 方向进一步恶化;同时援助巴勒斯坦平民,包括提供必要
方向进一步恶化;同时援助巴勒斯坦平民,包括提供必要 保护和协助,帮助他
保护和协助,帮助他 应对所面临
应对所面临 人道主义危机,途径包括迫使以色列确保人道主义援助不受阻碍地运送到加沙地带;并促进所需
人道主义危机,途径包括迫使以色列确保人道主义援助不受阻碍地运送到加沙地带;并促进所需 平静,以最终结束巴勒斯坦人民面临
平静,以最终结束巴勒斯坦人民面临 这一最新
这一最新 悲剧。
悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向
观点;若发现问题,欢迎向
 指正。
指正。
Je vous le répète pour la énième fois.
这个我跟您讲过不知多少遍了。
Huit est la trois énième puissance de deux .
八 二的三次方。
二的三次方。
Tu l'as répété pour la énième fois.J'en ai marre !
这个你已经说过无数遍了。我受够了!
Pour la Pologne, il ne s'agit pas seulement d'un énième sommet.
对波兰而言,这并不仅仅 另一次首脑会议。
另一次首脑会议。
Il ne s'agit pas seulement d'un énième document politique à rédiger.
这并不 我们将起草的另一项政治文件。
我们将起草的另一项政治文件。
Un énième accord, comme l'a révélé la presse internationale.
如国际媒体指出,这已经 第若干次协定。
第若干次协定。
Il a insisté sur le fait que l'objectif était la paix et non un énième autre processus.
他强调,目的 和平,而不
和平,而不 又一轮的进程。
又一轮的进程。
Sur un énième contre, Vagner Love s'est joué de Mascherano et a idéalement servi Daniel Alvès dans le dos de Riquelme.
在一次反击中,韦尔戏耍马斯切拉诺并且完美的将球送到了里克尔梅身后的阿尔维斯脚下。
On ne viendra pas à bout de ces problèmes en créant de nouveaux mécanismes et organes ou en remettant d'énièmes rapports.
克服这些挑战,并不需要建立新的机制和机构,不需要提出新的报告。
Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.
这 实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分地区版图。
实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分地区版图。
Au lieu de réitérer notre engagement pour la énième fois, nous devons prendre les décisions qui s'imposent pour commencer des travaux de fond.
我们不要无数次地重复我们的承诺,我们要作出必要的决定,开始实质性工作。
A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.
在关键的最后一局出现多次双误后,莎拉波

 希望进入决赛而表现得过于紧张。
希望进入决赛而表现得过于紧张。
"Ah ben non, vous nous avez oublié dans votre compte-tenu" se disent Jennifer et Gérard, les "sympathiques" représentants de la énième comédie romantique US à envahir nos écrans.
“哎,忘了我们了.”詹妮弗-安妮斯顿和杰拉尔这二组合代表了入侵我们荧幕的有数美国浪漫笑剧。
Israël exhorte les États Membres qui souhaitent véritablement que la Commission poursuive ses objectifs et assume ses responsabilités à se tenir à l'écart d'un nième acte politicien partisan.
以色列敦促那些希望切实解决问题和相信委员会责任的成员国远离又一次的派系政治活动。
À cet égard, je voudrais, pour la énième fois, attirer l'attention de cette Assemblée sur le mépris flagrant de l'Éthiopie pour le droit international, ce qui menace la paix et la sécurité dans notre région.
主席先生,在这方面,请允许我再一次提到埃塞俄比亚肆意违反国际法的行 ,这种行
,这种行 正在威胁我们地区的和平与安全。
正在威胁我们地区的和平与安全。
Les autorités tchadiennes regrettent aussi cette désinformation préméditée, destinée à saper la mise en œuvre de l'Accord fraîchement signé à Dakar et à servir de prétexte au Gouvernement soudanais d'entreprendre incessamment une énième agression du Tchad.
乍得当局并对这种处心积虑炮制的假消息表示遗憾,其目的
 了破坏最近在达喀尔所签协定的执行,并
了破坏最近在达喀尔所签协定的执行,并 苏丹政府立即开始对乍得发动又一次侵略提供借口。
苏丹政府立即开始对乍得发动又一次侵略提供借口。
Le 5 mai, le Gouvernement de la République du Tchad rappelait qu'il s'était félicité de la signature de l'Accord de Doha au Qatar sur la normalisation des relations avec le Soudan, un énième accord, comme l'ont ironiquement souligné les observateurs avertis.
5日,乍得共和国政府回顾,它对签署关于同苏丹关系正常化的多哈协议表示欢迎——正如有见识的观察家讽刺地强调的那样,这 很多协议中的一个。
很多协议中的一个。
Les États membres devraient également se poser la question de savoir s'il est vraiment nécessaire pour un énième organisme de refaire une fois de plus le travail déjà effectué ailleurs, et de savoir si l'action du Comité spécial est acceptable dès lors que l'issue en a déjà été dictée dans son mandat.
成员国亦应考虑 否需要有另外一个机构来重新处理其他机构正在做的工作;如果特别委员会的任务已经说明了其工作成果,其工作成果
否需要有另外一个机构来重新处理其他机构正在做的工作;如果特别委员会的任务已经说明了其工作成果,其工作成果 否
否 可接受的。
可接受的。
Dans cet esprit, le Sénégal encourage l'Iraq à se saisir résolument de cette énième possibilité à lui offerte, pour fournir des preuves et indications tangibles, susceptibles de révéler au grand jour qu'il ne détiendrait plus d'armes de destruction massive ou que, le cas échéant, il serait prêt à en inventorier publiquement le reliquat pour destruction.
塞内加尔本着这一精神,鼓励伊拉克坚决抓住这一无数次后的又一次机会,提供实际的证据来证明他们不再拥有大规模毁灭性武器,或者如果拥有这种武器,则准备公开列出剩下的这种武器,以便能够被摧毁。
Il faut absolument prendre des mesures concrètes pour sortir de cette crise et éviter qu'elle ne s'aggrave davantage, pour venir en aide à la population civile palestinienne, notamment en lui assurant la protection et l'assistance nécessaires pour surmonter la crise humanitaire qu'elle traverse et en obligeant la Puissance occupante à autoriser l'acheminement de l'aide humanitaire dans la bande de Gaza, et pour ramener le calme afin de mettre une fois pour toutes un terme à cette énième tragédie pour le peuple palestinien.
必须采取切实措施处理这一危机,阻止它朝着危险的方向进一步恶化;同时援助巴勒斯坦平民,包括提供必要的保护和协助,帮助他们应对所面临的人道主义危机,途径包括迫使以色列确保人道主义援助不受阻碍地运送到加沙地带;并促进所需的平静,以最终结束巴勒斯坦人民面临的这一最新的悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互 网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


 说了有无数次了
说了有无数次了Je vous le répète pour la énième fois.
这个我 您讲过不知多少遍了。
您讲过不知多少遍了。
Huit est la trois énième puissance de deux .
八 二的三次方。
二的三次方。
Tu l'as répété pour la énième fois.J'en ai marre !
这个 已经说过无数遍了。我受够了!
已经说过无数遍了。我受够了!
Pour la Pologne, il ne s'agit pas seulement d'un énième sommet.
对波兰而言,这并不仅仅 另一次首脑会议。
另一次首脑会议。
Il ne s'agit pas seulement d'un énième document politique à rédiger.
这并不 我
我 将起草的另一项政治文件。
将起草的另一项政治文件。
Un énième accord, comme l'a révélé la presse internationale.
如国际媒体指出,这已经 第若干次协定。
第若干次协定。
Il a insisté sur le fait que l'objectif était la paix et non un énième autre processus.
他强调,目的 和平,而不
和平,而不 又一轮的进程。
又一轮的进程。
Sur un énième contre, Vagner Love s'est joué de Mascherano et a idéalement servi Daniel Alvès dans le dos de Riquelme.
在一次反击中,韦尔戏耍马斯切拉诺并且完美的将球送到了里克尔梅身后的阿尔维斯脚下。
On ne viendra pas à bout de ces problèmes en créant de nouveaux mécanismes et organes ou en remettant d'énièmes rapports.
克服这些挑战,并不需要建立新的机制和机构,不需要提出新的报告。
Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.
这 实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分地区版图。
实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分地区版图。
Au lieu de réitérer notre engagement pour la énième fois, nous devons prendre les décisions qui s'imposent pour commencer des travaux de fond.
我 不要无数次地重复我
不要无数次地重复我 的承诺,我
的承诺,我 要作出必要的决定,开始实质性工作。
要作出必要的决定,开始实质性工作。
A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.
在关键的最后一局出现多次双误后,莎拉波娃因为希望进入决赛而表现得过于紧 。
。
"Ah ben non, vous nous avez oublié dans votre compte-tenu" se disent Jennifer et Gérard, les "sympathiques" représentants de la énième comédie romantique US à envahir nos écrans.
“ ,
, 了我
了我 了.”詹妮弗-安妮斯顿和杰拉尔这二组合代表了入侵我
了.”詹妮弗-安妮斯顿和杰拉尔这二组合代表了入侵我 荧幕的有数美国浪漫笑剧。
荧幕的有数美国浪漫笑剧。
Israël exhorte les États Membres qui souhaitent véritablement que la Commission poursuive ses objectifs et assume ses responsabilités à se tenir à l'écart d'un nième acte politicien partisan.
以色列敦促那些希望切实解决问题和相信委员会责任的成员国远离又一次的派系政治活动。
À cet égard, je voudrais, pour la énième fois, attirer l'attention de cette Assemblée sur le mépris flagrant de l'Éthiopie pour le droit international, ce qui menace la paix et la sécurité dans notre région.
主席先生,在这方面,请允许我再一次提到埃塞俄比亚肆意违反国际法的行为,这种行为正在威胁我 地区的和平与安全。
地区的和平与安全。
Les autorités tchadiennes regrettent aussi cette désinformation préméditée, destinée à saper la mise en œuvre de l'Accord fraîchement signé à Dakar et à servir de prétexte au Gouvernement soudanais d'entreprendre incessamment une énième agression du Tchad.
乍得当局并对这种处心积虑炮制的假消息表示遗憾,其目的 为了破坏最近在达喀尔所签协定的执行,并为苏丹政府立即开始对乍得发动又一次侵略提供借口。
为了破坏最近在达喀尔所签协定的执行,并为苏丹政府立即开始对乍得发动又一次侵略提供借口。
Le 5 mai, le Gouvernement de la République du Tchad rappelait qu'il s'était félicité de la signature de l'Accord de Doha au Qatar sur la normalisation des relations avec le Soudan, un énième accord, comme l'ont ironiquement souligné les observateurs avertis.
5日,乍得共和国政府回顾,它对签署关于同苏丹关系正常化的多哈协议表示欢迎——正如有见识的观察家讽刺地强调的那样,这 很多协议中的一个。
很多协议中的一个。
Les États membres devraient également se poser la question de savoir s'il est vraiment nécessaire pour un énième organisme de refaire une fois de plus le travail déjà effectué ailleurs, et de savoir si l'action du Comité spécial est acceptable dès lors que l'issue en a déjà été dictée dans son mandat.
成员国亦应考虑 否需要有另外一个机构来重新处理其他机构正在做的工作;如果特别委员会的任务已经说明了其工作成果,其工作成果
否需要有另外一个机构来重新处理其他机构正在做的工作;如果特别委员会的任务已经说明了其工作成果,其工作成果 否
否 可接受的。
可接受的。
Dans cet esprit, le Sénégal encourage l'Iraq à se saisir résolument de cette énième possibilité à lui offerte, pour fournir des preuves et indications tangibles, susceptibles de révéler au grand jour qu'il ne détiendrait plus d'armes de destruction massive ou que, le cas échéant, il serait prêt à en inventorier publiquement le reliquat pour destruction.
塞内加尔本着这一精神,鼓励伊拉克坚决抓住这一无数次后的又一次机会,提供实际的证据来证明他 不再拥有大规模毁灭性武器,或者如果拥有这种武器,则准备公开列出剩下的这种武器,以便能够被摧毁。
不再拥有大规模毁灭性武器,或者如果拥有这种武器,则准备公开列出剩下的这种武器,以便能够被摧毁。
Il faut absolument prendre des mesures concrètes pour sortir de cette crise et éviter qu'elle ne s'aggrave davantage, pour venir en aide à la population civile palestinienne, notamment en lui assurant la protection et l'assistance nécessaires pour surmonter la crise humanitaire qu'elle traverse et en obligeant la Puissance occupante à autoriser l'acheminement de l'aide humanitaire dans la bande de Gaza, et pour ramener le calme afin de mettre une fois pour toutes un terme à cette énième tragédie pour le peuple palestinien.
必须采取切实措施处理这一危机,阻止它朝着危险的方向进一步恶化;同时援助巴勒斯坦平民,包括提供必要的保护和协助,帮助他 应对所面临的人道主义危机,途径包括迫使以色列确保人道主义援助不受阻碍地运送到加沙地带;并促进所需的平静,以最终结束巴勒斯坦人民面临的这一最新的悲剧。
应对所面临的人道主义危机,途径包括迫使以色列确保人道主义援助不受阻碍地运送到加沙地带;并促进所需的平静,以最终结束巴勒斯坦人民面临的这一最新的悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我 指正。
指正。
 〉次的
〉次的 (的), 多次(的)
(的), 多次(的) 次的
次的 次了
次了Je vous le répète pour la énième fois.
这个我跟您讲过不知多少遍了。
Huit est la trois énième puissance de deux .
八 二的三次方。
二的三次方。
Tu l'as répété pour la énième fois.J'en ai marre !
这个你已经说过无 遍了。我受够了!
遍了。我受够了!
Pour la Pologne, il ne s'agit pas seulement d'un énième sommet.
对 兰而言,这并不仅仅
兰而言,这并不仅仅 另一次首脑会议。
另一次首脑会议。
Il ne s'agit pas seulement d'un énième document politique à rédiger.
这并不 我们将起草的另一项政治文件。
我们将起草的另一项政治文件。
Un énième accord, comme l'a révélé la presse internationale.
如国际媒体指出,这已经 第若干次协定。
第若干次协定。
Il a insisté sur le fait que l'objectif était la paix et non un énième autre processus.
他强调,目的 和平,而不
和平,而不 又一轮的进程。
又一轮的进程。
Sur un énième contre, Vagner Love s'est joué de Mascherano et a idéalement servi Daniel Alvès dans le dos de Riquelme.
在一次反击中,韦尔戏耍马斯切 诺并且完美的将球送到了里克尔梅身后的阿尔维斯脚下。
诺并且完美的将球送到了里克尔梅身后的阿尔维斯脚下。
On ne viendra pas à bout de ces problèmes en créant de nouveaux mécanismes et organes ou en remettant d'énièmes rapports.
克服这些挑战,并不需要建立新的机制和机构,不需要提出新的报告。
Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.
这 实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分地区版图。
实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分地区版图。
Au lieu de réitérer notre engagement pour la énième fois, nous devons prendre les décisions qui s'imposent pour commencer des travaux de fond.
我们不要无 次地重复我们的承诺,我们要作出必要的决定,开始实质性工作。
次地重复我们的承诺,我们要作出必要的决定,开始实质性工作。
A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.
在关键的最后一局出现多次双误后,

 娃因为希望进入决赛而表现得过于紧张。
娃因为希望进入决赛而表现得过于紧张。
"Ah ben non, vous nous avez oublié dans votre compte-tenu" se disent Jennifer et Gérard, les "sympathiques" représentants de la énième comédie romantique US à envahir nos écrans.
“哎,忘了我们了.”詹妮弗-安妮斯顿和杰 尔这二组合代表了入侵我们荧幕的有
尔这二组合代表了入侵我们荧幕的有 美国浪漫笑剧。
美国浪漫笑剧。
Israël exhorte les États Membres qui souhaitent véritablement que la Commission poursuive ses objectifs et assume ses responsabilités à se tenir à l'écart d'un nième acte politicien partisan.
以色列敦促那些希望切实解决问题和相信委员会责任的成员国远离又一次的派系政治活动。
À cet égard, je voudrais, pour la énième fois, attirer l'attention de cette Assemblée sur le mépris flagrant de l'Éthiopie pour le droit international, ce qui menace la paix et la sécurité dans notre région.
主席先生,在这方面,请允许我再一次提到埃塞俄比亚肆意违反国际法的行为,这种行为正在威胁我们地区的和平与安全。
Les autorités tchadiennes regrettent aussi cette désinformation préméditée, destinée à saper la mise en œuvre de l'Accord fraîchement signé à Dakar et à servir de prétexte au Gouvernement soudanais d'entreprendre incessamment une énième agression du Tchad.
乍得当局并对这种处心积虑炮制的假消息表示遗憾,其目的 为了破坏最近在达喀尔所签协定的执行,并为苏丹政府立即开始对乍得发动又一次侵略提供借口。
为了破坏最近在达喀尔所签协定的执行,并为苏丹政府立即开始对乍得发动又一次侵略提供借口。
Le 5 mai, le Gouvernement de la République du Tchad rappelait qu'il s'était félicité de la signature de l'Accord de Doha au Qatar sur la normalisation des relations avec le Soudan, un énième accord, comme l'ont ironiquement souligné les observateurs avertis.
5日,乍得共和国政府回顾,它对签署关于同苏丹关系正常化的多哈协议表示欢迎——正如有见识的观察家讽刺地强调的那样,这 很多协议中的一个。
很多协议中的一个。
Les États membres devraient également se poser la question de savoir s'il est vraiment nécessaire pour un énième organisme de refaire une fois de plus le travail déjà effectué ailleurs, et de savoir si l'action du Comité spécial est acceptable dès lors que l'issue en a déjà été dictée dans son mandat.
成员国亦应考虑 否需要有另外一个机构来重新处理其他机构正在做的工作;如果特别委员会的任务已经说明了其工作成果,其工作成果
否需要有另外一个机构来重新处理其他机构正在做的工作;如果特别委员会的任务已经说明了其工作成果,其工作成果 否
否 可接受的。
可接受的。
Dans cet esprit, le Sénégal encourage l'Iraq à se saisir résolument de cette énième possibilité à lui offerte, pour fournir des preuves et indications tangibles, susceptibles de révéler au grand jour qu'il ne détiendrait plus d'armes de destruction massive ou que, le cas échéant, il serait prêt à en inventorier publiquement le reliquat pour destruction.
塞内加尔本着这一精神,鼓励伊 克坚决抓住这一无
克坚决抓住这一无 次后的又一次机会,提供实际的证据来证明他们不再拥有大规模毁灭性武器,或者如果拥有这种武器,则准备公开列出剩下的这种武器,以便能够被摧毁。
次后的又一次机会,提供实际的证据来证明他们不再拥有大规模毁灭性武器,或者如果拥有这种武器,则准备公开列出剩下的这种武器,以便能够被摧毁。
Il faut absolument prendre des mesures concrètes pour sortir de cette crise et éviter qu'elle ne s'aggrave davantage, pour venir en aide à la population civile palestinienne, notamment en lui assurant la protection et l'assistance nécessaires pour surmonter la crise humanitaire qu'elle traverse et en obligeant la Puissance occupante à autoriser l'acheminement de l'aide humanitaire dans la bande de Gaza, et pour ramener le calme afin de mettre une fois pour toutes un terme à cette énième tragédie pour le peuple palestinien.
必须采取切实措施处理这一危机,阻止它朝着危险的方向进一步恶化;同时援助巴勒斯坦平民,包括提供必要的保护和协助,帮助他们应对所面临的人道主义危机,途径包括迫使以色列确保人道主义援助不受阻碍地运送到加沙地带;并促进所需的平静,以最终结束巴勒斯坦人民面临的这一最新的悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 ), 多次(
), 多次( )
)
 跟你
跟你 说了有无数次了
说了有无数次了Je vous le répète pour la énième fois.
这个 跟您讲过不知多少遍了。
跟您讲过不知多少遍了。
Huit est la trois énième puissance de deux .
八 二
二
 次方。
次方。
Tu l'as répété pour la énième fois.J'en ai marre !
这个你已经说过无数遍了。 受够了!
受够了!
Pour la Pologne, il ne s'agit pas seulement d'un énième sommet.
对波兰而言,这并不仅仅 另一次首脑会议。
另一次首脑会议。
Il ne s'agit pas seulement d'un énième document politique à rédiger.
这并不

 将起草
将起草 另一项政治文件。
另一项政治文件。
Un énième accord, comme l'a révélé la presse internationale.
如国际媒体指出,这已经
 若干次协定。
若干次协定。
Il a insisté sur le fait que l'objectif était la paix et non un énième autre processus.
他强调,目
 和平,而不
和平,而不 又一轮
又一轮 进程。
进程。
Sur un énième contre, Vagner Love s'est joué de Mascherano et a idéalement servi Daniel Alvès dans le dos de Riquelme.
在一次反击中,韦尔戏耍马斯切拉诺并且完美 将球送到了里克尔梅身后
将球送到了里克尔梅身后 阿尔维斯脚下。
阿尔维斯脚下。
On ne viendra pas à bout de ces problèmes en créant de nouveaux mécanismes et organes ou en remettant d'énièmes rapports.
克服这些挑战,并不需要建立新 机制和机构,不需要提出新
机制和机构,不需要提出新 报告。
报告。
Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.
这 实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分地区版图。
实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分地区版图。
Au lieu de réitérer notre engagement pour la énième fois, nous devons prendre les décisions qui s'imposent pour commencer des travaux de fond.

 不要无数次地重
不要无数次地重


 承诺,
承诺,
 要作出必要
要作出必要 决定,开始实质性工作。
决定,开始实质性工作。
A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.
在关键 最后一局出现多次双误后,莎拉波娃因为希望进入决赛而表现得过于紧张。
最后一局出现多次双误后,莎拉波娃因为希望进入决赛而表现得过于紧张。
"Ah ben non, vous nous avez oublié dans votre compte-tenu" se disent Jennifer et Gérard, les "sympathiques" représentants de la énième comédie romantique US à envahir nos écrans.
“哎,忘了
 了.”詹妮弗-安妮斯顿和杰拉尔这二组合代表了入侵
了.”詹妮弗-安妮斯顿和杰拉尔这二组合代表了入侵
 荧幕
荧幕 有数美国浪漫笑剧。
有数美国浪漫笑剧。
Israël exhorte les États Membres qui souhaitent véritablement que la Commission poursuive ses objectifs et assume ses responsabilités à se tenir à l'écart d'un nième acte politicien partisan.
以色列敦促那些希望切实解决问题和相信委员会责任 成员国远离又一次
成员国远离又一次 派系政治活动。
派系政治活动。
À cet égard, je voudrais, pour la énième fois, attirer l'attention de cette Assemblée sur le mépris flagrant de l'Éthiopie pour le droit international, ce qui menace la paix et la sécurité dans notre région.
主席先生,在这方面,请允许 再一次提到埃塞俄比亚肆意违反国际法
再一次提到埃塞俄比亚肆意违反国际法 行为,这种行为正在威胁
行为,这种行为正在威胁
 地区
地区 和平与安全。
和平与安全。
Les autorités tchadiennes regrettent aussi cette désinformation préméditée, destinée à saper la mise en œuvre de l'Accord fraîchement signé à Dakar et à servir de prétexte au Gouvernement soudanais d'entreprendre incessamment une énième agression du Tchad.
乍得当局并对这种处心积虑炮制 假消息表示遗憾,其目
假消息表示遗憾,其目
 为了破坏最近在达喀尔所签协定
为了破坏最近在达喀尔所签协定 执行,并为苏丹政府立即开始对乍得发动又一次侵略提供借口。
执行,并为苏丹政府立即开始对乍得发动又一次侵略提供借口。
Le 5 mai, le Gouvernement de la République du Tchad rappelait qu'il s'était félicité de la signature de l'Accord de Doha au Qatar sur la normalisation des relations avec le Soudan, un énième accord, comme l'ont ironiquement souligné les observateurs avertis.
5日,乍得共和国政府回顾,它对签署关于同苏丹关系正常化 多哈协议表示欢迎——正如有见识
多哈协议表示欢迎——正如有见识 观察家讽刺地强调
观察家讽刺地强调 那样,这
那样,这 很多协议中
很多协议中 一个。
一个。
Les États membres devraient également se poser la question de savoir s'il est vraiment nécessaire pour un énième organisme de refaire une fois de plus le travail déjà effectué ailleurs, et de savoir si l'action du Comité spécial est acceptable dès lors que l'issue en a déjà été dictée dans son mandat.
成员国亦应考虑 否需要有另外一个机构来重新处理其他机构正在做
否需要有另外一个机构来重新处理其他机构正在做 工作;如果特别委员会
工作;如果特别委员会 任务已经说明了其工作成果,其工作成果
任务已经说明了其工作成果,其工作成果 否
否 可接受
可接受 。
。
Dans cet esprit, le Sénégal encourage l'Iraq à se saisir résolument de cette énième possibilité à lui offerte, pour fournir des preuves et indications tangibles, susceptibles de révéler au grand jour qu'il ne détiendrait plus d'armes de destruction massive ou que, le cas échéant, il serait prêt à en inventorier publiquement le reliquat pour destruction.
塞内加尔本着这一精神,鼓励伊拉克坚决抓住这一无数次后 又一次机会,提供实际
又一次机会,提供实际 证据来证明他
证据来证明他 不再拥有大规模毁灭性武器,或者如果拥有这种武器,则准备公开列出剩下
不再拥有大规模毁灭性武器,或者如果拥有这种武器,则准备公开列出剩下 这种武器,以便能够被摧毁。
这种武器,以便能够被摧毁。
Il faut absolument prendre des mesures concrètes pour sortir de cette crise et éviter qu'elle ne s'aggrave davantage, pour venir en aide à la population civile palestinienne, notamment en lui assurant la protection et l'assistance nécessaires pour surmonter la crise humanitaire qu'elle traverse et en obligeant la Puissance occupante à autoriser l'acheminement de l'aide humanitaire dans la bande de Gaza, et pour ramener le calme afin de mettre une fois pour toutes un terme à cette énième tragédie pour le peuple palestinien.
必须采取切实措施处理这一危机,阻止它朝着危险 方向进一步恶化;同时援助巴勒斯坦平民,包括提供必要
方向进一步恶化;同时援助巴勒斯坦平民,包括提供必要 保护和协助,帮助他
保护和协助,帮助他 应对所面临
应对所面临 人道主义危机,途径包括迫使以色列确保人道主义援助不受阻碍地运送到加沙地带;并促进所需
人道主义危机,途径包括迫使以色列确保人道主义援助不受阻碍地运送到加沙地带;并促进所需 平静,以最终结束巴勒斯坦人民面临
平静,以最终结束巴勒斯坦人民面临 这一最新
这一最新 悲剧。
悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向
观点;若发现问题,欢迎向
 指正。
指正。