Cela dit, la Commission ne devrait pas s'éterniser sur les questions de procédure.
不过委员会不应就议程事项进行太冗
的讨论。
延
, 
:
延
下去
延
,
期
延:
时间
继续下去。 
争论
了Cela dit, la Commission ne devrait pas s'éterniser sur les questions de procédure.
不过委员会不应就议程事项进行太冗
的讨论。
La paralysie continuelle que connaît la Conférence du désarmement semble devoir s'éterniser.
裁军谈判会议的
期瘫痪呈现出持久的特征。
Aucun d'entre nous ne souhaite voir l'ONU s'éterniser au Timor oriental.
我们都不想看到联合国在东帝汶无

存在。
Un cessez-le-feu même de longue durée n'est pas censé s'éterniser en tant que cessez-le-feu.
停火即使
期持续,也不意味着会永远持续。
Elle déclare enfin qu'il ne faut pas laisser la question du Sahara occidental s'éterniser.
最后她说,西撒哈拉问题不容
延。
Lorsque les conflits s'éternisent, le risque de devenir «réfugié permanent» peut devenir très élevé.
一旦冲突持续
久,成为“永久难民”的风险也许会变得很高。
Ce qu'elle veut, c'est éterniser son conflit frontalier avec l'Éthiopie.
它要的就是与埃塞俄比亚的边界问题无
无
。
Le Sahara occidental s'éternise dans un différend apparemment insoluble.
西撒哈拉在一场显然难以解决的争端中挣扎。
Ce conflit s'éternise et son règlement est essentiel pour la paix et la sécurité internationales.
冲突是
期的,其解决对确保国际和平与安全很重要。
Des débats stériles autour d'une série de réformes de fond s'éternisent.
有关实质性改革的辩论久而不决,缺乏进展。
Comment le Conseil de sécurité peut-il permettre que cette situation s'éternise?
安全理事会怎么能够允许这种情况继续下去?
Nous déplorons donc que certaines procédures continuent de s'éterniser.
因此,我们对某些诉讼程序继续
得很
感到遗憾。
La conversation s'éternise.
谈话
时间
继续下去。
Les enfants sont vulnérables, et un conflit qui s'éternise interrompt leur éducation et brise leur avenir.
儿童很脆弱,持久的冲突中断了他们的学业,毁掉了他们的前途。
Mais cette situation ne saurait s'éterniser.
但这一局面不能无限期
继续下去。
Une telle situation ne peut s'éterniser.
这种局面不能
期
持续下去。
Ni les gouvernements, ni les inspecteurs ne souhaitent que les inspections en vue du désarmement s'éternisent.
政府和视察人员都不希望解除武装的核查过程无限期
持续下去。
L'auteur a laissé s'éterniser la procédure sans accomplir les démarches qui lui incombaient pour la faire progresser.
在此质疑过程中白白浪费了很
时间,而没有采取他控制范围以内的措施推动该程序的进展。
M. Freeman (Mexique) (parle en anglais) : Je ne souhaite pas m'éterniser là-dessus.
弗里曼先生(联合王国)(以英语发言):我不希望将此事
延下去。
M. Heinbecker (Canada) (parle en anglais) : La crise au Moyen-Orient s'éternise implacablement.
海因贝克尔先生(加拿大)(以英语发言):中东危机仍在不幸的持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
永存:
一个名字永垂

无限制地延
, 拖
:
讨论无限制地延
下去
,
期拖延:
时间地继续下去。
争论
了Cela dit, la Commission ne devrait pas s'éterniser sur les questions de procédure.
不过委员会不应就议程事项进行太冗
讨论。
La paralysie continuelle que connaît la Conférence du désarmement semble devoir s'éterniser.
裁军谈判会议
期瘫痪呈现出持久
特征。
Aucun d'entre nous ne souhaite voir l'ONU s'éterniser au Timor oriental.
我们都不想看到联合国在东帝汶无休止地存在。
Un cessez-le-feu même de longue durée n'est pas censé s'éterniser en tant que cessez-le-feu.
停火即
期持续,也不意味着会永远持续。
Elle déclare enfin qu'il ne faut pas laisser la question du Sahara occidental s'éterniser.
最
她说,西撒哈拉问题不容拖延。
Lorsque les conflits s'éternisent, le risque de devenir «réfugié permanent» peut devenir très élevé.
一旦冲突持续
久,成为“永久难民”
风险也许会变得很高。
Ce qu'elle veut, c'est éterniser son conflit frontalier avec l'Éthiopie.
它要
就是与埃塞俄

边界问题无休无止。
Le Sahara occidental s'éternise dans un différend apparemment insoluble.
西撒哈拉在一场显然难以解决
争端中挣扎。
Ce conflit s'éternise et son règlement est essentiel pour la paix et la sécurité internationales.
冲突是
期
,其解决对确保国际和平与安全很重要。
Des débats stériles autour d'une série de réformes de fond s'éternisent.
有关实质性改革
辩论久而不决,缺乏进展。
Comment le Conseil de sécurité peut-il permettre que cette situation s'éternise?
安全理事会怎么能够允许这种情况继续下去?
Nous déplorons donc que certaines procédures continuent de s'éterniser.
因此,我们对某些诉讼程序继续拖得很
感到遗憾。
La conversation s'éternise.
谈话
时间地继续下去。
Les enfants sont vulnérables, et un conflit qui s'éternise interrompt leur éducation et brise leur avenir.
儿童很脆弱,持久
冲突中断了他们
学业,毁掉了他们
前途。
Mais cette situation ne saurait s'éterniser.
但这一局面不能无限期地继续下去。
Une telle situation ne peut s'éterniser.
这种局面不能
期地持续下去。
Ni les gouvernements, ni les inspecteurs ne souhaitent que les inspections en vue du désarmement s'éternisent.
政府和视察人员都不希望解除武装
核查过程无限期地持续下去。
L'auteur a laissé s'éterniser la procédure sans accomplir les démarches qui lui incombaient pour la faire progresser.
在此质疑过程中白白浪费了很
时间,而没有采取他控制范围以内
措施推动该程序
进展。
M. Freeman (Mexique) (parle en anglais) : Je ne souhaite pas m'éterniser là-dessus.
弗里曼先生(联合王国)(以英语发言):我不希望将此事拖延下去。
M. Heinbecker (Canada) (parle en anglais) : La crise au Moyen-Orient s'éternise implacablement.
海因贝克尔先生(加拿大)(以英语发言):中东危机仍在不幸
持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
个名字永垂后世
, 拖
:
下去
,
期拖延:
时间地继续下去。
某人家中久留
争论
了Cela dit, la Commission ne devrait pas s'éterniser sur les questions de procédure.
不过委员会不应就议程事项进行太冗
的讨论。
La paralysie continuelle que connaît la Conférence du désarmement semble devoir s'éterniser.
裁军谈判会议的
期瘫痪呈现出持久的特征。
Aucun d'entre nous ne souhaite voir l'ONU s'éterniser au Timor oriental.
我们都不想看到联合国
东帝汶无休止地存
。
Un cessez-le-feu même de longue durée n'est pas censé s'éterniser en tant que cessez-le-feu.
停火即使
期持续,也不意味着会永远持续。
Elle déclare enfin qu'il ne faut pas laisser la question du Sahara occidental s'éterniser.
最后她说,西撒哈
问题不容拖延。
Lorsque les conflits s'éternisent, le risque de devenir «réfugié permanent» peut devenir très élevé.
旦冲突持续
久,成为“永久难民”的风险也许会变得很高。
Ce qu'elle veut, c'est éterniser son conflit frontalier avec l'Éthiopie.
它要的就是与埃塞俄比亚的边界问题无休无止。
Le Sahara occidental s'éternise dans un différend apparemment insoluble.
西撒哈

场显然难以解决的争端中挣扎。
Ce conflit s'éternise et son règlement est essentiel pour la paix et la sécurité internationales.
冲突是
期的,其解决对确保国际和平与安全很重要。
Des débats stériles autour d'une série de réformes de fond s'éternisent.
有关实质性改革的辩论久而不决,缺乏进展。
Comment le Conseil de sécurité peut-il permettre que cette situation s'éternise?
安全理事会怎么能够允许这种情况继续下去?
Nous déplorons donc que certaines procédures continuent de s'éterniser.
因此,我们对某些诉讼程序继续拖得很
感到遗憾。
La conversation s'éternise.
谈话
时间地继续下去。
Les enfants sont vulnérables, et un conflit qui s'éternise interrompt leur éducation et brise leur avenir.
儿童很脆弱,持久的冲突中断了他们的学业,毁掉了他们的前途。
Mais cette situation ne saurait s'éterniser.
但这
局面不能无限期地继续下去。
Une telle situation ne peut s'éterniser.
这种局面不能
期地持续下去。
Ni les gouvernements, ni les inspecteurs ne souhaitent que les inspections en vue du désarmement s'éternisent.
政府和视察人员都不希望解除武装的核查过程无限期地持续下去。
L'auteur a laissé s'éterniser la procédure sans accomplir les démarches qui lui incombaient pour la faire progresser.
此质疑过程中白白浪费了很
时间,而没有采取他控制范围以内的措施推动该程序的进展。
M. Freeman (Mexique) (parle en anglais) : Je ne souhaite pas m'éterniser là-dessus.
弗里曼先生(联合王国)(以英语发言):我不希望将此事拖延下去。
M. Heinbecker (Canada) (parle en anglais) : La crise au Moyen-Orient s'éternise implacablement.
海因贝克尔先生(加拿大)(以英语发言):中东危机仍
不幸的持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 拖
:
下去
,
期拖延:
时间地继续下去。
争论
了Cela dit, la Commission ne devrait pas s'éterniser sur les questions de procédure.
不过委员会不应就议程事项进


的讨论。
La paralysie continuelle que connaît la Conférence du désarmement semble devoir s'éterniser.
裁军谈判会议的
期瘫痪呈现出持久的特征。
Aucun d'entre nous ne souhaite voir l'ONU s'éterniser au Timor oriental.
我们都不想看到联合国在东帝汶无休止地存在。
Un cessez-le-feu même de longue durée n'est pas censé s'éterniser en tant que cessez-le-feu.
停火即使
期持续,也不意味着会永远持续。
Elle déclare enfin qu'il ne faut pas laisser la question du Sahara occidental s'éterniser.
最后她说,西撒哈拉问题不容拖延。
Lorsque les conflits s'éternisent, le risque de devenir «réfugié permanent» peut devenir très élevé.
一旦冲突持续
久,成为“永久难民”的风险也许会变得很高。
Ce qu'elle veut, c'est éterniser son conflit frontalier avec l'Éthiopie.
它要的就是与埃塞俄比亚的边界问题无休无止。
Le Sahara occidental s'éternise dans un différend apparemment insoluble.
西撒哈拉在一场显然难以解决的争端中挣扎。
Ce conflit s'éternise et son règlement est essentiel pour la paix et la sécurité internationales.
冲突是
期的,其解决对确保国际和平与安全很重要。
Des débats stériles autour d'une série de réformes de fond s'éternisent.
有关实质性改革的辩论久而不决,缺乏进展。
Comment le Conseil de sécurité peut-il permettre que cette situation s'éternise?
安全理事会怎么能够允许这种情况继续下去?
Nous déplorons donc que certaines procédures continuent de s'éterniser.
因此,我们对某些诉讼程序继续拖得很
感到遗憾。
La conversation s'éternise.
谈话
时间地继续下去。
Les enfants sont vulnérables, et un conflit qui s'éternise interrompt leur éducation et brise leur avenir.
儿童很脆弱,持久的冲突中断了他们的学业,毁掉了他们的前途。
Mais cette situation ne saurait s'éterniser.
但这一局面不能无限期地继续下去。
Une telle situation ne peut s'éterniser.
这种局面不能
期地持续下去。
Ni les gouvernements, ni les inspecteurs ne souhaitent que les inspections en vue du désarmement s'éternisent.
政府和视察人员都不希望解除武装的核查过程无限期地持续下去。
L'auteur a laissé s'éterniser la procédure sans accomplir les démarches qui lui incombaient pour la faire progresser.
在此质疑过程中白白浪费了很
时间,而没有采取他控制范围以内的措施推动该程序的进展。
M. Freeman (Mexique) (parle en anglais) : Je ne souhaite pas m'éterniser là-dessus.
弗里曼先生(联合王国)(以英语发言):我不希望将此事拖延下去。
M. Heinbecker (Canada) (parle en anglais) : La crise au Moyen-Orient s'éternise implacablement.
海因贝克尔先生(加拿大)(以英语发言):中东危机仍在不幸的持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 拖
:
下去
朽
,
期拖延:
时间地继
下去。 
, 
:

争论
了Cela dit, la Commission ne devrait pas s'éterniser sur les questions de procédure.
过委员会
应就议程事项进行太冗
的讨论。
La paralysie continuelle que connaît la Conférence du désarmement semble devoir s'éterniser.
裁军谈判会议的
期瘫痪呈现出持
的特征。
Aucun d'entre nous ne souhaite voir l'ONU s'éterniser au Timor oriental.
我们都
想看到联合国在东帝汶无休止地存在。
Un cessez-le-feu même de longue durée n'est pas censé s'éterniser en tant que cessez-le-feu.
火即使
期持
,
意味着会永远持
。
Elle déclare enfin qu'il ne faut pas laisser la question du Sahara occidental s'éterniser.
最后她说,西撒哈拉问题
容拖延。
Lorsque les conflits s'éternisent, le risque de devenir «réfugié permanent» peut devenir très élevé.
一旦冲突持

,成为“永
难民”的风险
许会变得很高。
Ce qu'elle veut, c'est éterniser son conflit frontalier avec l'Éthiopie.
它要的就是与埃塞俄比亚的边界问题无休无止。
Le Sahara occidental s'éternise dans un différend apparemment insoluble.
西撒哈拉在一场显然难以解决的争端中挣扎。
Ce conflit s'éternise et son règlement est essentiel pour la paix et la sécurité internationales.
冲突是
期的,其解决对确保国际和平与安全很重要。
Des débats stériles autour d'une série de réformes de fond s'éternisent.
有关实质性改革的辩论
而
决,缺乏进展。
Comment le Conseil de sécurité peut-il permettre que cette situation s'éternise?
安全理事会怎么能够允许这种情况继
下去?
Nous déplorons donc que certaines procédures continuent de s'éterniser.
因此,我们对某些诉讼程序继
拖得很
感到遗憾。
La conversation s'éternise.
谈话
时间地继
下去。
Les enfants sont vulnérables, et un conflit qui s'éternise interrompt leur éducation et brise leur avenir.
儿童很脆弱,持
的冲突中断了他们的学业,毁掉了他们的前途。
Mais cette situation ne saurait s'éterniser.
但这一局面
能无限期地继
下去。
Une telle situation ne peut s'éterniser.
这种局面
能
期地持
下去。
Ni les gouvernements, ni les inspecteurs ne souhaitent que les inspections en vue du désarmement s'éternisent.
政府和视察人员都
希望解除武装的核查过程无限期地持
下去。
L'auteur a laissé s'éterniser la procédure sans accomplir les démarches qui lui incombaient pour la faire progresser.
在此质疑过程中白白浪费了很
时间,而没有采取他控制范围以内的措施推动该程序的进展。
M. Freeman (Mexique) (parle en anglais) : Je ne souhaite pas m'éterniser là-dessus.
弗里曼先生(联合王国)(以英语发言):我
希望将此事拖延下去。
M. Heinbecker (Canada) (parle en anglais) : La crise au Moyen-Orient s'éternise implacablement.
海因贝克尔先生(加拿大)(以英语发言):中东危机仍在
幸的持
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 拖
:
下去
,
期拖延:
话
时间地继续下去。
, 久停:
争论
被拖
了Cela dit, la Commission ne devrait pas s'éterniser sur les questions de procédure.
不过委员
不应就议程事项进行太冗
的讨论。
La paralysie continuelle que connaît la Conférence du désarmement semble devoir s'éterniser.
裁军

议的
期瘫痪呈现出持久的特征。
Aucun d'entre nous ne souhaite voir l'ONU s'éterniser au Timor oriental.
我们都不想看到联合国在东帝汶无休止地存在。
Un cessez-le-feu même de longue durée n'est pas censé s'éterniser en tant que cessez-le-feu.
停火即使
期持续,也不意味着
永远持续。
Elle déclare enfin qu'il ne faut pas laisser la question du Sahara occidental s'éterniser.
最后她说,西撒哈拉问题不容拖延。
Lorsque les conflits s'éternisent, le risque de devenir «réfugié permanent» peut devenir très élevé.
一旦冲突持续
久,成为“永久难民”的风险也许
变得很高。
Ce qu'elle veut, c'est éterniser son conflit frontalier avec l'Éthiopie.
它要的就是与埃塞俄比亚的边界问题无休无止。
Le Sahara occidental s'éternise dans un différend apparemment insoluble.
西撒哈拉在一场显然难以解决的争端中挣扎。
Ce conflit s'éternise et son règlement est essentiel pour la paix et la sécurité internationales.
冲突是
期的,其解决对确保国际和平与安全很重要。
Des débats stériles autour d'une série de réformes de fond s'éternisent.
有关实质性改革的辩论久而不决,缺乏进展。
Comment le Conseil de sécurité peut-il permettre que cette situation s'éternise?
安全理事
怎么能够允许这种情况继续下去?
Nous déplorons donc que certaines procédures continuent de s'éterniser.
因此,我们对某些诉讼程序继续拖得很
感到遗憾。
La conversation s'éternise.
话
时间地继续下去。
Les enfants sont vulnérables, et un conflit qui s'éternise interrompt leur éducation et brise leur avenir.
儿童很脆弱,持久的冲突中断了他们的学业,毁掉了他们的前途。
Mais cette situation ne saurait s'éterniser.
但这一局面不能无限期地继续下去。
Une telle situation ne peut s'éterniser.
这种局面不能
期地持续下去。
Ni les gouvernements, ni les inspecteurs ne souhaitent que les inspections en vue du désarmement s'éternisent.
政府和视察人员都不希望解除武装的核查过程无限期地持续下去。
L'auteur a laissé s'éterniser la procédure sans accomplir les démarches qui lui incombaient pour la faire progresser.
在此质疑过程中白白浪费了很
时间,而没有采取他控制范围以内的措施推动该程序的进展。
M. Freeman (Mexique) (parle en anglais) : Je ne souhaite pas m'éterniser là-dessus.
弗里曼先生(联合王国)(以英语发言):我不希望将此事拖延下去。
M. Heinbecker (Canada) (parle en anglais) : La crise au Moyen-Orient s'éternise implacablement.
海因贝克尔先生(加拿大)(以英语发言):中东危机仍在不幸的持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 拖
:
下去
, 
拖延:
时间地继续下去。
争论
了Cela dit, la Commission ne devrait pas s'éterniser sur les questions de procédure.
不过委员会不应就议程事项进行太冗
的讨论。
La paralysie continuelle que connaît la Conférence du désarmement semble devoir s'éterniser.
裁军谈判会议的

痪呈现出持久的特征。
Aucun d'entre nous ne souhaite voir l'ONU s'éterniser au Timor oriental.
我们都不
看到联合国在东帝汶无休止地存在。
Un cessez-le-feu même de longue durée n'est pas censé s'éterniser en tant que cessez-le-feu.
停火即使
持续,也不意味着会永远持续。
Elle déclare enfin qu'il ne faut pas laisser la question du Sahara occidental s'éterniser.
最后她说,西撒哈拉问题不容拖延。
Lorsque les conflits s'éternisent, le risque de devenir «réfugié permanent» peut devenir très élevé.
一旦冲突持续
久,成为“永久难民”的风险也许会变得很高。
Ce qu'elle veut, c'est éterniser son conflit frontalier avec l'Éthiopie.
它要的就是与埃塞俄比亚的边界问题无休无止。
Le Sahara occidental s'éternise dans un différend apparemment insoluble.
西撒哈拉在一场显然难以解决的争端中挣扎。
Ce conflit s'éternise et son règlement est essentiel pour la paix et la sécurité internationales.
冲突是
的,其解决对确保国际和平与安全很重要。
Des débats stériles autour d'une série de réformes de fond s'éternisent.
有关实质性改革的辩论久而不决,缺乏进展。
Comment le Conseil de sécurité peut-il permettre que cette situation s'éternise?
安全理事会怎么能够允许这种情况继续下去?
Nous déplorons donc que certaines procédures continuent de s'éterniser.
因此,我们对某些诉讼程序继续拖得很
感到遗憾。
La conversation s'éternise.
谈话
时间地继续下去。
Les enfants sont vulnérables, et un conflit qui s'éternise interrompt leur éducation et brise leur avenir.
儿童很脆弱,持久的冲突中断了他们的学业,毁掉了他们的前途。
Mais cette situation ne saurait s'éterniser.
但这一局面不能无限
地继续下去。
Une telle situation ne peut s'éterniser.
这种局面不能
地持续下去。
Ni les gouvernements, ni les inspecteurs ne souhaitent que les inspections en vue du désarmement s'éternisent.
政府和视察人员都不希望解除武装的核查过程无限
地持续下去。
L'auteur a laissé s'éterniser la procédure sans accomplir les démarches qui lui incombaient pour la faire progresser.
在此质疑过程中白白浪费了很
时间,而没有采取他控制范围以内的措施推动该程序的进展。
M. Freeman (Mexique) (parle en anglais) : Je ne souhaite pas m'éterniser là-dessus.
弗里曼先生(联合王国)(以英语发言):我不希望将此事拖延下去。
M. Heinbecker (Canada) (parle en anglais) : La crise au Moyen-Orient s'éternise implacablement.
海因贝克尔先生(加拿大)(以英语发言):中东危机仍在不幸的持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 拖
:
下去
,
期拖延:
时间地继续下去。
留,
停:
留
争论
了Cela dit, la Commission ne devrait pas s'éterniser sur les questions de procédure.
不过委员会不应就议程事项进行太冗
讨论。
La paralysie continuelle que connaît la Conférence du désarmement semble devoir s'éterniser.
裁军谈判会议
期瘫痪呈现出

特征。
Aucun d'entre nous ne souhaite voir l'ONU s'éterniser au Timor oriental.
我们都不想看到联合国在东帝汶无休止地存在。
Un cessez-le-feu même de longue durée n'est pas censé s'éterniser en tant que cessez-le-feu.
停火即使
期
续,也不意味着会永远
续。
Elle déclare enfin qu'il ne faut pas laisser la question du Sahara occidental s'éterniser.
最后她说,西撒哈拉问题不容拖延。
Lorsque les conflits s'éternisent, le risque de devenir «réfugié permanent» peut devenir très élevé.
一旦冲突
续
,成为“永
难民”
风险也许会变得很高。
Ce qu'elle veut, c'est éterniser son conflit frontalier avec l'Éthiopie.
它要
就是与埃塞俄比亚
边界问题无休无止。
Le Sahara occidental s'éternise dans un différend apparemment insoluble.
西撒哈拉在一场显然难以解决
争端中挣扎。
Ce conflit s'éternise et son règlement est essentiel pour la paix et la sécurité internationales.
冲突是
期
,其解决对确保国际和平与安全很重要。
Des débats stériles autour d'une série de réformes de fond s'éternisent.
有关实质性改革
辩论
而不决,缺乏进展。
Comment le Conseil de sécurité peut-il permettre que cette situation s'éternise?
安全理事会怎么能够允许这种情况继续下去?
Nous déplorons donc que certaines procédures continuent de s'éterniser.
因此,我们对某些诉讼程序继续拖得很
感到遗憾。
La conversation s'éternise.
谈话
时间地继续下去。
Les enfants sont vulnérables, et un conflit qui s'éternise interrompt leur éducation et brise leur avenir.
儿童很脆弱,

冲突中断了他们
学业,毁掉了他们
前途。
Mais cette situation ne saurait s'éterniser.
但这一局面不能无限期地继续下去。
Une telle situation ne peut s'éterniser.
这种局面不能
期地
续下去。
Ni les gouvernements, ni les inspecteurs ne souhaitent que les inspections en vue du désarmement s'éternisent.
政府和视察人员都不希望解除武装
核查过程无限期地
续下去。
L'auteur a laissé s'éterniser la procédure sans accomplir les démarches qui lui incombaient pour la faire progresser.
在此质疑过程中白白浪费了很
时间,而没有采取他控制范围以内
措施推动该程序
进展。
M. Freeman (Mexique) (parle en anglais) : Je ne souhaite pas m'éterniser là-dessus.
弗里曼先生(联合王国)(以英语发言):我不希望将此事拖延下去。
M. Heinbecker (Canada) (parle en anglais) : La crise au Moyen-Orient s'éternise implacablement.
海因贝克尔先生(加拿大)(以英语发言):中东危机仍在不幸
续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
]
永存:
一个名字永垂后世
无限制地延
, 拖
:
讨论无限制地延
下去
]永存:
,
期拖延:
时间地继续下去。
争论
了Cela dit, la Commission ne devrait pas s'éterniser sur les questions de procédure.
不过委员会不应就议程事项进行太冗
的讨论。
La paralysie continuelle que connaît la Conférence du désarmement semble devoir s'éterniser.
裁军谈判会议的
期瘫痪呈现出持久的特征。
Aucun d'entre nous ne souhaite voir l'ONU s'éterniser au Timor oriental.
我们都不想看到联合国在东帝汶无休止地存在。
Un cessez-le-feu même de longue durée n'est pas censé s'éterniser en tant que cessez-le-feu.
停火即
期持续,也不意味着会永远持续。
Elle déclare enfin qu'il ne faut pas laisser la question du Sahara occidental s'éterniser.
最后她说,西

问题不容拖延。
Lorsque les conflits s'éternisent, le risque de devenir «réfugié permanent» peut devenir très élevé.
一旦冲突持续
久,成为“永久难民”的风险也许会变得很高。
Ce qu'elle veut, c'est éterniser son conflit frontalier avec l'Éthiopie.
它要的就是与埃塞俄比亚的边界问题无休无止。
Le Sahara occidental s'éternise dans un différend apparemment insoluble.
西

在一场显然难以解决的争端中挣扎。
Ce conflit s'éternise et son règlement est essentiel pour la paix et la sécurité internationales.
冲突是
期的,其解决对确保国际和平与安全很重要。
Des débats stériles autour d'une série de réformes de fond s'éternisent.
有关实质性改革的辩论久而不决,缺乏进展。
Comment le Conseil de sécurité peut-il permettre que cette situation s'éternise?
安全理事会怎么能够允许这种情况继续下去?
Nous déplorons donc que certaines procédures continuent de s'éterniser.
因此,我们对某些诉讼程序继续拖得很
感到遗憾。
La conversation s'éternise.
谈话
时间地继续下去。
Les enfants sont vulnérables, et un conflit qui s'éternise interrompt leur éducation et brise leur avenir.
儿童很脆弱,持久的冲突中断了他们的学业,毁掉了他们的前途。
Mais cette situation ne saurait s'éterniser.
但这一局面不能无限期地继续下去。
Une telle situation ne peut s'éterniser.
这种局面不能
期地持续下去。
Ni les gouvernements, ni les inspecteurs ne souhaitent que les inspections en vue du désarmement s'éternisent.
政府和视察人员都不希望解除武装的核查过程无限期地持续下去。
L'auteur a laissé s'éterniser la procédure sans accomplir les démarches qui lui incombaient pour la faire progresser.
在此质疑过程中白白浪费了很
时间,而没有采取他控制范围以内的措施推动该程序的进展。
M. Freeman (Mexique) (parle en anglais) : Je ne souhaite pas m'éterniser là-dessus.
弗里曼先生(联合王国)(以英语发言):我不希望将此事拖延下去。
M. Heinbecker (Canada) (parle en anglais) : La crise au Moyen-Orient s'éternise implacablement.
海因贝克尔先生(加拿大)(以英语发言):中东危机仍在不幸的持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。