法语助手
  • 关闭

…等等

添加到生词本

et tout le saint-frusquin Fr helper cop yright

J'aime écouter les radios étrangères, regarder des séries télévisées étrangères etc. etc.

我喜欢听外国广播,看外国电视剧等等

Si c'est à droite... Attendez-moi !

是啊,她在右边等等我!

Mais l'Accord d'Alger dispose que « les Parties prient l'Organisation des Nations Unies de faciliter le règlement des problèmes », etc.

但《阿尔及尔协定》这项规定是:“各当事方请求联合国进行调解,解决问题等等

Nous suggérons donc de formuler ce point de la manière suivante « Nécessité de développer des méthodes fiables et pratiques pour l'évaluation des risques et des techniques pour contrôler… (le texte qui suit restant inchangé) ».

因此我们对于这一点出另一种写法,例如:“需要制定可靠和危险评估方法和技术来监督(等等)”。

Pour étayer cette conclusion, le Rapporteur se fonde essentiellement sur différentes rumeurs et suppositions, et ses données factuelles sont rares, voire inexistantes (« … semble-t-il… », « il est question aussi que », « il est fort possible… » etc., etc.).

为支持其结论,报告主要依赖各种传闻及臆测,而几乎有或根本有任何事证明(如“似乎”,“还有人说”,“非常可能情况是等等)。

Il est dès lors évident que les efforts en matière d'extension de l'offre de foyers de jour, de crèches, de cantines scolaires, d'internats pour élèves du primaire, d'aide aux devoirs à domicile, etc., doivent être continués.

本着这种精神,政府已经作出进一步供更多日托中心、托儿所、学校饭堂、小学生宿舍、家庭作业辅导等等()。

M. Wiwen-Nilsson suggère par conséquent de conserver la recommandation 1 sous la forme modifiée qui a été proposée et d'amender la recommandation 2 de sorte qu'elle se lise comme suit: "Le pays hôte peut souhaiter adopter des dispositions législatives portant sur les questions suivantes: a) présélection des soumissionnaires (voir les paragraphes 39 à 56) ", etc.

因此,他建议保留拟议修改建议1,并将建议2内容改成“所在国似宜通过有关如下专题立法规定:(a)投标人预选(见第39-56)”,等等

De plus, les longues distances à parcourir sur des voies défectueuses pour sortir des zones excentrées et aller vers les lieux d'activités (marchés, plantations, etc.…), les lieux de prestations de services publics (écoles, centres de santé, mairies, etc.…), sont autant de facteurs qui rendent la vie au quotidien difficile pour ces femmes et ces filles.

此外,去往郊区地带和通向劳作地区(市场、种植园,等等及公共服务部门(学校、医疗中心、市政府,等等路程遥远,而且道路崎岖,这些客观因素同样给妇女和他们女儿日常生活带来了诸多不便。

L'article 79-1 conditionne l'exonération de responsabilité au fait que l'inexécution par une partie de ses obligations est due à un « empêchement », lequel doit présenter certaines qualités (il doit être indépendant de la volonté de la partie en cause ; on ne pouvait raisonnablement attendre de cette partie qu'elle le prenne en considération au moment de la conclusion du contrat, etc.).

作为免责先决条件,第七十九条第(1)款要求,一方当事人不履行义务是由于存在一种“障碍”,它符合某种补充要求(例如,这种障碍是当事人不能控制有理由预期当事人在订立合同时能考虑到,等等)。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …等等 的法语例句

用户正在搜索


此后, 此後, 此呼彼应, 此间, 此举, 此刻, 此路不通, 此乃朕意, 此起彼伏, 此前,

相似单词


“左”倾机会主义, …按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙,
et tout le saint-frusquin Fr helper cop yright

J'aime écouter les radios étrangères, regarder des séries télévisées étrangères etc. etc.

我喜欢听外国广播,看外国电视剧等等

Si c'est à droite... Attendez-moi !

是啊,她在右边等等我!

Mais l'Accord d'Alger dispose que « les Parties prient l'Organisation des Nations Unies de faciliter le règlement des problèmes », etc.

但《阿尔及尔协这项规是:“各当事方请求联合国进行调解,以解决问题等等

Nous suggérons donc de formuler ce point de la manière suivante « Nécessité de développer des méthodes fiables et pratiques pour l'évaluation des risques et des techniques pour contrôler… (le texte qui suit restant inchangé) ».

因此我们对于这一点提出另一种写法,例如:“需要靠和切实危险评估方法和技术来监督(等等)”。

Pour étayer cette conclusion, le Rapporteur se fonde essentiellement sur différentes rumeurs et suppositions, et ses données factuelles sont rares, voire inexistantes (« … semble-t-il… », « il est question aussi que », « il est fort possible… » etc., etc.).

为支持其结论,报告主要依赖各种传闻及臆测,而几乎有或根本有任何事实证明(如“似乎”,“还有人说”,“非常情况是等等)。

Il est dès lors évident que les efforts en matière d'extension de l'offre de foyers de jour, de crèches, de cantines scolaires, d'internats pour élèves du primaire, d'aide aux devoirs à domicile, etc., doivent être continués.

本着这种精神,政府已经作出进一步努力,以提供更托中心、托儿所、学校饭堂、小学生宿舍、家庭作业辅导等等()。

M. Wiwen-Nilsson suggère par conséquent de conserver la recommandation 1 sous la forme modifiée qui a été proposée et d'amender la recommandation 2 de sorte qu'elle se lise comme suit: "Le pays hôte peut souhaiter adopter des dispositions législatives portant sur les questions suivantes: a) présélection des soumissionnaires (voir les paragraphes 39 à 56) ", etc.

因此,他建议保留拟议修改建议1,并将建议2内容改成“所在国似宜通过有关如下专题立法规:(a)投标人预选(见第39-56)”,等等

De plus, les longues distances à parcourir sur des voies défectueuses pour sortir des zones excentrées et aller vers les lieux d'activités (marchés, plantations, etc.…), les lieux de prestations de services publics (écoles, centres de santé, mairies, etc.…), sont autant de facteurs qui rendent la vie au quotidien difficile pour ces femmes et ces filles.

此外,去往郊区地带和通向劳作地区(市场、种植园,等等)以及公共服务部门(学校、医疗中心、市政府,等等路程遥远,而且道路崎岖,这些客观因素同样给妇女和他们女儿常生活带来了诸不便。

L'article 79-1 conditionne l'exonération de responsabilité au fait que l'inexécution par une partie de ses obligations est due à un « empêchement », lequel doit présenter certaines qualités (il doit être indépendant de la volonté de la partie en cause ; on ne pouvait raisonnablement attendre de cette partie qu'elle le prenne en considération au moment de la conclusion du contrat, etc.).

作为免责先决条件,第七十九条第(1)款要求,一方当事人不履行义务是由于存在一种“障碍”,它符合某种补充要求(例如,这种障碍是当事人不能控有理由预期当事人在订立合同时能考虑到,等等)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …等等 的法语例句

用户正在搜索


此致, 此致敬礼, , , 跐溜, , 次(数), 次”的意思, 次板块, 次层平台,

相似单词


“左”倾机会主义, …按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙,
et tout le saint-frusquin Fr helper cop yright

J'aime écouter les radios étrangères, regarder des séries télévisées étrangères etc. etc.

我喜欢听外国广播,看外国的电视剧等等

Si c'est à droite... Attendez-moi !

是啊,她在右边等等我!

Mais l'Accord d'Alger dispose que « les Parties prient l'Organisation des Nations Unies de faciliter le règlement des problèmes », etc.

但《阿尔及尔协定》的这项规定是:“各当事方请求联合国进行调,以等等

Nous suggérons donc de formuler ce point de la manière suivante « Nécessité de développer des méthodes fiables et pratiques pour l'évaluation des risques et des techniques pour contrôler… (le texte qui suit restant inchangé) ».

我们对于这一点提出另一种写法,例如:“需要制定可靠和切实的危险评估方法和技术来监督(等等)”。

Pour étayer cette conclusion, le Rapporteur se fonde essentiellement sur différentes rumeurs et suppositions, et ses données factuelles sont rares, voire inexistantes (« … semble-t-il… », « il est question aussi que », « il est fort possible… » etc., etc.).

为支持其结论,报告主要依赖各种传闻及臆测,而几乎有或根本有任何事实证明(如“似乎”,“还有人说”,“非常可能的情况是等等)。

Il est dès lors évident que les efforts en matière d'extension de l'offre de foyers de jour, de crèches, de cantines scolaires, d'internats pour élèves du primaire, d'aide aux devoirs à domicile, etc., doivent être continués.

本着这种精神,政府已经作出进一步的努力,以提供更多的日托中心、托儿所、学校饭堂、小学生宿舍、家庭作业辅导等等()。

M. Wiwen-Nilsson suggère par conséquent de conserver la recommandation 1 sous la forme modifiée qui a été proposée et d'amender la recommandation 2 de sorte qu'elle se lise comme suit: "Le pays hôte peut souhaiter adopter des dispositions législatives portant sur les questions suivantes: a) présélection des soumissionnaires (voir les paragraphes 39 à 56) ", etc.

建议保留拟议修改的建议1,并将建议2的内容改成“所在国似宜通过有关如下专题的立法规定:(a)投标人的预选(见第39-56)”,等等

De plus, les longues distances à parcourir sur des voies défectueuses pour sortir des zones excentrées et aller vers les lieux d'activités (marchés, plantations, etc.…), les lieux de prestations de services publics (écoles, centres de santé, mairies, etc.…), sont autant de facteurs qui rendent la vie au quotidien difficile pour ces femmes et ces filles.

外,去往郊区地带和通向劳作地区(市场、种植园,等等)以及公共服务部门(学校、医疗中心、市政府,等等)的路程遥远,而且道路崎岖,这些客观素同样给妇女和们的女儿的日常生活带来了诸多不便。

L'article 79-1 conditionne l'exonération de responsabilité au fait que l'inexécution par une partie de ses obligations est due à un « empêchement », lequel doit présenter certaines qualités (il doit être indépendant de la volonté de la partie en cause ; on ne pouvait raisonnablement attendre de cette partie qu'elle le prenne en considération au moment de la conclusion du contrat, etc.).

作为免责的先条件,第七十九条第(1)款要求,一方当事人不履行义务是由于存在一种“障碍”,它符合某种补充要求(例如,这种障碍是当事人不能控制的,有理由预期当事人在订立合同时能考虑到,等等)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …等等 的法语例句

用户正在搜索


次地向斜, 次第, 次碘酸, 次对角线, 次鲕状的, 次法线, 次钒酸盐, 次复理层, 次甘氨酸, 次干道,

相似单词


“左”倾机会主义, …按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙,
et tout le saint-frusquin Fr helper cop yright

J'aime écouter les radios étrangères, regarder des séries télévisées étrangères etc. etc.

我喜欢听外国广播,看外国的电视剧

Si c'est à droite... Attendez-moi !

是啊,她在右边我!

Mais l'Accord d'Alger dispose que « les Parties prient l'Organisation des Nations Unies de faciliter le règlement des problèmes », etc.

但《阿尔及尔协定》的这项规定是:“各当事方请求联合国进行调解,以解决问题

Nous suggérons donc de formuler ce point de la manière suivante « Nécessité de développer des méthodes fiables et pratiques pour l'évaluation des risques et des techniques pour contrôler… (le texte qui suit restant inchangé) ».

我们对于这一点提出另一种写法,例如:“需要制定可靠和切实的危险评估方法和技术来监督()”。

Pour étayer cette conclusion, le Rapporteur se fonde essentiellement sur différentes rumeurs et suppositions, et ses données factuelles sont rares, voire inexistantes (« … semble-t-il… », « il est question aussi que », « il est fort possible… » etc., etc.).

为支持其结论,报告主要依赖各种传闻及臆测,而几乎有或根本有任何事实证明(如“似乎”,“还有人说”,“非常可能的情况是)。

Il est dès lors évident que les efforts en matière d'extension de l'offre de foyers de jour, de crèches, de cantines scolaires, d'internats pour élèves du primaire, d'aide aux devoirs à domicile, etc., doivent être continués.

本着这种精神,政府已经作出进一步的努力,以提供更多的日托中心、托儿所、学校饭堂、小学生宿舍、家庭作业()。

M. Wiwen-Nilsson suggère par conséquent de conserver la recommandation 1 sous la forme modifiée qui a été proposée et d'amender la recommandation 2 de sorte qu'elle se lise comme suit: "Le pays hôte peut souhaiter adopter des dispositions législatives portant sur les questions suivantes: a) présélection des soumissionnaires (voir les paragraphes 39 à 56) ", etc.

,他建议保留拟议修改的建议1,并将建议2的内容改成“所在国似宜通过有关如下专题的立法规定:(a)投标人的预选(见第39-56)”,

De plus, les longues distances à parcourir sur des voies défectueuses pour sortir des zones excentrées et aller vers les lieux d'activités (marchés, plantations, etc.…), les lieux de prestations de services publics (écoles, centres de santé, mairies, etc.…), sont autant de facteurs qui rendent la vie au quotidien difficile pour ces femmes et ces filles.

外,去往郊区地带和通向劳作地区(市场、种植园,)以及公共服务部门(学校、医疗中心、市政府,)的路程遥远,而且道路崎岖,这些客观素同样给妇女和他们的女儿的日常生活带来了诸多不便。

L'article 79-1 conditionne l'exonération de responsabilité au fait que l'inexécution par une partie de ses obligations est due à un « empêchement », lequel doit présenter certaines qualités (il doit être indépendant de la volonté de la partie en cause ; on ne pouvait raisonnablement attendre de cette partie qu'elle le prenne en considération au moment de la conclusion du contrat, etc.).

作为免责的先决条件,第七十九条第(1)款要求,一方当事人不履行义务是由于存在一种“障碍”,它符合某种补充要求(例如,这种障碍是当事人不能控制的,有理由预期当事人在订立合同时能考虑到,)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …等等 的法语例句

用户正在搜索


次级辐射, 次级精母细胞, 次级流域, 次级麻(制绳用), 次级绕组, 次级线圈, 次级债券, 次加性函数, 次甲基, 次口径的(指炮弹),

相似单词


“左”倾机会主义, …按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙,
et tout le saint-frusquin Fr helper cop yright

J'aime écouter les radios étrangères, regarder des séries télévisées étrangères etc. etc.

我喜欢听外国广播,看外国的电视剧

Si c'est à droite... Attendez-moi !

啊,她在右边我!

Mais l'Accord d'Alger dispose que « les Parties prient l'Organisation des Nations Unies de faciliter le règlement des problèmes », etc.

但《阿尔及尔协定》的这项规定:“各当事方请求联合国进行调解,以解决问题

Nous suggérons donc de formuler ce point de la manière suivante « Nécessité de développer des méthodes fiables et pratiques pour l'évaluation des risques et des techniques pour contrôler… (le texte qui suit restant inchangé) ».

因此我们对于这一点提出另一种写法,例如:“需要制定可靠和切实的危险评估方法和技术来监督()”。

Pour étayer cette conclusion, le Rapporteur se fonde essentiellement sur différentes rumeurs et suppositions, et ses données factuelles sont rares, voire inexistantes (« … semble-t-il… », « il est question aussi que », « il est fort possible… » etc., etc.).

为支持其告主要依赖各种传闻及臆测,而几乎有或根本有任何事实证明(如“似乎”,“还有人说”,“非常可能的情)。

Il est dès lors évident que les efforts en matière d'extension de l'offre de foyers de jour, de crèches, de cantines scolaires, d'internats pour élèves du primaire, d'aide aux devoirs à domicile, etc., doivent être continués.

本着这种精神,政府已经作出进一步的努力,以提供更多的日托中心、托儿所、学校饭堂、小学生宿舍、家庭作业辅导()。

M. Wiwen-Nilsson suggère par conséquent de conserver la recommandation 1 sous la forme modifiée qui a été proposée et d'amender la recommandation 2 de sorte qu'elle se lise comme suit: "Le pays hôte peut souhaiter adopter des dispositions législatives portant sur les questions suivantes: a) présélection des soumissionnaires (voir les paragraphes 39 à 56) ", etc.

因此,他建议保留拟议修改的建议1,并将建议2的内容改成“所在国似宜通过有关如下专题的立法规定:(a)投标人的预选(见第39-56)”,

De plus, les longues distances à parcourir sur des voies défectueuses pour sortir des zones excentrées et aller vers les lieux d'activités (marchés, plantations, etc.…), les lieux de prestations de services publics (écoles, centres de santé, mairies, etc.…), sont autant de facteurs qui rendent la vie au quotidien difficile pour ces femmes et ces filles.

此外,去往郊区地带和通向劳作地区(市场、种植园,)以及公共服务部门(学校、医疗中心、市政府,)的路程遥远,而且道路崎岖,这些客观因素同样给妇女和他们的女儿的日常生活带来了诸多不便。

L'article 79-1 conditionne l'exonération de responsabilité au fait que l'inexécution par une partie de ses obligations est due à un « empêchement », lequel doit présenter certaines qualités (il doit être indépendant de la volonté de la partie en cause ; on ne pouvait raisonnablement attendre de cette partie qu'elle le prenne en considération au moment de la conclusion du contrat, etc.).

作为免责的先决条件,第七十九条第(1)款要求,一方当事人不履行义务由于存在一种“障碍”,它符合某种补充要求(例如,这种障碍当事人不能控制的,有理由预期当事人在订立合同时能考虑到,)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …等等 的法语例句

用户正在搜索


次膦的, 次硫酸, 次硫酸盐, 次卤化物, 次绿泥石, 次氯酸, 次氯酸钙, 次氯酸钠消毒液, 次氯酸盐, 次马属,

相似单词


“左”倾机会主义, …按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙,
et tout le saint-frusquin Fr helper cop yright

J'aime écouter les radios étrangères, regarder des séries télévisées étrangères etc. etc.

我喜欢听外国广播,看外国的电视剧等等

Si c'est à droite... Attendez-moi !

是啊,她在右边等等我!

Mais l'Accord d'Alger dispose que « les Parties prient l'Organisation des Nations Unies de faciliter le règlement des problèmes », etc.

但《阿尔及尔协定》的这项规定是:“各当事方请求联合国进行调解,以解决问题等等

Nous suggérons donc de formuler ce point de la manière suivante « Nécessité de développer des méthodes fiables et pratiques pour l'évaluation des risques et des techniques pour contrôler… (le texte qui suit restant inchangé) ».

因此我们对于这一点提出另一种写法,例如:“需要制定可靠和切的危险评估方法和技术来监督(等等)”。

Pour étayer cette conclusion, le Rapporteur se fonde essentiellement sur différentes rumeurs et suppositions, et ses données factuelles sont rares, voire inexistantes (« … semble-t-il… », « il est question aussi que », « il est fort possible… » etc., etc.).

为支持其结论,报告主要依赖各种传闻及臆测,而有或根本有任何事(如“似”,“还有人说”,“非常可能的情况是等等)。

Il est dès lors évident que les efforts en matière d'extension de l'offre de foyers de jour, de crèches, de cantines scolaires, d'internats pour élèves du primaire, d'aide aux devoirs à domicile, etc., doivent être continués.

本着这种精神,政府已经作出进一步的努力,以提供更多的日托中心、托儿所、学校饭堂、小学生宿舍、家庭作业辅导等等()。

M. Wiwen-Nilsson suggère par conséquent de conserver la recommandation 1 sous la forme modifiée qui a été proposée et d'amender la recommandation 2 de sorte qu'elle se lise comme suit: "Le pays hôte peut souhaiter adopter des dispositions législatives portant sur les questions suivantes: a) présélection des soumissionnaires (voir les paragraphes 39 à 56) ", etc.

因此,他建议保留拟议修改的建议1,并将建议2的内容改成“所在国似宜通过有关如下专题的立法规定:(a)投标人的预选(见第39-56)”,等等

De plus, les longues distances à parcourir sur des voies défectueuses pour sortir des zones excentrées et aller vers les lieux d'activités (marchés, plantations, etc.…), les lieux de prestations de services publics (écoles, centres de santé, mairies, etc.…), sont autant de facteurs qui rendent la vie au quotidien difficile pour ces femmes et ces filles.

此外,去往郊区地带和通向劳作地区(市场、种植园,等等)以及公共服务部门(学校、医疗中心、市政府,等等)的路程遥远,而且道路崎岖,这些客观因素同样给妇女和他们的女儿的日常生活带来了诸多不便。

L'article 79-1 conditionne l'exonération de responsabilité au fait que l'inexécution par une partie de ses obligations est due à un « empêchement », lequel doit présenter certaines qualités (il doit être indépendant de la volonté de la partie en cause ; on ne pouvait raisonnablement attendre de cette partie qu'elle le prenne en considération au moment de la conclusion du contrat, etc.).

作为免责的先决条件,第七十九条第(1)款要求,一方当事人不履行义务是由于存在一种“障碍”,它符合某种补充要求(例如,这种障碍是当事人不能控制的,有理由预期当事人在订立合同时能考虑到,等等)。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …等等 的法语例句

用户正在搜索


次全子宫切除术, 次日, 次神, 次生, 次生沉陷, 次生的, 次生地槽, 次生地层, 次生地层圈闭, 次生结晶,

相似单词


“左”倾机会主义, …按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙,
et tout le saint-frusquin Fr helper cop yright

J'aime écouter les radios étrangères, regarder des séries télévisées étrangères etc. etc.

我喜欢听外国广播,看外国的电视剧等等

Si c'est à droite... Attendez-moi !

是啊,她在右边等等我!

Mais l'Accord d'Alger dispose que « les Parties prient l'Organisation des Nations Unies de faciliter le règlement des problèmes », etc.

但《阿尔及尔协定》的这项规定是:“各当事方请求联合国进行调解,以解决问题等等

Nous suggérons donc de formuler ce point de la manière suivante « Nécessité de développer des méthodes fiables et pratiques pour l'évaluation des risques et des techniques pour contrôler… (le texte qui suit restant inchangé) ».

因此我们对于这一点提出另一种写法,:“需要制定可靠和切实的危险评估方法和技术来监督(等等)”。

Pour étayer cette conclusion, le Rapporteur se fonde essentiellement sur différentes rumeurs et suppositions, et ses données factuelles sont rares, voire inexistantes (« … semble-t-il… », « il est question aussi que », « il est fort possible… » etc., etc.).

为支持其结论,报告主要依赖各种传闻及臆测,而几乎有或根本有任何事实证明(“似乎”,“还有人说”,“非常可能的情况是等等)。

Il est dès lors évident que les efforts en matière d'extension de l'offre de foyers de jour, de crèches, de cantines scolaires, d'internats pour élèves du primaire, d'aide aux devoirs à domicile, etc., doivent être continués.

本着这种精神,政府已经作出进一步的努力,以提供更多的日所、学校饭堂、小学生宿舍、家庭作业辅导等等()。

M. Wiwen-Nilsson suggère par conséquent de conserver la recommandation 1 sous la forme modifiée qui a été proposée et d'amender la recommandation 2 de sorte qu'elle se lise comme suit: "Le pays hôte peut souhaiter adopter des dispositions législatives portant sur les questions suivantes: a) présélection des soumissionnaires (voir les paragraphes 39 à 56) ", etc.

因此,他建议保留拟议修改的建议1,并将建议2的内容改成“所在国似宜通过有关下专题的立法规定:(a)投标人的预选(见第39-56)”,等等

De plus, les longues distances à parcourir sur des voies défectueuses pour sortir des zones excentrées et aller vers les lieux d'activités (marchés, plantations, etc.…), les lieux de prestations de services publics (écoles, centres de santé, mairies, etc.…), sont autant de facteurs qui rendent la vie au quotidien difficile pour ces femmes et ces filles.

此外,去往郊区地带和通向劳作地区(市场、种植园,等等)以及公共服务部门(学校、医疗中、市政府,等等)的路程遥远,而且道路崎岖,这些客观因素同样给妇女和他们的女的日常生活带来了诸多不便。

L'article 79-1 conditionne l'exonération de responsabilité au fait que l'inexécution par une partie de ses obligations est due à un « empêchement », lequel doit présenter certaines qualités (il doit être indépendant de la volonté de la partie en cause ; on ne pouvait raisonnablement attendre de cette partie qu'elle le prenne en considération au moment de la conclusion du contrat, etc.).

作为免责的先决条件,第七十九条第(1)款要求,一方当事人不履行义务是由于存在一种“障碍”,它符合某种补充要求(,这种障碍是当事人不能控制的,有理由预期当事人在订立合同时能考虑到,等等)。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …等等 的法语例句

用户正在搜索


次声探测, 次声武器, 次石墨, 次石印的, 次数, 次数不多, 次瞬态的, 次酸, 次碳酸铋, 次调和的,

相似单词


“左”倾机会主义, …按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙,
et tout le saint-frusquin Fr helper cop yright

J'aime écouter les radios étrangères, regarder des séries télévisées étrangères etc. etc.

国广播,看国的电视剧等等

Si c'est à droite... Attendez-moi !

是啊,她在右边等等我!

Mais l'Accord d'Alger dispose que « les Parties prient l'Organisation des Nations Unies de faciliter le règlement des problèmes », etc.

但《阿尔及尔协定》的这项规定是:“各当事方请求联合国进行调解,以解决问题等等

Nous suggérons donc de formuler ce point de la manière suivante « Nécessité de développer des méthodes fiables et pratiques pour l'évaluation des risques et des techniques pour contrôler… (le texte qui suit restant inchangé) ».

因此我们对于这一点提出另一种写法,例如:“需要制定可靠和切实的危险评估方法和技术来监督(等等)”。

Pour étayer cette conclusion, le Rapporteur se fonde essentiellement sur différentes rumeurs et suppositions, et ses données factuelles sont rares, voire inexistantes (« … semble-t-il… », « il est question aussi que », « il est fort possible… » etc., etc.).

为支持其结论,报告主要依赖各种传闻及臆测,而几乎有或根本有任何事实证明(如“似乎”,“还有人说”,“非常可能的情况是等等)。

Il est dès lors évident que les efforts en matière d'extension de l'offre de foyers de jour, de crèches, de cantines scolaires, d'internats pour élèves du primaire, d'aide aux devoirs à domicile, etc., doivent être continués.

本着这种精神,政府已经作出进一步的努力,以提供更多的日托中心、托儿所、学校饭堂、小学生宿舍、家庭作业辅导等等()。

M. Wiwen-Nilsson suggère par conséquent de conserver la recommandation 1 sous la forme modifiée qui a été proposée et d'amender la recommandation 2 de sorte qu'elle se lise comme suit: "Le pays hôte peut souhaiter adopter des dispositions législatives portant sur les questions suivantes: a) présélection des soumissionnaires (voir les paragraphes 39 à 56) ", etc.

因此,他建议保留拟议修改的建议1,并将建议2的内容改成“所在国似宜通过有关如下专题的立法规定:(a)投标人的预选(见第39-56)”,等等

De plus, les longues distances à parcourir sur des voies défectueuses pour sortir des zones excentrées et aller vers les lieux d'activités (marchés, plantations, etc.…), les lieux de prestations de services publics (écoles, centres de santé, mairies, etc.…), sont autant de facteurs qui rendent la vie au quotidien difficile pour ces femmes et ces filles.

郊区地带和通向劳作地区(市场、种植园,等等)以及公共服务部门(学校、医疗中心、市政府,等等)的路程遥远,而且道路崎岖,这些客观因素同样给妇女和他们的女儿的日常生活带来了诸多不便。

L'article 79-1 conditionne l'exonération de responsabilité au fait que l'inexécution par une partie de ses obligations est due à un « empêchement », lequel doit présenter certaines qualités (il doit être indépendant de la volonté de la partie en cause ; on ne pouvait raisonnablement attendre de cette partie qu'elle le prenne en considération au moment de la conclusion du contrat, etc.).

作为免责的先决条件,第七十九条第(1)款要求,一方当事人不履行义务是由于存在一种“障碍”,它符合某种补充要求(例如,这种障碍是当事人不能控制的,有理由预期当事人在订立合同时能考虑到,等等)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 …等等 的法语例句

用户正在搜索


次序颠倒地, 次旋回, 次演员, 次要, 次要部分, 次要的, 次要的<教>, 次要的东西, 次要的问题, 次要地,

相似单词


“左”倾机会主义, …按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙,
et tout le saint-frusquin Fr helper cop yright

J'aime écouter les radios étrangères, regarder des séries télévisées étrangères etc. etc.

我喜欢听外国广播,看外国的电视剧等等

Si c'est à droite... Attendez-moi !

是啊,她在右边等等我!

Mais l'Accord d'Alger dispose que « les Parties prient l'Organisation des Nations Unies de faciliter le règlement des problèmes », etc.

但《阿尔及尔协定》的这项规定是:“各当事方请求联合国进行调,以等等

Nous suggérons donc de formuler ce point de la manière suivante « Nécessité de développer des méthodes fiables et pratiques pour l'évaluation des risques et des techniques pour contrôler… (le texte qui suit restant inchangé) ».

我们对于这一点提出另一种写法,例如:“需要制定可靠和切实的危险评估方法和技术来监督(等等)”。

Pour étayer cette conclusion, le Rapporteur se fonde essentiellement sur différentes rumeurs et suppositions, et ses données factuelles sont rares, voire inexistantes (« … semble-t-il… », « il est question aussi que », « il est fort possible… » etc., etc.).

为支持其结论,报告主要依赖各种传闻及臆测,而几乎有或根本有任何事实证明(如“似乎”,“还有人说”,“非常可能的情况是等等)。

Il est dès lors évident que les efforts en matière d'extension de l'offre de foyers de jour, de crèches, de cantines scolaires, d'internats pour élèves du primaire, d'aide aux devoirs à domicile, etc., doivent être continués.

本着这种精神,政府已经作出进一步的努力,以提供更多的日托中心、托儿所、学校饭堂、小学生宿舍、家庭作业辅导等等()。

M. Wiwen-Nilsson suggère par conséquent de conserver la recommandation 1 sous la forme modifiée qui a été proposée et d'amender la recommandation 2 de sorte qu'elle se lise comme suit: "Le pays hôte peut souhaiter adopter des dispositions législatives portant sur les questions suivantes: a) présélection des soumissionnaires (voir les paragraphes 39 à 56) ", etc.

建议保留拟议修改的建议1,并将建议2的内容改成“所在国似宜通过有关如下专题的立法规定:(a)投标人的预选(见第39-56)”,等等

De plus, les longues distances à parcourir sur des voies défectueuses pour sortir des zones excentrées et aller vers les lieux d'activités (marchés, plantations, etc.…), les lieux de prestations de services publics (écoles, centres de santé, mairies, etc.…), sont autant de facteurs qui rendent la vie au quotidien difficile pour ces femmes et ces filles.

外,去往郊区地带和通向劳作地区(市场、种植园,等等)以及公共服务部门(学校、医疗中心、市政府,等等)的路程遥远,而且道路崎岖,这些客观素同样给妇女和们的女儿的日常生活带来了诸多不便。

L'article 79-1 conditionne l'exonération de responsabilité au fait que l'inexécution par une partie de ses obligations est due à un « empêchement », lequel doit présenter certaines qualités (il doit être indépendant de la volonté de la partie en cause ; on ne pouvait raisonnablement attendre de cette partie qu'elle le prenne en considération au moment de la conclusion du contrat, etc.).

作为免责的先条件,第七十九条第(1)款要求,一方当事人不履行义务是由于存在一种“障碍”,它符合某种补充要求(例如,这种障碍是当事人不能控制的,有理由预期当事人在订立合同时能考虑到,等等)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …等等 的法语例句

用户正在搜索


次长, 次长者(按年龄或资格的), 次之, 次致死量, 次中级, 次中量级, 次中音萨克管, 次重力, 次重量级, 次子,

相似单词


“左”倾机会主义, …按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙,