Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.
遗憾是,
目前为止,联合王国
协态度阻扰了坦率而公开
对话。
Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.
遗憾是,
目前为止,联合王国
协态度阻扰了坦率而公开
对话。
Une approche fondée sur le « tout ou rien » n'est pas dans notre intérêt.
绝对协
做法并
符合我们
最佳利益。
Dans le contexte de ces initiatives, des compromis modestes, mais non négligeables, ont été atteints.
在这些倡议过程中,形成了一些虽小但并非
重要
协。
L'intransigeance du Maroc est devenue une annexion de fait de ce territoire sans acte d'autodétermination.
它协态度使该领土未经自决程序就造成事实上
吞并。
Nous devons observer une intransigeance totale face aux tentatives de violations.
面对违反企图时,我们应当坚持完全
协
态度。
C'était un rapport sans concession qui devait être largement diffusé.
这是一个应当广泛分发协
报
。
L'absence de coopération, l'isolement et les positions arrêtées ne mèneront pas vers un avenir meilleur.
采取合作、
往来和
协
立场都
会带来更美好
未来。
Et, une fois encore, le processus de paix a trébuché du fait de l'intransigeance d'Israël.
由于以色列协立场,和平进程蹒跚
前。
Elle montrerait également sans ambiguïté que l'Organisation des Nations Unies a pris une position intransigeante envers le terrorisme.
同时还明确表明联合国对恐怖主义采取了一种协
姿态。
Les particularités du Groupe de travail et l'intransigeance des positions qui s'y expriment ont empêché les négociations d'avancer.
工作组特性和它采取
协
立场使谈判停滞
前。
On s'était rendu à l'évidence que l'intransigeance du régime Cédras interdisait l'application des dispositions de l'Accord de Governors Island.
人们发现由于塞德拉斯政权协态度,《加弗纳斯岛协定》无法
行。
Malheureusement, les progrès réalisés ont été d'une extrême lenteur en raison des positions intransigeantes adoptées par les deux parties.
幸
是,由于双方采取
协
立场,进展极其缓慢。
Les rebelles sont de plus en plus intransigeants et la sécurité sur le terrain est de plus en plus précaire.
叛乱分子表现出更加协
态度,当地安全状况益发恶劣。
Pour y arriver, il faudrait vaincre les résistances, les intransigeances, qualifiées de locales et contrastant avec une situation d'ensemble favorable.
必须克服被认为是本地化抵制和
协
现象,这
是总体有利
局势
特点。
De manière plus importante, nous devons surtout veiller à ce que l'intransigeance de l'une ou l'autre partie ne fasse dérailler ce processus.
更重要是,我们必须防止这个进程由于某一方采取
协态度而失败
可能性。
Ce souhait de trouver des solutions politiques aux problèmes politiques est dans l'ensemble partagé par tous les Iraquiens, à l'exception de quelques extrémistes radicaux.
除了少数协
极端主义者之外,所有伊拉克人基本上都希望寻求政治方案来解决政治问题。
Néanmoins, cet optimisme s'est estompé jour après jour, du fait de l'intransigeance d'Israël qui a systématiquement refusé d'appliquer les résolutions de la légitimité internationale.
但以色列一直拒绝行国际合法性
决议,国际社会
乐观因为以色列
协而一天天地减少。
L'intransigeance de l'Iran est reflétée dans sa violation permanente des résolutions du Conseil de sécurité et son mépris manifeste à l'égard de la communauté internationale.
伊朗协态度可以从它始终违反安全理事会决议和完全违抗国际社会中看出来。
L'attitude intransigeante des Cinq dans leur refus de renoncer à l'un quelconque de leurs privilèges, si mince soit-il, sur ce point décisif a été décevante.
在这个关键问题上,我们对五个常任理事国所采取反对放弃它们
任何哪怕是很小
特权
协态度感
失望。
Il est donc surpris par l'intransigeance continue du Maroc et par ses subterfuges qui ont fait perdre du temps et ont sapé la crédibilité internationale.
因此,波利萨里奥阵线对摩洛哥继续保持协和逃避
态度感
非常惊讶,因为这种做法
但浪费时间,而且有损其国际信誉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.
遗憾的是,到目前为止,联合王国的不妥协态度阻扰了坦率而公开的对话。
Une approche fondée sur le « tout ou rien » n'est pas dans notre intérêt.
绝对不妥协的做法并不符合我们的最佳利益。
Dans le contexte de ces initiatives, des compromis modestes, mais non négligeables, ont été atteints.
在这些倡议的过程中,形成了一些虽小但并非不重要的妥协。
L'intransigeance du Maroc est devenue une annexion de fait de ce territoire sans acte d'autodétermination.
它的不妥协态度使该领土未经自决程序就造成事实上的吞并。
Nous devons observer une intransigeance totale face aux tentatives de violations.
面对违反的企图时,我们应当坚持完全不妥协的态度。
C'était un rapport sans concession qui devait être largement diffusé.
这是一个应当广泛分发的不妥协的报。
L'absence de coopération, l'isolement et les positions arrêtées ne mèneront pas vers un avenir meilleur.
采取不合作、不往来和不妥协的立场都不会带来更美好的未来。
Et, une fois encore, le processus de paix a trébuché du fait de l'intransigeance d'Israël.
由于以色列的不妥协立场,和平进程蹒跚不前。
Elle montrerait également sans ambiguïté que l'Organisation des Nations Unies a pris une position intransigeante envers le terrorisme.
同时还明确表明联合国对恐怖主义采取了一种不妥协的姿态。
Les particularités du Groupe de travail et l'intransigeance des positions qui s'y expriment ont empêché les négociations d'avancer.
工作组的特性和它采取的不妥协的立场使谈判停滞不前。
On s'était rendu à l'évidence que l'intransigeance du régime Cédras interdisait l'application des dispositions de l'Accord de Governors Island.
人们发现由于塞德拉斯政权的不妥协态度,《加弗纳斯岛协定》无法得到执行。
Malheureusement, les progrès réalisés ont été d'une extrême lenteur en raison des positions intransigeantes adoptées par les deux parties.
不幸的是,由于双方采取不妥协的立场,进展极。
Les rebelles sont de plus en plus intransigeants et la sécurité sur le terrain est de plus en plus précaire.
叛乱分子表现出更加不妥协的态度,当地安全状况益发恶劣。
Pour y arriver, il faudrait vaincre les résistances, les intransigeances, qualifiées de locales et contrastant avec une situation d'ensemble favorable.
必须克服被认为是本地化的抵制和不妥协的现象,这不是总体有利的局势的特点。
De manière plus importante, nous devons surtout veiller à ce que l'intransigeance de l'une ou l'autre partie ne fasse dérailler ce processus.
更重要的是,我们必须防止这个进程由于某一方采取不妥协态度而失败的可能性。
Ce souhait de trouver des solutions politiques aux problèmes politiques est dans l'ensemble partagé par tous les Iraquiens, à l'exception de quelques extrémistes radicaux.
除了少数不妥协的极端主义者之外,所有伊拉克人基本上都希望寻求政治方案来解决政治问题。
Néanmoins, cet optimisme s'est estompé jour après jour, du fait de l'intransigeance d'Israël qui a systématiquement refusé d'appliquer les résolutions de la légitimité internationale.
但以色列一直拒绝执行国际合法性的决议,国际社会的乐观因为以色列的不妥协而一天天地减少。
L'intransigeance de l'Iran est reflétée dans sa violation permanente des résolutions du Conseil de sécurité et son mépris manifeste à l'égard de la communauté internationale.
伊朗的不妥协态度可以从它始终违反安全理事会决议和完全违抗国际社会中看出来。
L'attitude intransigeante des Cinq dans leur refus de renoncer à l'un quelconque de leurs privilèges, si mince soit-il, sur ce point décisif a été décevante.
在这个关键问题上,我们对五个常任理事国所采取的反对放弃它们的任何哪怕是很小的特权的不妥协态度感到失望。
Il est donc surpris par l'intransigeance continue du Maroc et par ses subterfuges qui ont fait perdre du temps et ont sapé la crédibilité internationale.
因此,波利萨里奥阵线对摩洛哥继续保持不妥协和逃避的态度感到非常惊讶,因为这种做法不但浪费时间,而且有损国际信誉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.
遗憾的,到目
,联合王国的不妥协态度阻扰了坦率而公开的对话。
Une approche fondée sur le « tout ou rien » n'est pas dans notre intérêt.
绝对不妥协的做法并不符合我们的最佳利益。
Dans le contexte de ces initiatives, des compromis modestes, mais non négligeables, ont été atteints.
在这些倡议的过程中,形成了一些虽小但并非不重要的妥协。
L'intransigeance du Maroc est devenue une annexion de fait de ce territoire sans acte d'autodétermination.
它的不妥协态度使该领土未经自决程序就造成事实上的吞并。
Nous devons observer une intransigeance totale face aux tentatives de violations.
面对违反的企图时,我们应当坚持完全不妥协的态度。
C'était un rapport sans concession qui devait être largement diffusé.
这一个应当广泛分发的不妥协的报
。
L'absence de coopération, l'isolement et les positions arrêtées ne mèneront pas vers un avenir meilleur.
采取不合作、不往来和不妥协的立场都不会带来更美好的未来。
Et, une fois encore, le processus de paix a trébuché du fait de l'intransigeance d'Israël.
以色列的不妥协立场,和平进程蹒跚不
。
Elle montrerait également sans ambiguïté que l'Organisation des Nations Unies a pris une position intransigeante envers le terrorisme.
同时还明确表明联合国对恐怖主义采取了一种不妥协的姿态。
Les particularités du Groupe de travail et l'intransigeance des positions qui s'y expriment ont empêché les négociations d'avancer.
工作组的特性和它采取的不妥协的立场使谈判停滞不。
On s'était rendu à l'évidence que l'intransigeance du régime Cédras interdisait l'application des dispositions de l'Accord de Governors Island.
人们发现塞德拉斯政权的不妥协态度,《加弗纳斯岛协定》无法得到执行。
Malheureusement, les progrès réalisés ont été d'une extrême lenteur en raison des positions intransigeantes adoptées par les deux parties.
不幸的,
双方采取不妥协的立场,进展极其缓慢。
Les rebelles sont de plus en plus intransigeants et la sécurité sur le terrain est de plus en plus précaire.
叛乱分子表现出更加不妥协的态度,当地安全状况益发恶劣。
Pour y arriver, il faudrait vaincre les résistances, les intransigeances, qualifiées de locales et contrastant avec une situation d'ensemble favorable.
必须克服被认本地化的抵制和不妥协的现象,这不
总体有利的局势的特点。
De manière plus importante, nous devons surtout veiller à ce que l'intransigeance de l'une ou l'autre partie ne fasse dérailler ce processus.
更重要的,我们必须防
这个进程
某一方采取不妥协态度而失败的可能性。
Ce souhait de trouver des solutions politiques aux problèmes politiques est dans l'ensemble partagé par tous les Iraquiens, à l'exception de quelques extrémistes radicaux.
除了少数不妥协的极端主义者之外,所有伊拉克人基本上都希望寻求政治方案来解决政治问题。
Néanmoins, cet optimisme s'est estompé jour après jour, du fait de l'intransigeance d'Israël qui a systématiquement refusé d'appliquer les résolutions de la légitimité internationale.
但以色列一直拒绝执行国际合法性的决议,国际社会的乐观因以色列的不妥协而一天天地减少。
L'intransigeance de l'Iran est reflétée dans sa violation permanente des résolutions du Conseil de sécurité et son mépris manifeste à l'égard de la communauté internationale.
伊朗的不妥协态度可以从它始终违反安全理事会决议和完全违抗国际社会中看出来。
L'attitude intransigeante des Cinq dans leur refus de renoncer à l'un quelconque de leurs privilèges, si mince soit-il, sur ce point décisif a été décevante.
在这个关键问题上,我们对五个常任理事国所采取的反对放弃它们的任何哪怕很小的特权的不妥协态度感到失望。
Il est donc surpris par l'intransigeance continue du Maroc et par ses subterfuges qui ont fait perdre du temps et ont sapé la crédibilité internationale.
因此,波利萨里奥阵线对摩洛哥继续保持不妥协和逃避的态度感到非常惊讶,因这种做法不但浪费时间,而且有损其国际信誉。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.
的是,到目前为止,联合王国的
态度阻扰了坦率而公开的对话。
Une approche fondée sur le « tout ou rien » n'est pas dans notre intérêt.
绝对的做法并
符合我们的最佳利益。
Dans le contexte de ces initiatives, des compromis modestes, mais non négligeables, ont été atteints.
在这些倡议的过程中,形成了一些虽小但并非重要的
。
L'intransigeance du Maroc est devenue une annexion de fait de ce territoire sans acte d'autodétermination.
它的态度使该领土未经自决程序就造成事实上的吞并。
Nous devons observer une intransigeance totale face aux tentatives de violations.
面对违反的企图时,我们应当坚持完全的态度。
C'était un rapport sans concession qui devait être largement diffusé.
这是一个应当广泛分发的的报
。
L'absence de coopération, l'isolement et les positions arrêtées ne mèneront pas vers un avenir meilleur.
采取合作、
往来和
的立场都
会带来更美好的未来。
Et, une fois encore, le processus de paix a trébuché du fait de l'intransigeance d'Israël.
由于以色列的立场,和平进程蹒跚
前。
Elle montrerait également sans ambiguïté que l'Organisation des Nations Unies a pris une position intransigeante envers le terrorisme.
同时还明确表明联合国对恐怖主义采取了一种的姿态。
Les particularités du Groupe de travail et l'intransigeance des positions qui s'y expriment ont empêché les négociations d'avancer.
工作组的特性和它采取的的立场使谈判停滞
前。
On s'était rendu à l'évidence que l'intransigeance du régime Cédras interdisait l'application des dispositions de l'Accord de Governors Island.
人们发现由于塞德拉斯政权的态度,《加弗纳斯岛
定》无法得到执行。
Malheureusement, les progrès réalisés ont été d'une extrême lenteur en raison des positions intransigeantes adoptées par les deux parties.
幸的是,由于双方采取
的立场,进展极其缓慢。
Les rebelles sont de plus en plus intransigeants et la sécurité sur le terrain est de plus en plus précaire.
叛乱分子表现出更加的态度,当地安全状况益发恶劣。
Pour y arriver, il faudrait vaincre les résistances, les intransigeances, qualifiées de locales et contrastant avec une situation d'ensemble favorable.
必须克服被认为是本地化的抵制和的现象,这
是总体有利的局势的特点。
De manière plus importante, nous devons surtout veiller à ce que l'intransigeance de l'une ou l'autre partie ne fasse dérailler ce processus.
更重要的是,我们必须防止这个进程由于某一方采取态度而失败的可能性。
Ce souhait de trouver des solutions politiques aux problèmes politiques est dans l'ensemble partagé par tous les Iraquiens, à l'exception de quelques extrémistes radicaux.
除了少数的极端主义者之外,所有伊拉克人基本上都希望寻求政治方案来解决政治问题。
Néanmoins, cet optimisme s'est estompé jour après jour, du fait de l'intransigeance d'Israël qui a systématiquement refusé d'appliquer les résolutions de la légitimité internationale.
但以色列一直拒绝执行国际合法性的决议,国际社会的乐观因为以色列的而一天天地减少。
L'intransigeance de l'Iran est reflétée dans sa violation permanente des résolutions du Conseil de sécurité et son mépris manifeste à l'égard de la communauté internationale.
伊朗的态度可以从它始终违反安全理事会决议和完全违抗国际社会中看出来。
L'attitude intransigeante des Cinq dans leur refus de renoncer à l'un quelconque de leurs privilèges, si mince soit-il, sur ce point décisif a été décevante.
在这个关键问题上,我们对五个常任理事国所采取的反对放弃它们的任何哪怕是很小的特权的态度感到失望。
Il est donc surpris par l'intransigeance continue du Maroc et par ses subterfuges qui ont fait perdre du temps et ont sapé la crédibilité internationale.
因此,波利萨里奥阵线对摩洛哥继续保持和逃避的态度感到非常惊讶,因为这种做法
但浪费时间,而且有损其国际信誉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.
遗憾是,到目前为止,联合王国
不妥协态度阻扰了坦率而公开
对话。
Une approche fondée sur le « tout ou rien » n'est pas dans notre intérêt.
绝对不妥协做法并不符合我们
最佳利益。
Dans le contexte de ces initiatives, des compromis modestes, mais non négligeables, ont été atteints.
在这些倡议过程中,形成了一些虽小但并非不重要
妥协。
L'intransigeance du Maroc est devenue une annexion de fait de ce territoire sans acte d'autodétermination.
它不妥协态度使该领土未经自决程序就造成事实上
吞并。
Nous devons observer une intransigeance totale face aux tentatives de violations.
面对违反企图时,我们应当坚持完全不妥协
态度。
C'était un rapport sans concession qui devait être largement diffusé.
这是一个应当广泛分发不妥协
。
L'absence de coopération, l'isolement et les positions arrêtées ne mèneront pas vers un avenir meilleur.
不合作、不往来和不妥协
立场都不会带来更美好
未来。
Et, une fois encore, le processus de paix a trébuché du fait de l'intransigeance d'Israël.
由于以色列不妥协立场,和平进程蹒跚不前。
Elle montrerait également sans ambiguïté que l'Organisation des Nations Unies a pris une position intransigeante envers le terrorisme.
同时还明确表明联合国对恐怖主义了一种不妥协
姿态。
Les particularités du Groupe de travail et l'intransigeance des positions qui s'y expriment ont empêché les négociations d'avancer.
工作组特性和它
不妥协
立场使谈判停滞不前。
On s'était rendu à l'évidence que l'intransigeance du régime Cédras interdisait l'application des dispositions de l'Accord de Governors Island.
人们发现由于塞德拉斯政权不妥协态度,《加弗纳斯岛协定》无法得到执行。
Malheureusement, les progrès réalisés ont été d'une extrême lenteur en raison des positions intransigeantes adoptées par les deux parties.
不幸是,由于双方
不妥协
立场,进展极其缓慢。
Les rebelles sont de plus en plus intransigeants et la sécurité sur le terrain est de plus en plus précaire.
叛乱分子表现出更加不妥协态度,当地安全状况益发恶劣。
Pour y arriver, il faudrait vaincre les résistances, les intransigeances, qualifiées de locales et contrastant avec une situation d'ensemble favorable.
必须克服被认为是本地化抵制和不妥协
现象,这不是总体有利
局势
特点。
De manière plus importante, nous devons surtout veiller à ce que l'intransigeance de l'une ou l'autre partie ne fasse dérailler ce processus.
更重要是,我们必须防止这个进程由于某一方
不妥协态度而失败
可能性。
Ce souhait de trouver des solutions politiques aux problèmes politiques est dans l'ensemble partagé par tous les Iraquiens, à l'exception de quelques extrémistes radicaux.
除了少数不妥协极端主义者之外,所有伊拉克人基本上都希望寻求政治方案来解决政治问题。
Néanmoins, cet optimisme s'est estompé jour après jour, du fait de l'intransigeance d'Israël qui a systématiquement refusé d'appliquer les résolutions de la légitimité internationale.
但以色列一直拒绝执行国际合法性决议,国际社会
乐观因为以色列
不妥协而一天天地减少。
L'intransigeance de l'Iran est reflétée dans sa violation permanente des résolutions du Conseil de sécurité et son mépris manifeste à l'égard de la communauté internationale.
伊朗不妥协态度可以从它始终违反安全理事会决议和完全违抗国际社会中看出来。
L'attitude intransigeante des Cinq dans leur refus de renoncer à l'un quelconque de leurs privilèges, si mince soit-il, sur ce point décisif a été décevante.
在这个关键问题上,我们对五个常任理事国所反对放弃它们
任何哪怕是很小
特权
不妥协态度感到失望。
Il est donc surpris par l'intransigeance continue du Maroc et par ses subterfuges qui ont fait perdre du temps et ont sapé la crédibilité internationale.
因此,波利萨里奥阵线对摩洛哥继续保持不妥协和逃避态度感到非常惊讶,因为这种做法不但浪费时间,而且有损其国际信誉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.
遗憾的是,到目前为止,联合王国的不妥协态度阻扰了坦率而公开的对话。
Une approche fondée sur le « tout ou rien » n'est pas dans notre intérêt.
绝对不妥协的做法并不符合我们的益。
Dans le contexte de ces initiatives, des compromis modestes, mais non négligeables, ont été atteints.
在这些倡议的过程中,形成了一些虽小但并非不重要的妥协。
L'intransigeance du Maroc est devenue une annexion de fait de ce territoire sans acte d'autodétermination.
它的不妥协态度使该领土未经自决程序就造成事实上的吞并。
Nous devons observer une intransigeance totale face aux tentatives de violations.
面对违反的企图时,我们应当坚持完全不妥协的态度。
C'était un rapport sans concession qui devait être largement diffusé.
这是一个应当广泛分发的不妥协的报。
L'absence de coopération, l'isolement et les positions arrêtées ne mèneront pas vers un avenir meilleur.
采取不合作、不往来和不妥协的立场都不会带来更美好的未来。
Et, une fois encore, le processus de paix a trébuché du fait de l'intransigeance d'Israël.
由于以色列的不妥协立场,和平进程蹒跚不前。
Elle montrerait également sans ambiguïté que l'Organisation des Nations Unies a pris une position intransigeante envers le terrorisme.
同时还明确表明联合国对恐怖主义采取了一种不妥协的姿态。
Les particularités du Groupe de travail et l'intransigeance des positions qui s'y expriment ont empêché les négociations d'avancer.
工作组的特性和它采取的不妥协的立场使谈不前。
On s'était rendu à l'évidence que l'intransigeance du régime Cédras interdisait l'application des dispositions de l'Accord de Governors Island.
人们发现由于塞德拉斯政权的不妥协态度,《加弗纳斯岛协定》无法得到执行。
Malheureusement, les progrès réalisés ont été d'une extrême lenteur en raison des positions intransigeantes adoptées par les deux parties.
不幸的是,由于双方采取不妥协的立场,进展极其缓慢。
Les rebelles sont de plus en plus intransigeants et la sécurité sur le terrain est de plus en plus précaire.
叛乱分子表现出更加不妥协的态度,当地安全状况益发恶劣。
Pour y arriver, il faudrait vaincre les résistances, les intransigeances, qualifiées de locales et contrastant avec une situation d'ensemble favorable.
必须克服被认为是本地化的抵制和不妥协的现象,这不是总体有的局势的特点。
De manière plus importante, nous devons surtout veiller à ce que l'intransigeance de l'une ou l'autre partie ne fasse dérailler ce processus.
更重要的是,我们必须防止这个进程由于某一方采取不妥协态度而失败的可能性。
Ce souhait de trouver des solutions politiques aux problèmes politiques est dans l'ensemble partagé par tous les Iraquiens, à l'exception de quelques extrémistes radicaux.
除了少数不妥协的极端主义者之外,所有伊拉克人基本上都希望寻求政治方案来解决政治问题。
Néanmoins, cet optimisme s'est estompé jour après jour, du fait de l'intransigeance d'Israël qui a systématiquement refusé d'appliquer les résolutions de la légitimité internationale.
但以色列一直拒绝执行国际合法性的决议,国际社会的乐观因为以色列的不妥协而一天天地减少。
L'intransigeance de l'Iran est reflétée dans sa violation permanente des résolutions du Conseil de sécurité et son mépris manifeste à l'égard de la communauté internationale.
伊朗的不妥协态度可以从它始终违反安全理事会决议和完全违抗国际社会中看出来。
L'attitude intransigeante des Cinq dans leur refus de renoncer à l'un quelconque de leurs privilèges, si mince soit-il, sur ce point décisif a été décevante.
在这个关键问题上,我们对五个常任理事国所采取的反对放弃它们的任何哪怕是很小的特权的不妥协态度感到失望。
Il est donc surpris par l'intransigeance continue du Maroc et par ses subterfuges qui ont fait perdre du temps et ont sapé la crédibilité internationale.
因此,波萨里奥阵线对摩洛哥继续保持不妥协和逃避的态度感到非常惊讶,因为这种做法不但浪费时间,而且有损其国际信誉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.
遗憾是,到目前为止,联合王国
态度阻扰了坦率而公开
对话。
Une approche fondée sur le « tout ou rien » n'est pas dans notre intérêt.
绝对做法并
符合我们
最佳利益。
Dans le contexte de ces initiatives, des compromis modestes, mais non négligeables, ont été atteints.
在这些倡程中,形成了一些虽小但并非
重要
。
L'intransigeance du Maroc est devenue une annexion de fait de ce territoire sans acte d'autodétermination.
它态度使该领土未经自决程序就造成事实上
吞并。
Nous devons observer une intransigeance totale face aux tentatives de violations.
面对违反企图时,我们应当坚持完全
态度。
C'était un rapport sans concession qui devait être largement diffusé.
这是一个应当广泛分发报
。
L'absence de coopération, l'isolement et les positions arrêtées ne mèneront pas vers un avenir meilleur.
采取合作、
往来和
立场都
会带来更美好
未来。
Et, une fois encore, le processus de paix a trébuché du fait de l'intransigeance d'Israël.
由于以色列立场,和平进程蹒跚
前。
Elle montrerait également sans ambiguïté que l'Organisation des Nations Unies a pris une position intransigeante envers le terrorisme.
同时还明确表明联合国对恐怖主义采取了一种姿态。
Les particularités du Groupe de travail et l'intransigeance des positions qui s'y expriment ont empêché les négociations d'avancer.
工作组特性和它采取
立场使谈判停滞
前。
On s'était rendu à l'évidence que l'intransigeance du régime Cédras interdisait l'application des dispositions de l'Accord de Governors Island.
人们发现由于塞德拉斯政权态度,《加弗纳斯岛
定》无法得到执行。
Malheureusement, les progrès réalisés ont été d'une extrême lenteur en raison des positions intransigeantes adoptées par les deux parties.
幸
是,由于双方采取
立场,进展极其缓慢。
Les rebelles sont de plus en plus intransigeants et la sécurité sur le terrain est de plus en plus précaire.
叛乱分子表现出更加态度,当地安全状况益发恶劣。
Pour y arriver, il faudrait vaincre les résistances, les intransigeances, qualifiées de locales et contrastant avec une situation d'ensemble favorable.
必须克服被认为是本地化抵制和
现象,这
是总体有利
局势
特点。
De manière plus importante, nous devons surtout veiller à ce que l'intransigeance de l'une ou l'autre partie ne fasse dérailler ce processus.
更重要是,我们必须防止这个进程由于某一方采取
态度而失败
可能性。
Ce souhait de trouver des solutions politiques aux problèmes politiques est dans l'ensemble partagé par tous les Iraquiens, à l'exception de quelques extrémistes radicaux.
除了少数极端主义者之外,所有伊拉克人基本上都希望寻求政治方案来解决政治问题。
Néanmoins, cet optimisme s'est estompé jour après jour, du fait de l'intransigeance d'Israël qui a systématiquement refusé d'appliquer les résolutions de la légitimité internationale.
但以色列一直拒绝执行国际合法性决
,国际社会
乐观因为以色列
而一天天地减少。
L'intransigeance de l'Iran est reflétée dans sa violation permanente des résolutions du Conseil de sécurité et son mépris manifeste à l'égard de la communauté internationale.
伊朗态度可以从它始终违反安全理事会决
和完全违抗国际社会中看出来。
L'attitude intransigeante des Cinq dans leur refus de renoncer à l'un quelconque de leurs privilèges, si mince soit-il, sur ce point décisif a été décevante.
在这个关键问题上,我们对五个常任理事国所采取反对放弃它们
任何哪怕是很小
特权
态度感到失望。
Il est donc surpris par l'intransigeance continue du Maroc et par ses subterfuges qui ont fait perdre du temps et ont sapé la crédibilité internationale.
因此,波利萨里奥阵线对摩洛哥继续保持和逃避
态度感到非常惊讶,因为这种做法
但浪费时间,而且有损其国际信誉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.
遗憾的是,到目前为止,联合王国的不妥协态度阻率而公开的对话。
Une approche fondée sur le « tout ou rien » n'est pas dans notre intérêt.
绝对不妥协的做法并不符合我们的最佳利益。
Dans le contexte de ces initiatives, des compromis modestes, mais non négligeables, ont été atteints.
在这些倡议的过程中,形成一些虽小但并非不重要的妥协。
L'intransigeance du Maroc est devenue une annexion de fait de ce territoire sans acte d'autodétermination.
它的不妥协态度使该领土未经自决程序就造成事实上的吞并。
Nous devons observer une intransigeance totale face aux tentatives de violations.
面对违反的企图时,我们应当坚持完全不妥协的态度。
C'était un rapport sans concession qui devait être largement diffusé.
这是一个应当广泛分发的不妥协的报。
L'absence de coopération, l'isolement et les positions arrêtées ne mèneront pas vers un avenir meilleur.
采取不合作、不往来和不妥协的立场都不会带来更美好的未来。
Et, une fois encore, le processus de paix a trébuché du fait de l'intransigeance d'Israël.
由于以色列的不妥协立场,和平进程蹒跚不前。
Elle montrerait également sans ambiguïté que l'Organisation des Nations Unies a pris une position intransigeante envers le terrorisme.
同时还明确表明联合国对恐怖主义采取一种不妥协的姿态。
Les particularités du Groupe de travail et l'intransigeance des positions qui s'y expriment ont empêché les négociations d'avancer.
工作组的特性和它采取的不妥协的立场使谈判停滞不前。
On s'était rendu à l'évidence que l'intransigeance du régime Cédras interdisait l'application des dispositions de l'Accord de Governors Island.
人们发现由于塞德拉政权的不妥协态度,《加弗
协定》无法得到执行。
Malheureusement, les progrès réalisés ont été d'une extrême lenteur en raison des positions intransigeantes adoptées par les deux parties.
不幸的是,由于双方采取不妥协的立场,进展极其缓慢。
Les rebelles sont de plus en plus intransigeants et la sécurité sur le terrain est de plus en plus précaire.
叛乱分子表现出更加不妥协的态度,当地安全状况益发恶劣。
Pour y arriver, il faudrait vaincre les résistances, les intransigeances, qualifiées de locales et contrastant avec une situation d'ensemble favorable.
必须克服被认为是本地化的抵制和不妥协的现象,这不是总体有利的局势的特点。
De manière plus importante, nous devons surtout veiller à ce que l'intransigeance de l'une ou l'autre partie ne fasse dérailler ce processus.
更重要的是,我们必须防止这个进程由于某一方采取不妥协态度而失败的可能性。
Ce souhait de trouver des solutions politiques aux problèmes politiques est dans l'ensemble partagé par tous les Iraquiens, à l'exception de quelques extrémistes radicaux.
除少数不妥协的极端主义者之外,所有伊拉克人基本上都希望寻求政治方案来解决政治问题。
Néanmoins, cet optimisme s'est estompé jour après jour, du fait de l'intransigeance d'Israël qui a systématiquement refusé d'appliquer les résolutions de la légitimité internationale.
但以色列一直拒绝执行国际合法性的决议,国际社会的乐观因为以色列的不妥协而一天天地减少。
L'intransigeance de l'Iran est reflétée dans sa violation permanente des résolutions du Conseil de sécurité et son mépris manifeste à l'égard de la communauté internationale.
伊朗的不妥协态度可以从它始终违反安全理事会决议和完全违抗国际社会中看出来。
L'attitude intransigeante des Cinq dans leur refus de renoncer à l'un quelconque de leurs privilèges, si mince soit-il, sur ce point décisif a été décevante.
在这个关键问题上,我们对五个常任理事国所采取的反对放弃它们的任何哪怕是很小的特权的不妥协态度感到失望。
Il est donc surpris par l'intransigeance continue du Maroc et par ses subterfuges qui ont fait perdre du temps et ont sapé la crédibilité internationale.
因此,波利萨里奥阵线对摩洛哥继续保持不妥协和逃避的态度感到非常惊讶,因为这种做法不但浪费时间,而且有损其国际信誉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.
遗憾的,到目前为止,联合王国的
妥协态
阻扰了坦率而公开的对话。
Une approche fondée sur le « tout ou rien » n'est pas dans notre intérêt.
绝对妥协的做法并
符合我们的最佳利益。
Dans le contexte de ces initiatives, des compromis modestes, mais non négligeables, ont été atteints.
在些倡议的过程中,形成了一些虽小但并非
重要的妥协。
L'intransigeance du Maroc est devenue une annexion de fait de ce territoire sans acte d'autodétermination.
它的妥协态
使该领土未经自决程序就造成事实上的吞并。
Nous devons observer une intransigeance totale face aux tentatives de violations.
面对违反的企图时,我们应当坚持完全妥协的态
。
C'était un rapport sans concession qui devait être largement diffusé.
一个应当广泛分发的
妥协的报
。
L'absence de coopération, l'isolement et les positions arrêtées ne mèneront pas vers un avenir meilleur.
采取合作、
往来和
妥协的立
会带来更美好的未来。
Et, une fois encore, le processus de paix a trébuché du fait de l'intransigeance d'Israël.
由于以色列的妥协立
,和平进程蹒跚
前。
Elle montrerait également sans ambiguïté que l'Organisation des Nations Unies a pris une position intransigeante envers le terrorisme.
同时还明确表明联合国对恐怖主义采取了一种妥协的姿态。
Les particularités du Groupe de travail et l'intransigeance des positions qui s'y expriment ont empêché les négociations d'avancer.
工作组的特性和它采取的妥协的立
使谈判停滞
前。
On s'était rendu à l'évidence que l'intransigeance du régime Cédras interdisait l'application des dispositions de l'Accord de Governors Island.
人们发现由于塞德拉斯政权的妥协态
,《加弗纳斯岛协定》无法得到执行。
Malheureusement, les progrès réalisés ont été d'une extrême lenteur en raison des positions intransigeantes adoptées par les deux parties.
幸的
,由于双方采取
妥协的立
,进展极其缓慢。
Les rebelles sont de plus en plus intransigeants et la sécurité sur le terrain est de plus en plus précaire.
叛乱分子表现出更加妥协的态
,当地安全状况益发恶劣。
Pour y arriver, il faudrait vaincre les résistances, les intransigeances, qualifiées de locales et contrastant avec une situation d'ensemble favorable.
必须克服被认为本地化的抵制和
妥协的现象,
总体有利的局势的特点。
De manière plus importante, nous devons surtout veiller à ce que l'intransigeance de l'une ou l'autre partie ne fasse dérailler ce processus.
更重要的,我们必须防止
个进程由于某一方采取
妥协态
而失败的可能性。
Ce souhait de trouver des solutions politiques aux problèmes politiques est dans l'ensemble partagé par tous les Iraquiens, à l'exception de quelques extrémistes radicaux.
除了少数妥协的极端主义者之外,所有伊拉克人基本上
希望寻求政治方案来解决政治问题。
Néanmoins, cet optimisme s'est estompé jour après jour, du fait de l'intransigeance d'Israël qui a systématiquement refusé d'appliquer les résolutions de la légitimité internationale.
但以色列一直拒绝执行国际合法性的决议,国际社会的乐观因为以色列的妥协而一天天地减少。
L'intransigeance de l'Iran est reflétée dans sa violation permanente des résolutions du Conseil de sécurité et son mépris manifeste à l'égard de la communauté internationale.
伊朗的妥协态
可以从它始终违反安全理事会决议和完全违抗国际社会中看出来。
L'attitude intransigeante des Cinq dans leur refus de renoncer à l'un quelconque de leurs privilèges, si mince soit-il, sur ce point décisif a été décevante.
在个关键问题上,我们对五个常任理事国所采取的反对放弃它们的任何哪怕
很小的特权的
妥协态
感到失望。
Il est donc surpris par l'intransigeance continue du Maroc et par ses subterfuges qui ont fait perdre du temps et ont sapé la crédibilité internationale.
因此,波利萨里奥阵线对摩洛哥继续保持妥协和逃避的态
感到非常惊讶,因为
种做法
但浪费时间,而且有损其国际信誉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。