J'ai peur de tomber dans l'oubli.
我怕被忘。
J'ai peur de tomber dans l'oubli.
我怕被忘。
Depuis la dynastie des Tang, les gens aiment beaucoup la pivoine.
自李唐来,盛爱牡丹。
Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.
对于司法当局来说,在面前,徳雷福斯始终是个罪
。
Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.
乔治.德.拉.图尔死于1652年1月30日,死后旋即被忘。
On ne hait les hommes et la vie que faute de voir assez loin.
只有涉未深的
才会痛恨
和生活。
Si le marché avait la bonne réponse à tout, cela se saurait.
◊ 如果市场可以解决一切问题,岂能不知!
Sachons nous montrer dignes de cet héritage essentiel.
我们要向表明,我们是不会辜负
一重要的
训的。
Aux yeux du monde, l'ONU symbolise l'état de droit dans les relations internationales.
在眼中,联合国是国际关系中法治的象征。
L'importance de l'énergie nucléaire et son développement éventuel sont largement reconnus.
核能的重要性和其重要性在未来可能增加一点为
普遍公认。
Ce que le monde voit comme une chance, ils le voient comme une menace.
视为机会的因素,它们都将之视为威胁。
Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.
恐怖主义的存在加重了的负担。
Aujourd'hui, ensemble, nous déclarons au monde que nous ne le permettrons pas.
今天,我们站在一起对说,我们不会允
情况发生。
Nous vous accueillerons avec la chaleur et la bonté qui caractérisent notre continent.
我们期待着以我们大陆为熟知的热情和友善来接待每一位与会者。
Justice doit être faite, et on doit veiller à ce qu'elle soit faite.
必须伸张正义,必须使看到正义得到伸张。
Aujourd'hui, ces institutions et ces processus sont vulnérables.
今天,些机构和进程暴露在
面前。
On n'a donc pas véritablement l'impression que des progrès sont en cours.
不会给
以正在取得进展的印象。
L'immense valeur de cette vaste ressource demeure largement méconnue.
一辽阔资源的巨大价值在很大程度上尚未被
所知。
Que nul ne puisse dire de nous demain que nous avons failli à notre tâche.
但愿以后不会说,我们没有完成
项任务。
Un poète est un talencieux pianiste qui transforme le poème en une belle mélodie au monde.
一首诗好比一曲美丽的旋律, 而诗就是把它献给
的钢琴家.
Avec son charme particulier, la France a su montrer son côté le plus fabuleux au monde.
法国用其独特的魅力向展示了她最精彩的一面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai peur de tomber dans l'oubli.
我怕被遗忘。
Depuis la dynastie des Tang, les gens aiment beaucoup la pivoine.
自李唐来,盛爱牡丹。
Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.
对于司法当局来说,面前,徳雷福斯始终是个罪
。
Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.
乔治.德.拉.图尔死于1652年1月30日,死后旋即被遗忘。
On ne hait les hommes et la vie que faute de voir assez loin.
只有涉未深的
才会痛恨
生活。
Si le marché avait la bonne réponse à tout, cela se saurait.
◊ 如果市场可以解决一切问题,岂能不知!
Sachons nous montrer dignes de cet héritage essentiel.
我们向
表明,我们是不会辜负
一重
的遗训的。
Aux yeux du monde, l'ONU symbolise l'état de droit dans les relations internationales.
眼中,联合国是国际关系中法治的象征。
L'importance de l'énergie nucléaire et son développement éventuel sont largement reconnus.
核能的重其重
未来可能增加
一点为
普遍公认。
Ce que le monde voit comme une chance, ils le voient comme une menace.
视为机会的因素,它们都将之视为威胁。
Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.
恐怖主义的存加重了
的负担。
Aujourd'hui, ensemble, nous déclarons au monde que nous ne le permettrons pas.
今天,我们站一起对
说,我们不会允许
种情况发生。
Nous vous accueillerons avec la chaleur et la bonté qui caractérisent notre continent.
我们期待着以我们大陆为熟知的热情
友善来接待每一位与会者。
Justice doit être faite, et on doit veiller à ce qu'elle soit faite.
必须伸张正义,必须使看到正义得到伸张。
Aujourd'hui, ces institutions et ces processus sont vulnérables.
今天,些机构
进程暴露
面前。
On n'a donc pas véritablement l'impression que des progrès sont en cours.
不会给
以正
取得进展的印象。
L'immense valeur de cette vaste ressource demeure largement méconnue.
一辽阔资源的巨大价值
很大程度上尚未被
所知。
Que nul ne puisse dire de nous demain que nous avons failli à notre tâche.
但愿以后不会说,我们没有完成
项任务。
Un poète est un talencieux pianiste qui transforme le poème en une belle mélodie au monde.
一首诗好比一曲美丽的旋律, 而诗就是把它献给
的钢琴家.
Avec son charme particulier, la France a su montrer son côté le plus fabuleux au monde.
法国用其独特的魅力向展示了她最精彩的一面。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai peur de tomber dans l'oubli.
怕被世人遗忘。
Depuis la dynastie des Tang, les gens aiment beaucoup la pivoine.
自李唐来,世人盛爱牡丹。
Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.
对于司法来说,在世人面前,徳雷福斯始终是个罪人。
Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.
乔治.德.拉.图尔死于1652年1月30日,死后旋即被世人遗忘。
On ne hait les hommes et la vie que faute de voir assez loin.
只有涉世未深的人才会痛恨世人和生活。
Si le marché avait la bonne réponse à tout, cela se saurait.
◊ 如果市场可以解决一切问题,世人岂能不知!
Sachons nous montrer dignes de cet héritage essentiel.
们要向世人表明,
们是不会辜负
一重要的遗训的。
Aux yeux du monde, l'ONU symbolise l'état de droit dans les relations internationales.
在世人眼中,联合国是国际关系中法治的象征。
L'importance de l'énergie nucléaire et son développement éventuel sont largement reconnus.
核能的重要性和其重要性在未来可能增加一点为世人普遍公认。
Ce que le monde voit comme une chance, ils le voient comme une menace.
世人视为机会的因素,它们都将之视为威胁。
Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.
恐怖主义的存在加重了世人的负担。
Aujourd'hui, ensemble, nous déclarons au monde que nous ne le permettrons pas.
,
们站在一起对世人说,
们不会允许
种情况发生。
Nous vous accueillerons avec la chaleur et la bonté qui caractérisent notre continent.
们期待着以
们大陆为世人熟知的热情和友善来接待每一位与会者。
Justice doit être faite, et on doit veiller à ce qu'elle soit faite.
必须伸张正义,必须使世人看到正义得到伸张。
Aujourd'hui, ces institutions et ces processus sont vulnérables.
,
些机构和进程暴露在世人面前。
On n'a donc pas véritablement l'impression que des progrès sont en cours.
不会给世人以正在取得进展的印象。
L'immense valeur de cette vaste ressource demeure largement méconnue.
一辽阔资源的巨大价值在很大程度上尚未被世人所知。
Que nul ne puisse dire de nous demain que nous avons failli à notre tâche.
但愿世人以后不会说,们没有完成
项任务。
Un poète est un talencieux pianiste qui transforme le poème en une belle mélodie au monde.
一首诗好比一曲美丽的旋律, 而诗人就是把它献给世人的钢琴家.
Avec son charme particulier, la France a su montrer son côté le plus fabuleux au monde.
法国用其独特的魅力向世人展示了她最精彩的一面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
J'ai peur de tomber dans l'oubli.
怕被世人遗忘。
Depuis la dynastie des Tang, les gens aiment beaucoup la pivoine.
自李唐来,世人盛爱牡丹。
Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.
对于司法当局来说,在世人面前,徳雷福斯始终是个罪人。
Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.
乔治.德.拉.图尔死于1652年1月30日,死后旋即被世人遗忘。
On ne hait les hommes et la vie que faute de voir assez loin.
只有涉世未深的人才会痛恨世人和生活。
Si le marché avait la bonne réponse à tout, cela se saurait.
◊ 如果市场可解决一切问题,世人岂能不知!
Sachons nous montrer dignes de cet héritage essentiel.
要向世人表明,
是不会辜负
一重要的遗训的。
Aux yeux du monde, l'ONU symbolise l'état de droit dans les relations internationales.
在世人眼中,联合国是国际关系中法治的象征。
L'importance de l'énergie nucléaire et son développement éventuel sont largement reconnus.
核能的重要性和其重要性在未来可能增加一点为世人普遍公认。
Ce que le monde voit comme une chance, ils le voient comme une menace.
世人视为机会的因素,它都将之视为威胁。
Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.
恐怖主义的存在加重了世人的负担。
Aujourd'hui, ensemble, nous déclarons au monde que nous ne le permettrons pas.
今天,站在一起对世人说,
不会允许
种情况发生。
Nous vous accueillerons avec la chaleur et la bonté qui caractérisent notre continent.
期待着
大陆为世人熟知的热情和友善来接待每一位与会者。
Justice doit être faite, et on doit veiller à ce qu'elle soit faite.
必须伸张正义,必须使世人看到正义得到伸张。
Aujourd'hui, ces institutions et ces processus sont vulnérables.
今天,些机构和进程暴露在世人面前。
On n'a donc pas véritablement l'impression que des progrès sont en cours.
不会给世人
正在取得进展的印象。
L'immense valeur de cette vaste ressource demeure largement méconnue.
一辽阔资源的巨大价值在很大程度上尚未被世人所知。
Que nul ne puisse dire de nous demain que nous avons failli à notre tâche.
但愿世人后不会说,
没有完成
项任务。
Un poète est un talencieux pianiste qui transforme le poème en une belle mélodie au monde.
一首诗好比一曲美丽的旋律, 而诗人就是把它献给世人的钢琴家.
Avec son charme particulier, la France a su montrer son côté le plus fabuleux au monde.
法国用其独特的魅力向世人展示了她最精彩的一面。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
J'ai peur de tomber dans l'oubli.
我怕被世人遗忘。
Depuis la dynastie des Tang, les gens aiment beaucoup la pivoine.
自李唐来,世人盛爱牡丹。
Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.
对于司法当局来说,在世人面前,徳雷福斯始终是个罪人。
Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.
乔治.德.拉.图尔死于16521
30
,死后旋即被世人遗忘。
On ne hait les hommes et la vie que faute de voir assez loin.
只有涉世未深人才
痛恨世人和生活。
Si le marché avait la bonne réponse à tout, cela se saurait.
◊ 如果市场可以解决一切问题,世人岂能不知!
Sachons nous montrer dignes de cet héritage essentiel.
我们要向世人表明,我们是不辜负
一重要
遗训
。
Aux yeux du monde, l'ONU symbolise l'état de droit dans les relations internationales.
在世人眼中,联合国是国际关系中法治象征。
L'importance de l'énergie nucléaire et son développement éventuel sont largement reconnus.
核能重要性和其重要性在未来可能增加
一点为世人普遍公认。
Ce que le monde voit comme une chance, ils le voient comme une menace.
世人视为机素,它们都将之视为威胁。
Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.
恐怖主义存在加重了世人
负担。
Aujourd'hui, ensemble, nous déclarons au monde que nous ne le permettrons pas.
今天,我们站在一起对世人说,我们不允许
种情况发生。
Nous vous accueillerons avec la chaleur et la bonté qui caractérisent notre continent.
我们期待着以我们大陆为世人熟知热情和友善来接待每一位与
者。
Justice doit être faite, et on doit veiller à ce qu'elle soit faite.
必须伸张正义,必须使世人看到正义得到伸张。
Aujourd'hui, ces institutions et ces processus sont vulnérables.
今天,些机构和进程暴露在世人面前。
On n'a donc pas véritablement l'impression que des progrès sont en cours.
不
给世人以正在取得进展
印象。
L'immense valeur de cette vaste ressource demeure largement méconnue.
一辽阔资源
巨大价值在很大程度上尚未被世人所知。
Que nul ne puisse dire de nous demain que nous avons failli à notre tâche.
但愿世人以后不说,我们没有完成
项任务。
Un poète est un talencieux pianiste qui transforme le poème en une belle mélodie au monde.
一首诗好比一曲美丽旋律, 而诗人就是把它献给世人
钢琴家.
Avec son charme particulier, la France a su montrer son côté le plus fabuleux au monde.
法国用其独特魅力向世人展示了她最精彩
一面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai peur de tomber dans l'oubli.
我怕被世人遗忘。
Depuis la dynastie des Tang, les gens aiment beaucoup la pivoine.
自李唐来,世人盛爱牡丹。
Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.
对于司法当局来说,在世人面前,徳雷福斯始终是个罪人。
Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.
乔治.德.拉.图尔死于1652年1月30日,死后旋即被世人遗忘。
On ne hait les hommes et la vie que faute de voir assez loin.
只有涉世人才会痛恨世人和生活。
Si le marché avait la bonne réponse à tout, cela se saurait.
◊ 如果市场可以解决切问题,世人岂能不知!
Sachons nous montrer dignes de cet héritage essentiel.
我们要向世人表明,我们是不会辜负重要
遗训
。
Aux yeux du monde, l'ONU symbolise l'état de droit dans les relations internationales.
在世人眼中,联合国是国际关系中法治象征。
L'importance de l'énergie nucléaire et son développement éventuel sont largement reconnus.
核能重要性和其重要性在
来可能增
点为世人普遍公认。
Ce que le monde voit comme une chance, ils le voient comme une menace.
世人视为机会因素,它们都将之视为威胁。
Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.
恐怖主义存在
重了世人
负担。
Aujourd'hui, ensemble, nous déclarons au monde que nous ne le permettrons pas.
今天,我们站在起对世人说,我们不会允许
种情况发生。
Nous vous accueillerons avec la chaleur et la bonté qui caractérisent notre continent.
我们期待着以我们大陆为世人熟知热情和友善来接待每
位与会者。
Justice doit être faite, et on doit veiller à ce qu'elle soit faite.
必须伸张正义,必须使世人看到正义得到伸张。
Aujourd'hui, ces institutions et ces processus sont vulnérables.
今天,些机构和进程暴露在世人面前。
On n'a donc pas véritablement l'impression que des progrès sont en cours.
不会给世人以正在取得进展
印象。
L'immense valeur de cette vaste ressource demeure largement méconnue.
辽阔资源
巨大价值在很大程度上尚
被世人所知。
Que nul ne puisse dire de nous demain que nous avons failli à notre tâche.
但愿世人以后不会说,我们没有完成项任务。
Un poète est un talencieux pianiste qui transforme le poème en une belle mélodie au monde.
首诗好比
曲美丽
旋律, 而诗人就是把它献给世人
钢琴家.
Avec son charme particulier, la France a su montrer son côté le plus fabuleux au monde.
法国用其独特魅力向世人展示了她最精彩
面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai peur de tomber dans l'oubli.
我怕被遗忘。
Depuis la dynastie des Tang, les gens aiment beaucoup la pivoine.
自李唐来,盛爱牡丹。
Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.
对于司法当局来说,在面前,徳雷福斯始终是个罪
。
Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.
乔治.德.拉.图尔死于1652年1月30日,死后旋即被遗忘。
On ne hait les hommes et la vie que faute de voir assez loin.
只有涉未深的
才会痛恨
和生活。
Si le marché avait la bonne réponse à tout, cela se saurait.
◊ 如果市场可以解决一切问题,岂能不知!
Sachons nous montrer dignes de cet héritage essentiel.
我们要表明,我们是不会辜负
一重要的遗训的。
Aux yeux du monde, l'ONU symbolise l'état de droit dans les relations internationales.
在,联合国是国际关系
法治的象征。
L'importance de l'énergie nucléaire et son développement éventuel sont largement reconnus.
核能的重要性和其重要性在未来可能增加一点为
普遍公认。
Ce que le monde voit comme une chance, ils le voient comme une menace.
视为机会的因素,它们都将之视为威胁。
Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.
恐怖主义的存在加重了的负担。
Aujourd'hui, ensemble, nous déclarons au monde que nous ne le permettrons pas.
今天,我们站在一起对说,我们不会允许
种情况发生。
Nous vous accueillerons avec la chaleur et la bonté qui caractérisent notre continent.
我们期待着以我们大陆为熟知的热情和友善来接待每一位与会者。
Justice doit être faite, et on doit veiller à ce qu'elle soit faite.
必须伸张正义,必须使看到正义得到伸张。
Aujourd'hui, ces institutions et ces processus sont vulnérables.
今天,些机构和进程暴露在
面前。
On n'a donc pas véritablement l'impression que des progrès sont en cours.
不会给
以正在取得进展的印象。
L'immense valeur de cette vaste ressource demeure largement méconnue.
一辽阔资源的巨大价值在很大程度上尚未被
所知。
Que nul ne puisse dire de nous demain que nous avons failli à notre tâche.
但愿以后不会说,我们没有完成
项任务。
Un poète est un talencieux pianiste qui transforme le poème en une belle mélodie au monde.
一首诗好比一曲美丽的旋律, 而诗就是把它献给
的钢琴家.
Avec son charme particulier, la France a su montrer son côté le plus fabuleux au monde.
法国用其独特的魅力展示了她最精彩的一面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
J'ai peur de tomber dans l'oubli.
我怕被世遗忘。
Depuis la dynastie des Tang, les gens aiment beaucoup la pivoine.
自李唐来,世盛爱牡丹。
Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.
对于司法当局来说,在世面前,徳雷福斯始终是个罪
。
Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.
乔治.德.拉.图尔死于1652年1月30日,死被世
遗忘。
On ne hait les hommes et la vie que faute de voir assez loin.
只有涉世未深的才会痛恨世
和生活。
Si le marché avait la bonne réponse à tout, cela se saurait.
◊ 如果市场可以解决一切问题,世岂能不知!
Sachons nous montrer dignes de cet héritage essentiel.
我们要向世表明,我们是不会辜负
一重要的遗训的。
Aux yeux du monde, l'ONU symbolise l'état de droit dans les relations internationales.
在世眼中,联合国是国际关系中法治的象征。
L'importance de l'énergie nucléaire et son développement éventuel sont largement reconnus.
核能的重要性和其重要性在未来可能增加一点
世
普遍公认。
Ce que le monde voit comme une chance, ils le voient comme une menace.
世机会的因素,它们都将之
威胁。
Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.
恐怖主义的存在加重了世的负担。
Aujourd'hui, ensemble, nous déclarons au monde que nous ne le permettrons pas.
今天,我们站在一起对世说,我们不会允许
种情况发生。
Nous vous accueillerons avec la chaleur et la bonté qui caractérisent notre continent.
我们期待着以我们大陆世
熟知的热情和友善来接待每一位与会者。
Justice doit être faite, et on doit veiller à ce qu'elle soit faite.
必须伸张正义,必须使世看到正义得到伸张。
Aujourd'hui, ces institutions et ces processus sont vulnérables.
今天,些机构和进程暴露在世
面前。
On n'a donc pas véritablement l'impression que des progrès sont en cours.
不会给世
以正在取得进展的印象。
L'immense valeur de cette vaste ressource demeure largement méconnue.
一辽阔资源的巨大价值在很大程度上尚未被世
所知。
Que nul ne puisse dire de nous demain que nous avons failli à notre tâche.
但愿世以
不会说,我们没有完成
项任务。
Un poète est un talencieux pianiste qui transforme le poème en une belle mélodie au monde.
一首诗好比一曲美丽的律, 而诗
就是把它献给世
的钢琴家.
Avec son charme particulier, la France a su montrer son côté le plus fabuleux au monde.
法国用其独特的魅力向世展示了她最精彩的一面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai peur de tomber dans l'oubli.
我怕被人遗忘。
Depuis la dynastie des Tang, les gens aiment beaucoup la pivoine.
自李唐,
人盛爱牡丹。
Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.
对于司法当局说,
人面前,徳雷福斯始终是个罪人。
Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.
乔治.德.拉.图尔死于1652年1月30日,死后旋即被人遗忘。
On ne hait les hommes et la vie que faute de voir assez loin.
只有涉深的人才会
人和生活。
Si le marché avait la bonne réponse à tout, cela se saurait.
◊ 如果市场可以解决一切问题,人岂能不知!
Sachons nous montrer dignes de cet héritage essentiel.
我们要向人表明,我们是不会辜负
一重要的遗训的。
Aux yeux du monde, l'ONU symbolise l'état de droit dans les relations internationales.
人眼中,联合国是国际关系中法治的象征。
L'importance de l'énergie nucléaire et son développement éventuel sont largement reconnus.
核能的重要性和其重要性可能增加
一点为
人普遍公认。
Ce que le monde voit comme une chance, ils le voient comme une menace.
人视为机会的因素,它们都将之视为威胁。
Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.
恐怖主义的存加重了
人的负担。
Aujourd'hui, ensemble, nous déclarons au monde que nous ne le permettrons pas.
今天,我们站一起对
人说,我们不会允许
种情况发生。
Nous vous accueillerons avec la chaleur et la bonté qui caractérisent notre continent.
我们期待着以我们大陆为人熟知的热情和友善
接待每一位与会者。
Justice doit être faite, et on doit veiller à ce qu'elle soit faite.
必须伸张正义,必须使人看到正义得到伸张。
Aujourd'hui, ces institutions et ces processus sont vulnérables.
今天,些机构和进程暴露
人面前。
On n'a donc pas véritablement l'impression que des progrès sont en cours.
不会给
人以正
取得进展的印象。
L'immense valeur de cette vaste ressource demeure largement méconnue.
一辽阔资源的巨大价值
很大程度上尚
被
人所知。
Que nul ne puisse dire de nous demain que nous avons failli à notre tâche.
但愿人以后不会说,我们没有完成
项任务。
Un poète est un talencieux pianiste qui transforme le poème en une belle mélodie au monde.
一首诗好比一曲美丽的旋律, 而诗人就是把它献给人的钢琴家.
Avec son charme particulier, la France a su montrer son côté le plus fabuleux au monde.
法国用其独特的魅力向人展示了她最精彩的一面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。