Mi-siècle, 19e, premier Empire de Napoléon, l'économie française en récession.
19世纪中叶,拿破仑第一帝国灭亡后,法国经济一片萧条。
Mi-siècle, 19e, premier Empire de Napoléon, l'économie française en récession.
19世纪中叶,拿破仑第一帝国灭亡后,法国经济一片萧条。
Nous devons réduire de moitié les émissions mondiales avant 2050.
我们必须到本世纪中叶将全球排放量减半。
On les méprisait et, encore au milieu du XIXe siècle, «l'intouchabilité» était, oh combien, leur lot.
他们深遭鄙视;甚至
19世纪中叶,仍然对他们持有“复仇性
不可接触态度”。
La colonisation européenne commença à s'organiser vers le milieu du XIXe siècle.
纪中叶,开始有组织地建立起了欧

定居点。
Parmi ces révoltes, l'une des plus importantes s'est produite en Jamaïque au milieu du XVIIe siècle.
一次最重要
起义发生
十七世纪中叶
牙买加。
La colonisation européenne commença à s'organiser vers le milieu du XIXe siècle.
纪中叶,开始有组织地建立起欧

定居点。
Je sais aussi qu'elle est bien meilleure qu'au milieu du XXe siècle.
我
知道,情况比二十世纪中叶要好得多。
Des assemblées élues ont ensuite été créées et des administrateurs élus pour gérer les affaires locales.
19世纪中叶建立了经过选举
议会:选出了所谓
“管理者”来管理当地
。
Un royaume cimméro-scytho-sace prospéra aux VIIe et VIe siècles avant notre ère dans le sud-ouest de l'Azerbaïdjan.
公元前670年代,玛内安王国
阿塞拜疆领土上兴起,后来
公元前七世纪中叶被波斯
阿加美尼得王国推翻。
Vers 2050, elles devraient être quelque 2 milliards, soit, là encore, une multiplication par trois en 50 ans.
到世纪中叶,将有约20亿老年
-又一次,这一年龄组
50年间翻了两翻。
Les Tonga ont accompli des progrès sensibles en matière de développement humain depuis le milieu du XXe siècle.
自20世纪中叶以来,汤加
类发展方面取得了重大进展。
On peut retracer ses origines au milieu du XVIIIe siècle au moins, époque où Emmerich de Vattel a écrit
它
起源至少可追溯到十八世纪中叶。
Par ailleurs, 66 % des pays développés estiment que leurs taux de fécondité sont trop faibles, contre 20 % au milieu des années 70.
此外,66%
发达国家认为其生育率过低,这个比例高于20世纪70年代中叶
20%。
Il y a en effet 50 ans que le Soudan a rejoint l'ONU après avoir accédé à l'indépendance au milieu du XXe siècle.
它正值苏丹于二十世纪中叶获得独立后加入联合国
第五十周年。
Elle représente le style d’architecture du temple tibétain, qui a été fondé avec des éléments d’architecture des hans, des tibétains, et des indiens.
这表明了
公元七世纪中叶,融合了汉、藏、印度建筑元素
藏式寺院建筑风格已经基本确立了。
Les autres pays en développement affichent aujourd'hui un âge médian de 27 ans, que les projections portent à 39 ans pour le milieu du siècle.
其他发展中国家目前
中位年龄为27岁,预计到本世纪中叶将增至39岁。
Malte elle-même a été confrontée aux chances et aux défis que les migrations ont présentés pendant les décennies du milieu du siècle dernier.
马耳他本身
上世纪中叶曾面临移徙问题
机遇和挑战。
Au Japon, un taux élevé d'alphabétisation a été le moteur du développement économique et social que nous avons réalisé depuis le milieu du XIXe siècle.
日本,高识字率一直是我们19世纪中叶以来取得经济和社会发展
推动力。
Elle est par ailleurs déterminée à embrasser la diversité et à instaurer une meilleure entente entre ses multiples populations, qui dessinent une véritable mosaïque culturelle.
到二十一世纪中叶,世界将有一半以上
口是儿童和老年
,但关于这个群体
大部分决策主要是由隔辈
制订
。
Néanmoins, d'ici à 2050, l'Afrique, l'Asie et les pays d'Océanie en développement devraient être moins urbanisés que les régions plus développées d'Amérique latine et des Caraïbes.
尽管如此,预期至本世纪中叶,亚
、非
和发展中大洋
城市化水平会低于较发达区域或拉丁美
和加勒比。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
纪~le milieu du XIX^e siècleMi-siècle, 19e, premier Empire de Napoléon, l'économie française en récession.
19
纪中叶,拿破仑第一帝国灭亡后,法国经济一片萧条。
Nous devons réduire de moitié les émissions mondiales avant 2050.
我们必须到本
纪中叶将全球排放量减半。
On les méprisait et, encore au milieu du XIXe siècle, «l'intouchabilité» était, oh combien, leur lot.
他们深遭鄙视;甚至在19
纪中叶,仍然对他们持有“复仇性的不可接触态度”。
La colonisation européenne commença à s'organiser vers le milieu du XIXe siècle.
纪中叶,开始有组织地建立起了欧洲人的定居点。
Parmi ces révoltes, l'une des plus importantes s'est produite en Jamaïque au milieu du XVIIe siècle.
一次最重要的起义
生在十七
纪中叶的牙买加。
La colonisation européenne commença à s'organiser vers le milieu du XIXe siècle.
纪中叶,开始有组织地建立起欧洲人的定居点。
Je sais aussi qu'elle est bien meilleure qu'au milieu du XXe siècle.
我
知道,情况比二十
纪中叶要好得多。
Des assemblées élues ont ensuite été créées et des administrateurs élus pour gérer les affaires locales.
在19
纪中叶建立了经过选举的议会:选出了所谓的“管理者”来管理当地事务。
Un royaume cimméro-scytho-sace prospéra aux VIIe et VIe siècles avant notre ère dans le sud-ouest de l'Azerbaïdjan.
在公元前670年代,玛内安王国在阿塞拜疆领土上兴起,后来在公元前七
纪中叶被波斯的阿加美尼得王国推翻。
Vers 2050, elles devraient être quelque 2 milliards, soit, là encore, une multiplication par trois en 50 ans.
到
纪中叶,将有约20亿老年人-又一次,这一年龄组在50年间翻了两翻。
Les Tonga ont accompli des progrès sensibles en matière de développement humain depuis le milieu du XXe siècle.
自20
纪中叶以来,汤加在人类

面取得了重大进
。
On peut retracer ses origines au milieu du XVIIIe siècle au moins, époque où Emmerich de Vattel a écrit
它的起源至少可追溯到十八
纪中叶。
Par ailleurs, 66 % des pays développés estiment que leurs taux de fécondité sont trop faibles, contre 20 % au milieu des années 70.
此外,66%的
达国家认为其生育率过低,这个比例高于20
纪70年代中叶的20%。
Il y a en effet 50 ans que le Soudan a rejoint l'ONU après avoir accédé à l'indépendance au milieu du XXe siècle.
它正值苏丹于二十
纪中叶获得独立后加入联合国的第五十周年。
Elle représente le style d’architecture du temple tibétain, qui a été fondé avec des éléments d’architecture des hans, des tibétains, et des indiens.
这表明了在公元七
纪中叶,融合了汉、藏、印度建筑元素的藏式寺院建筑风格已经基本确立了。
Les autres pays en développement affichent aujourd'hui un âge médian de 27 ans, que les projections portent à 39 ans pour le milieu du siècle.
其他
中国家目前的中位年龄为27岁,预计到本
纪中叶将增至39岁。
Malte elle-même a été confrontée aux chances et aux défis que les migrations ont présentés pendant les décennies du milieu du siècle dernier.
马耳他本身在上
纪中叶曾面临移徙问题的机遇和挑战。
Au Japon, un taux élevé d'alphabétisation a été le moteur du développement économique et social que nous avons réalisé depuis le milieu du XIXe siècle.
在日本,高识字率一直是我们19
纪中叶以来取得经济和社会
的推动力。
Elle est par ailleurs déterminée à embrasser la diversité et à instaurer une meilleure entente entre ses multiples populations, qui dessinent une véritable mosaïque culturelle.
到二十一
纪中叶,
界将有一半以上的人口是儿童和老年人,但关于这个群体的大部分决策主要是由隔辈人制订的。
Néanmoins, d'ici à 2050, l'Afrique, l'Asie et les pays d'Océanie en développement devraient être moins urbanisés que les régions plus développées d'Amérique latine et des Caraïbes.
尽管如此,预期至本
纪中叶,亚洲、非洲和
中大洋洲的城市化水平会低于较
达区域或拉丁美洲和加勒比。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Mi-siècle, 19e, premier Empire de Napoléon, l'économie française en récession.
19世纪中叶,拿破仑第一帝国灭亡后,法国经济一片萧条。
Nous devons réduire de moitié les émissions mondiales avant 2050.
我们必须到本世纪中叶将全球排放量减半。
On les méprisait et, encore au milieu du XIXe siècle, «l'intouchabilité» était, oh combien, leur lot.
他们深遭鄙视;甚至在19世纪中叶,仍然对他们持有“复仇性的不可接触态度”。
La colonisation européenne commença à s'organiser vers le milieu du XIXe siècle.
纪中叶,开始有组织

起了欧洲人的定居点。
Parmi ces révoltes, l'une des plus importantes s'est produite en Jamaïque au milieu du XVIIe siècle.
一次最重要的起义发生在十七世纪中叶的牙买加。
La colonisation européenne commença à s'organiser vers le milieu du XIXe siècle.
纪中叶,开始有组织

起欧洲人的定居点。
Je sais aussi qu'elle est bien meilleure qu'au milieu du XXe siècle.
我
知道,情况比二十世纪中叶要好得多。
Des assemblées élues ont ensuite été créées et des administrateurs élus pour gérer les affaires locales.
在19世纪中叶
了经过选举的议会:选出了所谓的“管理者”来管理当
事务。
Un royaume cimméro-scytho-sace prospéra aux VIIe et VIe siècles avant notre ère dans le sud-ouest de l'Azerbaïdjan.
在公元前670
,
内安王国在阿塞拜疆领土上兴起,后来在公元前七世纪中叶被波斯的阿加美尼得王国推翻。
Vers 2050, elles devraient être quelque 2 milliards, soit, là encore, une multiplication par trois en 50 ans.
到世纪中叶,将有约20亿老
人-又一次,这一
龄组在50
间翻了两翻。
Les Tonga ont accompli des progrès sensibles en matière de développement humain depuis le milieu du XXe siècle.
自20世纪中叶以来,汤加在人类发展方面取得了重大进展。
On peut retracer ses origines au milieu du XVIIIe siècle au moins, époque où Emmerich de Vattel a écrit
它的起源至少可追溯到十八世纪中叶。
Par ailleurs, 66 % des pays développés estiment que leurs taux de fécondité sont trop faibles, contre 20 % au milieu des années 70.
此外,66%的发达国家认为其生育率过低,这个比例高于20世纪70
中叶的20%。
Il y a en effet 50 ans que le Soudan a rejoint l'ONU après avoir accédé à l'indépendance au milieu du XXe siècle.
它正值苏丹于二十世纪中叶获得独
后加入联合国的第五十周
。
Elle représente le style d’architecture du temple tibétain, qui a été fondé avec des éléments d’architecture des hans, des tibétains, et des indiens.
这表明了在公元七世纪中叶,融合了汉、藏、印度
筑元素的藏式寺院
筑风格已经基本确
了。
Les autres pays en développement affichent aujourd'hui un âge médian de 27 ans, que les projections portent à 39 ans pour le milieu du siècle.
其他发展中国家目前的中位
龄为27岁,预计到本世纪中叶将增至39岁。
Malte elle-même a été confrontée aux chances et aux défis que les migrations ont présentés pendant les décennies du milieu du siècle dernier.
马耳他本身在上世纪中叶曾面临移徙问题的机遇和挑战。
Au Japon, un taux élevé d'alphabétisation a été le moteur du développement économique et social que nous avons réalisé depuis le milieu du XIXe siècle.
在日本,高识字率一直是我们19世纪中叶以来取得经济和社会发展的推动力。
Elle est par ailleurs déterminée à embrasser la diversité et à instaurer une meilleure entente entre ses multiples populations, qui dessinent une véritable mosaïque culturelle.
到二十一世纪中叶,世界将有一半以上的人口是儿童和老
人,但关于这个群体的大部分决策主要是由隔辈人制订的。
Néanmoins, d'ici à 2050, l'Afrique, l'Asie et les pays d'Océanie en développement devraient être moins urbanisés que les régions plus développées d'Amérique latine et des Caraïbes.
尽管如此,预期至本世纪中叶,亚洲、非洲和发展中大洋洲的城市化水平会低于较发达区域或拉丁美洲和加勒比。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi-siècle, 19e, premier Empire de Napoléon, l'économie française en récession.
19世纪中叶,拿破仑第
帝国灭亡后,法国经济
片萧条。
Nous devons réduire de moitié les émissions mondiales avant 2050.
我们必须到本世纪中叶将全球排放量减半。
On les méprisait et, encore au milieu du XIXe siècle, «l'intouchabilité» était, oh combien, leur lot.
他们深遭鄙视;甚至在19世纪中叶,仍然对他们持有“复仇性的不可接触态度”。
La colonisation européenne commença à s'organiser vers le milieu du XIXe siècle.
纪中叶,开始有组织地建立起了欧洲人的定居点。
Parmi ces révoltes, l'une des plus importantes s'est produite en Jamaïque au milieu du XVIIe siècle.


重要的起义发生在十七世纪中叶的牙买加。
La colonisation européenne commença à s'organiser vers le milieu du XIXe siècle.
纪中叶,开始有组织地建立起欧洲人的定居点。
Je sais aussi qu'elle est bien meilleure qu'au milieu du XXe siècle.
我
知道,情况比二十世纪中叶要好得多。
Des assemblées élues ont ensuite été créées et des administrateurs élus pour gérer les affaires locales.
在19世纪中叶建立了经过选举的议会:选出了所谓的“
理
”
理当地事务。
Un royaume cimméro-scytho-sace prospéra aux VIIe et VIe siècles avant notre ère dans le sud-ouest de l'Azerbaïdjan.
在公元前670年代,玛内安王国在阿塞拜疆领土上兴起,后
在公元前七世纪中叶被波斯的阿加美尼得王国推翻。
Vers 2050, elles devraient être quelque 2 milliards, soit, là encore, une multiplication par trois en 50 ans.
到世纪中叶,将有约20亿老年人-又
,这
年龄组在50年间翻了两翻。
Les Tonga ont accompli des progrès sensibles en matière de développement humain depuis le milieu du XXe siècle.
自20世纪中叶以
,汤加在人类发展方面取得了重大进展。
On peut retracer ses origines au milieu du XVIIIe siècle au moins, époque où Emmerich de Vattel a écrit
它的起源至少可追溯到十八世纪中叶。
Par ailleurs, 66 % des pays développés estiment que leurs taux de fécondité sont trop faibles, contre 20 % au milieu des années 70.
此外,66%的发达国家认为其生育率过低,这个比例高于20世纪70年代中叶的20%。
Il y a en effet 50 ans que le Soudan a rejoint l'ONU après avoir accédé à l'indépendance au milieu du XXe siècle.
它正值苏丹于二十世纪中叶获得独立后加入联合国的第五十周年。
Elle représente le style d’architecture du temple tibétain, qui a été fondé avec des éléments d’architecture des hans, des tibétains, et des indiens.
这表明了在公元七世纪中叶,融合了汉、藏、印度建筑元素的藏式寺院建筑风格已经基本确立了。
Les autres pays en développement affichent aujourd'hui un âge médian de 27 ans, que les projections portent à 39 ans pour le milieu du siècle.
其他发展中国家目前的中位年龄为27岁,预计到本世纪中叶将增至39岁。
Malte elle-même a été confrontée aux chances et aux défis que les migrations ont présentés pendant les décennies du milieu du siècle dernier.
马耳他本身在上世纪中叶曾面临移徙问题的机遇和挑战。
Au Japon, un taux élevé d'alphabétisation a été le moteur du développement économique et social que nous avons réalisé depuis le milieu du XIXe siècle.
在日本,高识字率
直是我们19世纪中叶以
取得经济和社会发展的推动力。
Elle est par ailleurs déterminée à embrasser la diversité et à instaurer une meilleure entente entre ses multiples populations, qui dessinent une véritable mosaïque culturelle.
到二十
世纪中叶,世界将有
半以上的人口是儿童和老年人,但关于这个群体的大部分决策主要是由隔辈人制订的。
Néanmoins, d'ici à 2050, l'Afrique, l'Asie et les pays d'Océanie en développement devraient être moins urbanisés que les régions plus développées d'Amérique latine et des Caraïbes.
尽
如此,预期至本世纪中叶,亚洲、非洲和发展中大洋洲的城市化水平会低于较发达区域或拉丁美洲和加勒比。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi-siècle, 19e, premier Empire de Napoléon, l'économie française en récession.
19世纪中叶,拿破仑第一帝
灭亡后,法
济一片萧条。
Nous devons réduire de moitié les émissions mondiales avant 2050.
我们必须到本世纪中叶将全球排放量减半。
On les méprisait et, encore au milieu du XIXe siècle, «l'intouchabilité» était, oh combien, leur lot.
他们深遭鄙视;甚至在19世纪中叶,仍然对他们持有“复仇性的不可接触态度”。
La colonisation européenne commença à s'organiser vers le milieu du XIXe siècle.
纪中叶,开始有组织地建立起
欧洲人的定居点。
Parmi ces révoltes, l'une des plus importantes s'est produite en Jamaïque au milieu du XVIIe siècle.
一次最重要的起义发生在十七世纪中叶的牙买加。
La colonisation européenne commença à s'organiser vers le milieu du XIXe siècle.
纪中叶,开始有组织地建立起欧洲人的定居点。
Je sais aussi qu'elle est bien meilleure qu'au milieu du XXe siècle.
我
知道,情况比二十世纪中叶要好得多。
Des assemblées élues ont ensuite été créées et des administrateurs élus pour gérer les affaires locales.
在19世纪中叶建立
过选举的议会:选出
所谓的“管理者”来管理当地事务。
Un royaume cimméro-scytho-sace prospéra aux VIIe et VIe siècles avant notre ère dans le sud-ouest de l'Azerbaïdjan.
在公元前670年代,玛内安王
在阿塞拜疆领土上兴起,后来在公元前七世纪中叶被波斯的阿加美尼得王
推
。
Vers 2050, elles devraient être quelque 2 milliards, soit, là encore, une multiplication par trois en 50 ans.
到世纪中叶,将有约20亿老年人-又一次,这一年龄组在50年间


。
Les Tonga ont accompli des progrès sensibles en matière de développement humain depuis le milieu du XXe siècle.
自20世纪中叶以来,汤加在人类发展方面取得
重大进展。
On peut retracer ses origines au milieu du XVIIIe siècle au moins, époque où Emmerich de Vattel a écrit
它的起源至少可追溯到十八世纪中叶。
Par ailleurs, 66 % des pays développés estiment que leurs taux de fécondité sont trop faibles, contre 20 % au milieu des années 70.
此外,66%的发达
家认为其生育率过低,这个比例高于20世纪70年代中叶的20%。
Il y a en effet 50 ans que le Soudan a rejoint l'ONU après avoir accédé à l'indépendance au milieu du XXe siècle.
它正值苏丹于二十世纪中叶获得独立后加入联合
的第五十周年。
Elle représente le style d’architecture du temple tibétain, qui a été fondé avec des éléments d’architecture des hans, des tibétains, et des indiens.
这表明
在公元七世纪中叶,融合
汉、藏、印度建筑元素的藏式寺院建筑风格已
基本确立
。
Les autres pays en développement affichent aujourd'hui un âge médian de 27 ans, que les projections portent à 39 ans pour le milieu du siècle.
其他发展中
家目前的中位年龄为27岁,预计到本世纪中叶将增至39岁。
Malte elle-même a été confrontée aux chances et aux défis que les migrations ont présentés pendant les décennies du milieu du siècle dernier.
马耳他本身在上世纪中叶曾面临移徙问题的机遇和挑战。
Au Japon, un taux élevé d'alphabétisation a été le moteur du développement économique et social que nous avons réalisé depuis le milieu du XIXe siècle.
在日本,高识字率一直是我们19世纪中叶以来取得
济和社会发展的推动力。
Elle est par ailleurs déterminée à embrasser la diversité et à instaurer une meilleure entente entre ses multiples populations, qui dessinent une véritable mosaïque culturelle.
到二十一世纪中叶,世界将有一半以上的人口是儿童和老年人,但关于这个群体的大部分决策主要是由隔辈人制订的。
Néanmoins, d'ici à 2050, l'Afrique, l'Asie et les pays d'Océanie en développement devraient être moins urbanisés que les régions plus développées d'Amérique latine et des Caraïbes.
尽管如此,预期至本世纪中叶,亚洲、非洲和发展中大洋洲的城市化水平会低于较发达区域或拉丁美洲和加勒比。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
~le milieu du XIX^e siècleMi-siècle, 19e, premier Empire de Napoléon, l'économie française en récession.
19世

,拿破仑第一帝国灭亡后,法国经济一片萧条。
Nous devons réduire de moitié les émissions mondiales avant 2050.
我们必须到本世

将全球排放量减半。
On les méprisait et, encore au milieu du XIXe siècle, «l'intouchabilité» était, oh combien, leur lot.
他们深遭鄙视;甚至在19世

,

他们持有“复仇性的不可接触态度”。
La colonisation européenne commença à s'organiser vers le milieu du XIXe siècle.


,开始有组织地建立起了欧洲人的定居点。
Parmi ces révoltes, l'une des plus importantes s'est produite en Jamaïque au milieu du XVIIe siècle.
一次最重要的起义发生在十七世

的牙买加。
La colonisation européenne commença à s'organiser vers le milieu du XIXe siècle.


,开始有组织地建立起欧洲人的定居点。
Je sais aussi qu'elle est bien meilleure qu'au milieu du XXe siècle.
我
知道,情况比二十世

要好得多。
Des assemblées élues ont ensuite été créées et des administrateurs élus pour gérer les affaires locales.
在19世

建立了经过选举的议会:选出了所谓的“管理者”来管理当地事务。
Un royaume cimméro-scytho-sace prospéra aux VIIe et VIe siècles avant notre ère dans le sud-ouest de l'Azerbaïdjan.
在公元前670年代,玛内安王国在阿塞拜疆领土上兴起,后来在公元前七世

被波斯的阿加美尼得王国推翻。
Vers 2050, elles devraient être quelque 2 milliards, soit, là encore, une multiplication par trois en 50 ans.
到世

,将有约20亿老年人-又一次,这一年龄组在50年间翻了两翻。
Les Tonga ont accompli des progrès sensibles en matière de développement humain depuis le milieu du XXe siècle.
自20世

以来,汤加在人类发展方面取得了重大进展。
On peut retracer ses origines au milieu du XVIIIe siècle au moins, époque où Emmerich de Vattel a écrit
它的起源至少可追溯到十八世

。
Par ailleurs, 66 % des pays développés estiment que leurs taux de fécondité sont trop faibles, contre 20 % au milieu des années 70.
此外,66%的发达国家认为其生育率过低,这个比例高于20世
70年代
的20%。
Il y a en effet 50 ans que le Soudan a rejoint l'ONU après avoir accédé à l'indépendance au milieu du XXe siècle.
它正值苏丹于二十世

获得独立后加入联合国的第五十周年。
Elle représente le style d’architecture du temple tibétain, qui a été fondé avec des éléments d’architecture des hans, des tibétains, et des indiens.
这表明了在公元七世

,融合了汉、藏、印度建筑元素的藏式寺院建筑风格已经基本确立了。
Les autres pays en développement affichent aujourd'hui un âge médian de 27 ans, que les projections portent à 39 ans pour le milieu du siècle.
其他发展
国家目前的
位年龄为27岁,预计到本世

将增至39岁。
Malte elle-même a été confrontée aux chances et aux défis que les migrations ont présentés pendant les décennies du milieu du siècle dernier.
马耳他本身在上世

曾面临移徙问题的机遇和挑战。
Au Japon, un taux élevé d'alphabétisation a été le moteur du développement économique et social que nous avons réalisé depuis le milieu du XIXe siècle.
在日本,高识字率一直是我们19世

以来取得经济和社会发展的推动力。
Elle est par ailleurs déterminée à embrasser la diversité et à instaurer une meilleure entente entre ses multiples populations, qui dessinent une véritable mosaïque culturelle.
到二十一世

,世界将有一半以上的人口是儿童和老年人,但关于这个群体的大部分决策主要是由隔辈人制订的。
Néanmoins, d'ici à 2050, l'Afrique, l'Asie et les pays d'Océanie en développement devraient être moins urbanisés que les régions plus développées d'Amérique latine et des Caraïbes.
尽管如此,预期至本世

,亚洲、非洲和发展
大洋洲的城市化水平会低于较发达区域或拉丁美洲和加勒比。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

~le milieu du XIX^e siècleMi-siècle, 19e, premier Empire de Napoléon, l'économie française en récession.
19

叶,拿破仑第一

亡后,法
经济一片萧条。
Nous devons réduire de moitié les émissions mondiales avant 2050.
我们必须到本

叶将全球排放量减半。
On les méprisait et, encore au milieu du XIXe siècle, «l'intouchabilité» était, oh combien, leur lot.
他们深遭鄙视;甚至在19

叶,仍然对他们持有“复仇性的不可接触态度”。
La colonisation européenne commença à s'organiser vers le milieu du XIXe siècle.

叶,开始有组织地建立起了欧洲人的定居点。
Parmi ces révoltes, l'une des plus importantes s'est produite en Jamaïque au milieu du XVIIe siècle.
一次最重要的起义发生在十七

叶的牙买加。
La colonisation européenne commença à s'organiser vers le milieu du XIXe siècle.

叶,开始有组织地建立起欧洲人的定居点。
Je sais aussi qu'elle est bien meilleure qu'au milieu du XXe siècle.
我
知道,情况比二十

叶要好得多。
Des assemblées élues ont ensuite été créées et des administrateurs élus pour gérer les affaires locales.
在19

叶建立了经过选举的议会:选出了所谓的“管理者”来管理当地事务。
Un royaume cimméro-scytho-sace prospéra aux VIIe et VIe siècles avant notre ère dans le sud-ouest de l'Azerbaïdjan.
在公元前670年代,玛内安王
在阿塞拜疆领土上兴起,后来在公元前七

叶被波斯的阿加美尼得王
推翻。
Vers 2050, elles devraient être quelque 2 milliards, soit, là encore, une multiplication par trois en 50 ans.
到

叶,将有约20亿老年人-又一次,这一年龄组在50年间翻了两翻。
Les Tonga ont accompli des progrès sensibles en matière de développement humain depuis le milieu du XXe siècle.
自20

叶以来,汤加在人类发展方面取得了重大进展。
On peut retracer ses origines au milieu du XVIIIe siècle au moins, époque où Emmerich de Vattel a écrit
它的起源至少可追溯到十八

叶。
Par ailleurs, 66 % des pays développés estiment que leurs taux de fécondité sont trop faibles, contre 20 % au milieu des années 70.
此外,66%的发达
家认为其生育率过低,这个比例高于20
70年代
叶的20%。
Il y a en effet 50 ans que le Soudan a rejoint l'ONU après avoir accédé à l'indépendance au milieu du XXe siècle.
它正值苏丹于二十

叶获得独立后加入联合
的第五十周年。
Elle représente le style d’architecture du temple tibétain, qui a été fondé avec des éléments d’architecture des hans, des tibétains, et des indiens.
这表明了在公元七

叶,融合了汉、藏、印度建筑元素的藏式寺院建筑风格已经基本确立了。
Les autres pays en développement affichent aujourd'hui un âge médian de 27 ans, que les projections portent à 39 ans pour le milieu du siècle.
其他发展
家目前的
位年龄为27岁,预计到本

叶将增至39岁。
Malte elle-même a été confrontée aux chances et aux défis que les migrations ont présentés pendant les décennies du milieu du siècle dernier.
马耳他本身在上

叶曾面临移徙问题的机遇和挑战。
Au Japon, un taux élevé d'alphabétisation a été le moteur du développement économique et social que nous avons réalisé depuis le milieu du XIXe siècle.
在日本,高识字率一直是我们19

叶以来取得经济和社会发展的推动力。
Elle est par ailleurs déterminée à embrasser la diversité et à instaurer une meilleure entente entre ses multiples populations, qui dessinent une véritable mosaïque culturelle.
到二十一

叶,
界将有一半以上的人口是儿童和老年人,但关于这个群体的大部分决策主要是由隔辈人制订的。
Néanmoins, d'ici à 2050, l'Afrique, l'Asie et les pays d'Océanie en développement devraient être moins urbanisés que les régions plus développées d'Amérique latine et des Caraïbes.
尽管如此,预期至本

叶,亚洲、非洲和发展
大洋洲的城市化水平会低于较发达区域或拉丁美洲和加勒比。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
九世纪~le milieu du XIX^e siècleMi-siècle, 19e, premier Empire de Napoléon, l'économie française en récession.
19世纪中叶,拿破仑第一帝国灭亡后,法国经济一片萧条。
Nous devons réduire de moitié les émissions mondiales avant 2050.
我们必须到本世纪中叶将全球排放量减半。
On les méprisait et, encore au milieu du XIXe siècle, «l'intouchabilité» était, oh combien, leur lot.
他们深遭鄙视;甚至在19世纪中叶,仍然对他们持有“复仇性
不可接触态度”。
La colonisation européenne commença à s'organiser vers le milieu du XIXe siècle.
纪中叶,开始有组织地建立起了欧

定居点。
Parmi ces révoltes, l'une des plus importantes s'est produite en Jamaïque au milieu du XVIIe siècle.
一次最重要
起义发生在
七世纪中叶
牙买加。
La colonisation européenne commença à s'organiser vers le milieu du XIXe siècle.
纪中叶,开始有组织地建立起欧

定居点。
Je sais aussi qu'elle est bien meilleure qu'au milieu du XXe siècle.
我
知道,情况

世纪中叶要好得多。
Des assemblées élues ont ensuite été créées et des administrateurs élus pour gérer les affaires locales.
在19世纪中叶建立了经过选举
议会:选出了所谓
“管理者”来管理当地事务。
Un royaume cimméro-scytho-sace prospéra aux VIIe et VIe siècles avant notre ère dans le sud-ouest de l'Azerbaïdjan.
在公元前670年代,玛内安王国在阿塞拜疆领土上兴起,后来在公元前七世纪中叶被波斯
阿加美尼得王国推翻。
Vers 2050, elles devraient être quelque 2 milliards, soit, là encore, une multiplication par trois en 50 ans.
到世纪中叶,将有约20亿老年
-又一次,这一年龄组在50年间翻了两翻。
Les Tonga ont accompli des progrès sensibles en matière de développement humain depuis le milieu du XXe siècle.
自20世纪中叶以来,汤加在
类发展方面取得了重大进展。
On peut retracer ses origines au milieu du XVIIIe siècle au moins, époque où Emmerich de Vattel a écrit
它
起源至少可追溯到
八世纪中叶。
Par ailleurs, 66 % des pays développés estiment que leurs taux de fécondité sont trop faibles, contre 20 % au milieu des années 70.
此外,66%
发达国家认为其生育率过低,这个
例高于20世纪70年代中叶
20%。
Il y a en effet 50 ans que le Soudan a rejoint l'ONU après avoir accédé à l'indépendance au milieu du XXe siècle.
它正值苏丹于
世纪中叶获得独立后加入联合国
第五
周年。
Elle représente le style d’architecture du temple tibétain, qui a été fondé avec des éléments d’architecture des hans, des tibétains, et des indiens.
这表明了在公元七世纪中叶,融合了汉、藏、印度建筑元素
藏式寺院建筑风格已经基本确立了。
Les autres pays en développement affichent aujourd'hui un âge médian de 27 ans, que les projections portent à 39 ans pour le milieu du siècle.
其他发展中国家目前
中位年龄为27岁,预计到本世纪中叶将增至39岁。
Malte elle-même a été confrontée aux chances et aux défis que les migrations ont présentés pendant les décennies du milieu du siècle dernier.
马耳他本身在上世纪中叶曾面临移徙问题
机遇和挑战。
Au Japon, un taux élevé d'alphabétisation a été le moteur du développement économique et social que nous avons réalisé depuis le milieu du XIXe siècle.
在日本,高识字率一直是我们19世纪中叶以来取得经济和社会发展
推动力。
Elle est par ailleurs déterminée à embrasser la diversité et à instaurer une meilleure entente entre ses multiples populations, qui dessinent une véritable mosaïque culturelle.
到
一世纪中叶,世界将有一半以上
口是儿童和老年
,但关于这个群体
大部分决策主要是由隔辈
制订
。
Néanmoins, d'ici à 2050, l'Afrique, l'Asie et les pays d'Océanie en développement devraient être moins urbanisés que les régions plus développées d'Amérique latine et des Caraïbes.
尽管如此,预期至本世纪中叶,亚
、非
和发展中大洋
城市化水平会低于较发达区域或拉丁美
和加勒
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi-siècle, 19e, premier Empire de Napoléon, l'économie française en récession.
19世纪中叶,拿破仑第一帝国灭亡后,法国经济一片萧条。
Nous devons réduire de moitié les émissions mondiales avant 2050.
我们必须到本世纪中叶将全球排放量减半。
On les méprisait et, encore au milieu du XIXe siècle, «l'intouchabilité» était, oh combien, leur lot.
他们深遭鄙视;甚
在19世纪中叶,仍然对他们持有“复仇性的不可接触态度”。
La colonisation européenne commença à s'organiser vers le milieu du XIXe siècle.
纪中叶,开始有组织地建立
了欧洲人的定居点。
Parmi ces révoltes, l'une des plus importantes s'est produite en Jamaïque au milieu du XVIIe siècle.
一次最重要的
义发生在十七世纪中叶的牙买加。
La colonisation européenne commença à s'organiser vers le milieu du XIXe siècle.
纪中叶,开始有组织地建立
欧洲人的定居点。
Je sais aussi qu'elle est bien meilleure qu'au milieu du XXe siècle.
我
知道,情况比二十世纪中叶要好得多。
Des assemblées élues ont ensuite été créées et des administrateurs élus pour gérer les affaires locales.
在19世纪中叶建立了经过选举的议会:选出了所谓的“管理者”来管理当地事务。
Un royaume cimméro-scytho-sace prospéra aux VIIe et VIe siècles avant notre ère dans le sud-ouest de l'Azerbaïdjan.
在公元前670年代,玛内安王国在阿塞拜疆领土上兴
,后来在公元前七世纪中叶被波斯的阿加美尼得王国推翻。
Vers 2050, elles devraient être quelque 2 milliards, soit, là encore, une multiplication par trois en 50 ans.
到世纪中叶,将有约20亿老年人-又一次,这一年龄组在50年间翻了两翻。
Les Tonga ont accompli des progrès sensibles en matière de développement humain depuis le milieu du XXe siècle.
自20世纪中叶以来,汤加在人类发展方面取得了重大进展。
On peut retracer ses origines au milieu du XVIIIe siècle au moins, époque où Emmerich de Vattel a écrit
它的

少可追溯到十八世纪中叶。
Par ailleurs, 66 % des pays développés estiment que leurs taux de fécondité sont trop faibles, contre 20 % au milieu des années 70.
此外,66%的发达国家认为其生育率过低,这个比例高于20世纪70年代中叶的20%。
Il y a en effet 50 ans que le Soudan a rejoint l'ONU après avoir accédé à l'indépendance au milieu du XXe siècle.
它正值苏丹于二十世纪中叶获得独立后加入联合国的第五十周年。
Elle représente le style d’architecture du temple tibétain, qui a été fondé avec des éléments d’architecture des hans, des tibétains, et des indiens.
这表明了在公元七世纪中叶,融合了汉、藏、印度建筑元素的藏式寺院建筑风格已经基本确立了。
Les autres pays en développement affichent aujourd'hui un âge médian de 27 ans, que les projections portent à 39 ans pour le milieu du siècle.
其他发展中国家目前的中位年龄为27岁,预计到本世纪中叶将增
39岁。
Malte elle-même a été confrontée aux chances et aux défis que les migrations ont présentés pendant les décennies du milieu du siècle dernier.
马耳他本身在上世纪中叶曾面临移徙问题的机遇和挑战。
Au Japon, un taux élevé d'alphabétisation a été le moteur du développement économique et social que nous avons réalisé depuis le milieu du XIXe siècle.
在日本,高识字率一直是我们19世纪中叶以来取得经济和社会发展的推动力。
Elle est par ailleurs déterminée à embrasser la diversité et à instaurer une meilleure entente entre ses multiples populations, qui dessinent une véritable mosaïque culturelle.
到二十一世纪中叶,世界将有一半以上的人口是儿童和老年人,但关于这个群体的大部分决策主要是由隔辈人制订的。
Néanmoins, d'ici à 2050, l'Afrique, l'Asie et les pays d'Océanie en développement devraient être moins urbanisés que les régions plus développées d'Amérique latine et des Caraïbes.
尽管如此,预期
本世纪中叶,亚洲、非洲和发展中大洋洲的城市化水平会低于较发达区域或拉丁美洲和加勒比。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。