Ils se sont alors mis à les frapper sans raison.
这些学校学生无理由的殴打了他所学校学生。
Ils se sont alors mis à les frapper sans raison.
这些学校学生无理由的殴打了他所学校学生。
Il faut d'abord amarrer un cargo avec les cordage pour faire l'escale .
停靠时,应该先用缆绳系住
。
L'abandon des études conduit souvent au chômage et à de faibles revenus.
辍学会使青年找不到工作,或收入降低。
Bon nombre ont péri pendant ce tristement célèbre Passage du milieu.
多少人丧生在那臭名昭著的“”
。
Nous établirons des postes relais et fournirons un minimum d'assistance.
我们将设立站,提供最低限度的一揽子援助。
À la FAO, une seule escale est autorisée pour plus de 18 heures de voyage.
粮农组仅在18小时以后才允许一次
停留。
La plupart d'entre elles ont répondu par l'affirmative dans les deux cas (voir annexe II).
如附件二所示,大多数实体都允许停留和到达后的休息。
Et quand elles y vont, elles ne réussissent pas ou abandonnent.
即使进入学校,她们不成绩欠佳就
辍学。
Les buts fixés au maintien des sanctions ne devraient pas être modifiés à mi-parcours.
维持制裁的目标不应该改变。
Nous accordons une attention toute particulière à l'inscription et à la fréquentation scolaire des filles.
目前正在特别重视消除学校的女孩入学和不
退学的问题。
Nous ne pouvons pas nous arrêter en chemin car nous arrêter serait reculer.
我们不能停止,因为停止就意味着倒退。
L'enseignement primaire enregistre un taux de redoublement et un taux d'abandon relativement élevé.
小学教育留级率和
辍学率都相对较高。
À mi-parcours, le défi du développement n'a jamais été une priorité internationale aussi pressante.
当此之际,发展挑战已列入国际议程的首要地位。
La plus grande partie des enfants qui travaillaient ne bénéficiaient pas d'un enseignement scolaire.
至17岁的儿童几乎有一半由于缺乏兴趣而辍学或者从未上过学。
La première regroupait 52 illustrations figuratives extraites de l'ouvrage « The Middle Passage », de l'artiste Tom Feelings.
第一部分包括取自艺术家Tom Feelings所著《航程》一书
的52幅叙事画。
Les croisiéristes et les touristes en excursion constituent respectivement 42 % et 5 % du total3.
停留的游客和游览游客各占42%和5%。
Il sera rejoint en route par au moins quatre autres péniches.
另外至少会有4只驳船会加入通航。
Après un long vol en Boeing, on a toujours une escale de vingt-quatre heures à Paris.
乘波音经过长飞行后,总需要
在巴黎停靠24小时。
Cette initiative est récemment arrivée à mi-parcours lorsque 250 tonnes d'uranium fortement enrichi ont été diluées.
这项努力最近进展到了,上述高浓缩铀已有250公吨被稀释。
Le HCR a donc arrêté le processus de décentralisation à mi-chemin, faute d'un plan stratégique clair.
之后,难民前办事处停止了权力下放工作,因为以前并未制定明确的战略计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se sont alors mis à les frapper sans raison.
这些途学校学生无理由的殴打了他所学校学生。
Il faut d'abord amarrer un cargo avec les cordage pour faire l'escale .
途停靠时,应该先用缆绳系住货轮。
L'abandon des études conduit souvent au chômage et à de faibles revenus.
途辍学会使青年找
到工作,或收入降低。
Bon nombre ont péri pendant ce tristement célèbre Passage du milieu.
多少人丧生那臭
昭著的“
途”
。
Nous établirons des postes relais et fournirons un minimum d'assistance.
我们将设立途站,提供最低限度的一揽子援助。
À la FAO, une seule escale est autorisée pour plus de 18 heures de voyage.
粮农组仅
18小时以后才允许一次
途停留。
La plupart d'entre elles ont répondu par l'affirmative dans les deux cas (voir annexe II).
如附件二所示,大多数实体都允许途停留和到达后的休息。
Et quand elles y vont, elles ne réussissent pas ou abandonnent.
即使进入学校,她们是成绩欠佳就是
途辍学。
Les buts fixés au maintien des sanctions ne devraient pas être modifiés à mi-parcours.
维持制裁的目标应该
途改变。
Nous accordons une attention toute particulière à l'inscription et à la fréquentation scolaire des filles.
目前正特别重视消除学校
的女孩入学和
途退学的问题。
Nous ne pouvons pas nous arrêter en chemin car nous arrêter serait reculer.
我们途停止,因为停止就意味着倒退。
L'enseignement primaire enregistre un taux de redoublement et un taux d'abandon relativement élevé.
小学教育留级率和
途辍学率都相对较高。
À mi-parcours, le défi du développement n'a jamais été une priorité internationale aussi pressante.
当此途之际,发展挑战已列入国际议程的首要地位。
La plus grande partie des enfants qui travaillaient ne bénéficiaient pas d'un enseignement scolaire.
至17岁的儿童几乎有一半由于缺乏兴趣而途辍学或者从未上过学。
La première regroupait 52 illustrations figuratives extraites de l'ouvrage « The Middle Passage », de l'artiste Tom Feelings.
第一部分包括取自艺术家Tom Feelings所著《途航程》一书
的52幅叙事画。
Les croisiéristes et les touristes en excursion constituent respectivement 42 % et 5 % du total3.
途停留的游客和游览游客各占42%和5%。
Il sera rejoint en route par au moins quatre autres péniches.
另外至少会有4只驳船会途加入通航。
Après un long vol en Boeing, on a toujours une escale de vingt-quatre heures à Paris.
乘波音经过长途飞行后,总需要途
巴黎停靠24小时。
Cette initiative est récemment arrivée à mi-parcours lorsque 250 tonnes d'uranium fortement enrichi ont été diluées.
这项努力最近进展到了途,上述高浓缩铀已有250公吨被稀释。
Le HCR a donc arrêté le processus de décentralisation à mi-chemin, faute d'un plan stratégique clair.
之后,难民前办事处途停止了权力下放工作,因为以前并未制定明确的战略计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se sont alors mis à les frapper sans raison.
这些中途校
生无理由的殴打了他所
校
生。
Il faut d'abord amarrer un cargo avec les cordage pour faire l'escale .
中途停靠时,应该先用住货轮。
L'abandon des études conduit souvent au chômage et à de faibles revenus.
中途辍会使青年找不到工作,或收入降低。
Bon nombre ont péri pendant ce tristement célèbre Passage du milieu.
多少人丧生在那臭名昭著的“中途”中。
Nous établirons des postes relais et fournirons un minimum d'assistance.
我们将设立中途站,提供最低限度的一揽子援助。
À la FAO, une seule escale est autorisée pour plus de 18 heures de voyage.
粮农组仅在18小时以后才允许一次中途停留。
La plupart d'entre elles ont répondu par l'affirmative dans les deux cas (voir annexe II).
如附件二所示,大多数实体都允许中途停留和到达后的休息。
Et quand elles y vont, elles ne réussissent pas ou abandonnent.
即使进入校,她们不是成绩欠佳就是中途辍
。
Les buts fixés au maintien des sanctions ne devraient pas être modifiés à mi-parcours.
制裁的目标不应该中途改变。
Nous accordons une attention toute particulière à l'inscription et à la fréquentation scolaire des filles.
目前正在特别重视消除校中的女孩入
和不中途退
的问题。
Nous ne pouvons pas nous arrêter en chemin car nous arrêter serait reculer.
我们不能中途停止,因为停止就意味着倒退。
L'enseignement primaire enregistre un taux de redoublement et un taux d'abandon relativement élevé.
小教育中留级率和中途辍
率都相对较高。
À mi-parcours, le défi du développement n'a jamais été une priorité internationale aussi pressante.
当此中途之际,发展挑战已列入国际议程的首要地位。
La plus grande partie des enfants qui travaillaient ne bénéficiaient pas d'un enseignement scolaire.
至17岁的儿童几乎有一半由于缺乏兴趣而中途辍或者从未上过
。
La première regroupait 52 illustrations figuratives extraites de l'ouvrage « The Middle Passage », de l'artiste Tom Feelings.
第一部分包括取自艺术家Tom Feelings所著《中途航程》一书中的52幅叙事画。
Les croisiéristes et les touristes en excursion constituent respectivement 42 % et 5 % du total3.
中途停留的游客和游览游客各占42%和5%。
Il sera rejoint en route par au moins quatre autres péniches.
另外至少会有4只驳船会中途加入通航。
Après un long vol en Boeing, on a toujours une escale de vingt-quatre heures à Paris.
乘波音经过长途飞行后,总需要中途在巴黎停靠24小时。
Cette initiative est récemment arrivée à mi-parcours lorsque 250 tonnes d'uranium fortement enrichi ont été diluées.
这项努力最近进展到了中途,上述高浓缩铀已有250公吨被稀释。
Le HCR a donc arrêté le processus de décentralisation à mi-chemin, faute d'un plan stratégique clair.
之后,难民前办事处中途停止了权力下放工作,因为以前并未制定明确的战略计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se sont alors mis à les frapper sans raison.
这些中途学校学生无理由殴打了他所学校学生。
Il faut d'abord amarrer un cargo avec les cordage pour faire l'escale .
中途停靠时,应该先用缆绳系住货轮。
L'abandon des études conduit souvent au chômage et à de faibles revenus.
中途辍学会使青年找不到工作,或收入降低。
Bon nombre ont péri pendant ce tristement célèbre Passage du milieu.
多少人丧生在那臭名昭著“中途”中。
Nous établirons des postes relais et fournirons un minimum d'assistance.
我们将设立中途站,提供最低揽子援助。
À la FAO, une seule escale est autorisée pour plus de 18 heures de voyage.
粮农组仅在18小时以后才允
中途停留。
La plupart d'entre elles ont répondu par l'affirmative dans les deux cas (voir annexe II).
如附件二所示,大多数实体都允中途停留和到达后
休息。
Et quand elles y vont, elles ne réussissent pas ou abandonnent.
即使进入学校,她们不是成绩欠佳就是中途辍学。
Les buts fixés au maintien des sanctions ne devraient pas être modifiés à mi-parcours.
维持制裁目标不应该中途改变。
Nous accordons une attention toute particulière à l'inscription et à la fréquentation scolaire des filles.
目前正在特别重视消除学校中女孩入学和不中途退学
问题。
Nous ne pouvons pas nous arrêter en chemin car nous arrêter serait reculer.
我们不能中途停止,因为停止就意味着倒退。
L'enseignement primaire enregistre un taux de redoublement et un taux d'abandon relativement élevé.
小学教育中留级率和中途辍学率都相对较高。
À mi-parcours, le défi du développement n'a jamais été une priorité internationale aussi pressante.
当此中途之际,发展挑战已列入国际议程首要地位。
La plus grande partie des enfants qui travaillaient ne bénéficiaient pas d'un enseignement scolaire.
至17岁儿童几乎有
半由于缺乏兴趣而中途辍学或者从未上过学。
La première regroupait 52 illustrations figuratives extraites de l'ouvrage « The Middle Passage », de l'artiste Tom Feelings.
第部分包括取自艺术家Tom Feelings所著《中途航程》
书中
52幅叙事画。
Les croisiéristes et les touristes en excursion constituent respectivement 42 % et 5 % du total3.
中途停留游客和游览游客各占42%和5%。
Il sera rejoint en route par au moins quatre autres péniches.
另外至少会有4只驳船会中途加入通航。
Après un long vol en Boeing, on a toujours une escale de vingt-quatre heures à Paris.
乘波音经过长途飞行后,总需要中途在巴黎停靠24小时。
Cette initiative est récemment arrivée à mi-parcours lorsque 250 tonnes d'uranium fortement enrichi ont été diluées.
这项努力最近进展到了中途,上述高浓缩铀已有250公吨被稀释。
Le HCR a donc arrêté le processus de décentralisation à mi-chemin, faute d'un plan stratégique clair.
之后,难民前办事处中途停止了权力下放工作,因为以前并未制定明确战略计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se sont alors mis à les frapper sans raison.
些
学校学生无理由的殴打了他所学校学生。
Il faut d'abord amarrer un cargo avec les cordage pour faire l'escale .
停靠时,应该先用缆绳系住货轮。
L'abandon des études conduit souvent au chômage et à de faibles revenus.
学会使青年找不到工作,或收入降低。
Bon nombre ont péri pendant ce tristement célèbre Passage du milieu.
多少人丧生在那臭名昭著的“”
。
Nous établirons des postes relais et fournirons un minimum d'assistance.
我们将设立站,提供最低限度的一揽子援助。
À la FAO, une seule escale est autorisée pour plus de 18 heures de voyage.
粮农组仅在18小时以后才允许一次
停留。
La plupart d'entre elles ont répondu par l'affirmative dans les deux cas (voir annexe II).
如附件二所示,大多数实体都允许停留和到达后的休息。
Et quand elles y vont, elles ne réussissent pas ou abandonnent.
即使进入学校,她们不是成绩欠佳就是学。
Les buts fixés au maintien des sanctions ne devraient pas être modifiés à mi-parcours.
维持制裁的目标不应该改变。
Nous accordons une attention toute particulière à l'inscription et à la fréquentation scolaire des filles.
目前正在特别重视消除学校的女孩入学和不
退学的问题。
Nous ne pouvons pas nous arrêter en chemin car nous arrêter serait reculer.
我们不能停止,因为停止就意味着倒退。
L'enseignement primaire enregistre un taux de redoublement et un taux d'abandon relativement élevé.
小学教育留级率和
学率都相对较高。
À mi-parcours, le défi du développement n'a jamais été une priorité internationale aussi pressante.
当此之际,发展挑战已列入国际议程的首要地位。
La plus grande partie des enfants qui travaillaient ne bénéficiaient pas d'un enseignement scolaire.
至17岁的儿童几乎有一半由于缺乏兴趣而学或者从未上过学。
La première regroupait 52 illustrations figuratives extraites de l'ouvrage « The Middle Passage », de l'artiste Tom Feelings.
第一部分包括取自艺术家Tom Feelings所著《航程》一书
的52幅叙事画。
Les croisiéristes et les touristes en excursion constituent respectivement 42 % et 5 % du total3.
停留的游客和游览游客各占42%和5%。
Il sera rejoint en route par au moins quatre autres péniches.
另外至少会有4只驳船会加入通航。
Après un long vol en Boeing, on a toujours une escale de vingt-quatre heures à Paris.
乘波音经过长飞行后,总需要
在巴黎停靠24小时。
Cette initiative est récemment arrivée à mi-parcours lorsque 250 tonnes d'uranium fortement enrichi ont été diluées.
项努力最近进展到了
,上述高浓缩铀已有250
吨被稀释。
Le HCR a donc arrêté le processus de décentralisation à mi-chemin, faute d'un plan stratégique clair.
之后,难民前办事处停止了权力下放工作,因为以前并未制定明确的战略计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se sont alors mis à les frapper sans raison.
这些中途学校学生无理由的殴打了他所学校学生。
Il faut d'abord amarrer un cargo avec les cordage pour faire l'escale .
中途靠时,应该先用缆绳系住货轮。
L'abandon des études conduit souvent au chômage et à de faibles revenus.
中途辍学会使青年找不到工作,或收入降低。
Bon nombre ont péri pendant ce tristement célèbre Passage du milieu.
多少人丧生在那臭名昭著的“中途”中。
Nous établirons des postes relais et fournirons un minimum d'assistance.
我们将设立中途站,提供最低限度的一揽子援助。
À la FAO, une seule escale est autorisée pour plus de 18 heures de voyage.
粮农组仅在18小时以后才允许一次中途
留。
La plupart d'entre elles ont répondu par l'affirmative dans les deux cas (voir annexe II).
如附件二所示,大多数实体都允许中途留和到达后的休息。
Et quand elles y vont, elles ne réussissent pas ou abandonnent.
即使进入学校,她们不是成绩欠佳就是中途辍学。
Les buts fixés au maintien des sanctions ne devraient pas être modifiés à mi-parcours.
维持制裁的目标不应该中途变。
Nous accordons une attention toute particulière à l'inscription et à la fréquentation scolaire des filles.
目前正在特别重视消除学校中的女孩入学和不中途退学的问题。
Nous ne pouvons pas nous arrêter en chemin car nous arrêter serait reculer.
我们不能中途止,
止就意味着倒退。
L'enseignement primaire enregistre un taux de redoublement et un taux d'abandon relativement élevé.
小学教育中留级率和中途辍学率都相对较高。
À mi-parcours, le défi du développement n'a jamais été une priorité internationale aussi pressante.
当此中途之际,发展挑战已列入国际议程的首要地位。
La plus grande partie des enfants qui travaillaient ne bénéficiaient pas d'un enseignement scolaire.
至17岁的儿童几乎有一半由于缺乏兴趣而中途辍学或者从未上过学。
La première regroupait 52 illustrations figuratives extraites de l'ouvrage « The Middle Passage », de l'artiste Tom Feelings.
第一部分包括取自艺术家Tom Feelings所著《中途航程》一书中的52幅叙事画。
Les croisiéristes et les touristes en excursion constituent respectivement 42 % et 5 % du total3.
中途留的游客和游览游客各占42%和5%。
Il sera rejoint en route par au moins quatre autres péniches.
另外至少会有4只驳船会中途加入通航。
Après un long vol en Boeing, on a toujours une escale de vingt-quatre heures à Paris.
乘波音经过长途飞后,总需要中途在巴黎
靠24小时。
Cette initiative est récemment arrivée à mi-parcours lorsque 250 tonnes d'uranium fortement enrichi ont été diluées.
这项努力最近进展到了中途,上述高浓缩铀已有250公吨被稀释。
Le HCR a donc arrêté le processus de décentralisation à mi-chemin, faute d'un plan stratégique clair.
之后,难民前办事处中途止了权力下放工作,
以前并未制定明确的战略计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se sont alors mis à les frapper sans raison.
些中
校
生无理由的殴打了他所
校
生。
Il faut d'abord amarrer un cargo avec les cordage pour faire l'escale .
中停靠时,应该先用缆绳系住货轮。
L'abandon des études conduit souvent au chômage et à de faibles revenus.
中会使青年找不到工作,或收入降低。
Bon nombre ont péri pendant ce tristement célèbre Passage du milieu.
多少人丧生在那臭名昭著的“中”中。
Nous établirons des postes relais et fournirons un minimum d'assistance.
我们将设立中站,提供最低限度的一揽子援助。
À la FAO, une seule escale est autorisée pour plus de 18 heures de voyage.
粮农组仅在18小时以后才允许一次中
停留。
La plupart d'entre elles ont répondu par l'affirmative dans les deux cas (voir annexe II).
如附件二所示,大多数实体都允许中停留和到达后的休息。
Et quand elles y vont, elles ne réussissent pas ou abandonnent.
即使进入校,她们不是成绩欠佳就是中
。
Les buts fixés au maintien des sanctions ne devraient pas être modifiés à mi-parcours.
维持制裁的目标不应该中改变。
Nous accordons une attention toute particulière à l'inscription et à la fréquentation scolaire des filles.
目前正在特别重视消除校中的女孩入
和不中
退
的问题。
Nous ne pouvons pas nous arrêter en chemin car nous arrêter serait reculer.
我们不能中停止,因为停止就意味着倒退。
L'enseignement primaire enregistre un taux de redoublement et un taux d'abandon relativement élevé.
小教育中留级率和中
率都相对较高。
À mi-parcours, le défi du développement n'a jamais été une priorité internationale aussi pressante.
当此中之际,发展挑战已列入国际议程的首要地位。
La plus grande partie des enfants qui travaillaient ne bénéficiaient pas d'un enseignement scolaire.
至17岁的儿童几乎有一半由于缺乏兴趣而中或者从未上过
。
La première regroupait 52 illustrations figuratives extraites de l'ouvrage « The Middle Passage », de l'artiste Tom Feelings.
第一部分包括取自艺术家Tom Feelings所著《中航程》一书中的52幅叙事画。
Les croisiéristes et les touristes en excursion constituent respectivement 42 % et 5 % du total3.
中停留的游客和游览游客各占42%和5%。
Il sera rejoint en route par au moins quatre autres péniches.
另外至少会有4只驳船会中加入通航。
Après un long vol en Boeing, on a toujours une escale de vingt-quatre heures à Paris.
乘波音经过长飞行后,总需要中
在巴黎停靠24小时。
Cette initiative est récemment arrivée à mi-parcours lorsque 250 tonnes d'uranium fortement enrichi ont été diluées.
项努力最近进展到了中
,上述高浓缩铀已有250公吨被稀释。
Le HCR a donc arrêté le processus de décentralisation à mi-chemin, faute d'un plan stratégique clair.
之后,难民前办事处中停止了权力下放工作,因为以前并未制定明确的战略计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se sont alors mis à les frapper sans raison.
这些途
生无理由
殴打了他所
生。
Il faut d'abord amarrer un cargo avec les cordage pour faire l'escale .
途停靠时,应该先用缆绳系住货轮。
L'abandon des études conduit souvent au chômage et à de faibles revenus.
途辍
会使青年找不到工作,或收入降低。
Bon nombre ont péri pendant ce tristement célèbre Passage du milieu.
多少人丧生在那臭名昭著“
途”
。
Nous établirons des postes relais et fournirons un minimum d'assistance.
我们将设立途站,提供最低限度
一揽子援助。
À la FAO, une seule escale est autorisée pour plus de 18 heures de voyage.
粮农组仅在18小时以后才允许一次
途停留。
La plupart d'entre elles ont répondu par l'affirmative dans les deux cas (voir annexe II).
如附件二所示,大多数实体都允许途停留和到达后
休息。
Et quand elles y vont, elles ne réussissent pas ou abandonnent.
即使进入,她们不是成绩欠佳就是
途辍
。
Les buts fixés au maintien des sanctions ne devraient pas être modifiés à mi-parcours.
维持制裁目标不应该
途改变。
Nous accordons une attention toute particulière à l'inscription et à la fréquentation scolaire des filles.
目前正在特别重视消除女孩入
和不
途退
问题。
Nous ne pouvons pas nous arrêter en chemin car nous arrêter serait reculer.
我们不能途停止,因为停止就意味着倒退。
L'enseignement primaire enregistre un taux de redoublement et un taux d'abandon relativement élevé.
小教育
留级率和
途辍
率都相对较高。
À mi-parcours, le défi du développement n'a jamais été une priorité internationale aussi pressante.
当此途之际,发展挑战已列入国际议程
首要地位。
La plus grande partie des enfants qui travaillaient ne bénéficiaient pas d'un enseignement scolaire.
至17岁儿童几乎有一半由于缺乏兴趣而
途辍
或者从未上过
。
La première regroupait 52 illustrations figuratives extraites de l'ouvrage « The Middle Passage », de l'artiste Tom Feelings.
第一部分包括取自艺术家Tom Feelings所著《途航程》一书
52幅叙事画。
Les croisiéristes et les touristes en excursion constituent respectivement 42 % et 5 % du total3.
途停留
游客和游览游客各占42%和5%。
Il sera rejoint en route par au moins quatre autres péniches.
另外至少会有4只驳船会途加入通航。
Après un long vol en Boeing, on a toujours une escale de vingt-quatre heures à Paris.
乘波音经过长途飞行后,总需要途在巴黎停靠24小时。
Cette initiative est récemment arrivée à mi-parcours lorsque 250 tonnes d'uranium fortement enrichi ont été diluées.
这项努力最近进展到了途,上述高浓缩铀已有250公吨被稀释。
Le HCR a donc arrêté le processus de décentralisation à mi-chemin, faute d'un plan stratégique clair.
之后,难民前办事处途停止了权力下放工作,因为以前并未制定明确
战略计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se sont alors mis à les frapper sans raison.
这些中途学校学生无理由的殴打了他所学校学生。
Il faut d'abord amarrer un cargo avec les cordage pour faire l'escale .
中途停靠时,应该先用缆绳系住货轮。
L'abandon des études conduit souvent au chômage et à de faibles revenus.
中途辍学会使青年找不到工作,或收。
Bon nombre ont péri pendant ce tristement célèbre Passage du milieu.
多少人丧生在那臭名昭著的“中途”中。
Nous établirons des postes relais et fournirons un minimum d'assistance.
我们将设立中途站,提供最限度的一揽子援助。
À la FAO, une seule escale est autorisée pour plus de 18 heures de voyage.
粮农组仅在18小时以后才允许一次中途停留。
La plupart d'entre elles ont répondu par l'affirmative dans les deux cas (voir annexe II).
如附件二所示,大多数实体都允许中途停留和到达后的。
Et quand elles y vont, elles ne réussissent pas ou abandonnent.
使进
学校,她们不是成绩欠佳就是中途辍学。
Les buts fixés au maintien des sanctions ne devraient pas être modifiés à mi-parcours.
维持制裁的目标不应该中途改变。
Nous accordons une attention toute particulière à l'inscription et à la fréquentation scolaire des filles.
目前正在特别重视消除学校中的女孩学和不中途退学的问题。
Nous ne pouvons pas nous arrêter en chemin car nous arrêter serait reculer.
我们不能中途停止,因为停止就意味着倒退。
L'enseignement primaire enregistre un taux de redoublement et un taux d'abandon relativement élevé.
小学教育中留级率和中途辍学率都相对较高。
À mi-parcours, le défi du développement n'a jamais été une priorité internationale aussi pressante.
当此中途之际,发展挑战已列国际议程的首要地位。
La plus grande partie des enfants qui travaillaient ne bénéficiaient pas d'un enseignement scolaire.
至17岁的儿童几乎有一半由于缺乏兴趣而中途辍学或者从未上过学。
La première regroupait 52 illustrations figuratives extraites de l'ouvrage « The Middle Passage », de l'artiste Tom Feelings.
第一部分包括取自艺术家Tom Feelings所著《中途航程》一书中的52幅叙事画。
Les croisiéristes et les touristes en excursion constituent respectivement 42 % et 5 % du total3.
中途停留的游客和游览游客各占42%和5%。
Il sera rejoint en route par au moins quatre autres péniches.
另外至少会有4只驳船会中途加通航。
Après un long vol en Boeing, on a toujours une escale de vingt-quatre heures à Paris.
乘波音经过长途飞行后,总需要中途在巴黎停靠24小时。
Cette initiative est récemment arrivée à mi-parcours lorsque 250 tonnes d'uranium fortement enrichi ont été diluées.
这项努力最近进展到了中途,上述高浓缩铀已有250公吨被稀释。
Le HCR a donc arrêté le processus de décentralisation à mi-chemin, faute d'un plan stratégique clair.
之后,难民前办事处中途停止了权力下放工作,因为以前并未制定明确的战略计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。