Les officiels étaient à la tribune.
官方人士都坐在
席台
。
Les officiels étaient à la tribune.
官方人士都坐在
席台
。
M. Ibrahim al-Jaafari, Premier Ministre de la République d'Iraq, est escorté à la tribune.
伊拉克共和国总理易卜拉欣·贾法里先生在陪同下

席台。
Pour conclure ces remarques brèves, j'invite l'Ambassadeur Alisher Vohidov à prendre place à la tribune.
在这样简短发言之后,我请阿利舍尔·沃希多夫大使在
席台
。
S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté de la tribune.
马来西亚总理尊敬的达图·斯里·阿卜杜拉·艾哈迈德·巴达维在陪同下离开
席台。
La deuxième contiendrait le nom des autres États Membres.
当叫到一个会员国的名字时,该会员国代表要等
席台。
M. Anerood Jugnauth, Premier Ministre de la République de Maurice, est escorté de la tribune.
里求斯共和国总理阿内鲁德·贾格纳特阁下在陪同下
下
席台。
M. Zlatko Lagumdzija, Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine, est escorté à la tribune.
波斯尼亚和黑塞哥维那总理兹拉科·拉贡齐雅先生在陪同下

席台。
Le Président de l'Assemblée générale prend place à la présidence de la Sixième Commission.
大会
席在第六委员会
席台
坐。
J'invite M. Pieter de Klerk à prendre place à la tribune et à assumer la présidence.
我请彼得·德克勒克先生到
席台


持会议。
M. Redley Killion, Vice-Président des États fédérés de Micronésie, est escorté de la tribune.
密克罗尼西亚联邦副总统雷德利·基利昂先生在陪同下
下
席台。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
我们还赞赏常务副秘书长路易斯·弗雷谢特到
席台
与会。
Je l'invite à prendre place au siège qui lui est réservé à la tribune.
我现在请他到
席台为他保留的席位

。
On a affirmé qu'il avait été invité à la tribune et qu'il a ensuite été déplacé.
古巴证实他曾应邀出席
席台,但后来改变了位置。
M. Ranil Wickremesinghe, Premier Ministre de la République socialiste démocratique de Sri Lanka, est escorté de la tribune.
斯里兰卡总理拉尼尔·维克拉马辛哈阁下在陪同下
下
席台。
Les images de la tribune ont été projetées sur le moniteur de 25 pouces à un débit de 384 kbps.
席台的图像以384千位/秒的速度传送,在25英寸显示器
播出。
Afin d'aider les orateurs à respecter la limite du temps de parole, un mécanisme sera installé à la tribune.
为了帮助一般性辩论中的发言者尊重时限,在
席台
将安置一个装置。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Comme vous pouvez le voir, la tribune peut paraître inhabituelle pour notre séance plénière.
尊敬的同事们、女士们、先生们,正如大家所看到的,我们今天全体会议的
席台有些不寻常。
Monsieur le Président de l'Assemblée générale, je vous remercie d'avoir bien voulu descendre de votre tribune pour représenter votre pays.
我感谢你、大会
席先生从高高的
席台
下来与我们在一起,以代表你自己的国家。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président Nicolas Sarkozy, présent dans les tribunes, au côté de son fils Louis.
法国总统萨科奇在儿子路易的陪同下出现在
席台
,向法国运动员们致敬。
Les lauréats sont montés sur l'estrade prévue à cet effet pour recevoir leur récompense des mains du Premier Ministre du Sénégal.
出席会议的获奖者登
席台从塞内加尔总理手中领取奖状。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les officiels étaient à la tribune.
官方人士都坐在主席台上。
M. Ibrahim al-Jaafari, Premier Ministre de la République d'Iraq, est escorté à la tribune.
伊拉克共和国总理易卜拉欣·贾法
先生在陪同下走上主席台。
Pour conclure ces remarques brèves, j'invite l'Ambassadeur Alisher Vohidov à prendre place à la tribune.
在这样简短发言之后,我请
利舍尔·沃希多夫大使在主席台就座。
S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté de la tribune.
马来西亚总理尊敬的达图·
·
卜杜拉·艾哈迈德·巴达维在陪同下离开主席台。
La deuxième contiendrait le nom des autres États Membres.
当叫到一个会员国的名字时,该会员国代表要等上主席台。
M. Anerood Jugnauth, Premier Ministre de la République de Maurice, est escorté de la tribune.

求
共和国总理
内鲁德·贾格纳特阁下在陪同下走下主席台。
M. Zlatko Lagumdzija, Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine, est escorté à la tribune.
波
尼亚和黑塞哥维那总理兹拉科·拉

先生在陪同下走上主席台。
Le Président de l'Assemblée générale prend place à la présidence de la Sixième Commission.
大会主席在第六委员会主席台就坐。
J'invite M. Pieter de Klerk à prendre place à la tribune et à assumer la présidence.
我请彼得·德克勒克先生到主席台就座并主持会议。
M. Redley Killion, Vice-Président des États fédérés de Micronésie, est escorté de la tribune.
密克罗尼西亚联邦副总统雷德利·基利昂先生在陪同下走下主席台。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
我们还赞赏常务副秘书长路易
·弗雷谢特到主席台就座与会。
Je l'invite à prendre place au siège qui lui est réservé à la tribune.
我现在请他到主席台为他保留的席位上就座。
On a affirmé qu'il avait été invité à la tribune et qu'il a ensuite été déplacé.
古巴证实他曾应邀出席主席台,但后来改变了位置。
M. Ranil Wickremesinghe, Premier Ministre de la République socialiste démocratique de Sri Lanka, est escorté de la tribune.

兰卡总理拉尼尔·维克拉马辛哈阁下在陪同下走下主席台。
Les images de la tribune ont été projetées sur le moniteur de 25 pouces à un débit de 384 kbps.
主席台的图像以384千位/秒的速度传送,在25英寸显示器上播出。
Afin d'aider les orateurs à respecter la limite du temps de parole, un mécanisme sera installé à la tribune.
为了帮助一般性辩论中的发言者尊重时限,在主席台上将安置一个装置。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Comme vous pouvez le voir, la tribune peut paraître inhabituelle pour notre séance plénière.
尊敬的同事们、女士们、先生们,正如大家所看到的,我们今天全体会议的主席台有些不寻常。
Monsieur le Président de l'Assemblée générale, je vous remercie d'avoir bien voulu descendre de votre tribune pour représenter votre pays.
我感谢你、大会主席先生从高高的主席台上走下来与我们在一起,以代表你自己的国家。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président Nicolas Sarkozy, présent dans les tribunes, au côté de son fils Louis.
法国总统萨科奇在儿子路易的陪同下出现在主席台上,向法国运动员们致敬。
Les lauréats sont montés sur l'estrade prévue à cet effet pour recevoir leur récompense des mains du Premier Ministre du Sénégal.
出席会议的获奖者登上主席台从塞内加尔总理手中领取奖状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les officiels étaient à la tribune.
官方人士都坐在主席台上。
M. Ibrahim al-Jaafari, Premier Ministre de la République d'Iraq, est escorté à la tribune.
伊拉克

总理易卜拉欣·贾法里先生在陪同下走上主席台。
Pour conclure ces remarques brèves, j'invite l'Ambassadeur Alisher Vohidov à prendre place à la tribune.
在这样简短发言之后,我请阿
舍尔·沃希多夫大使在主席台就座。
S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté de la tribune.
马来西亚总理尊敬的达图·斯里·阿卜杜拉·艾哈迈德·巴达维在陪同下离开主席台。
La deuxième contiendrait le nom des autres États Membres.
当叫到一个会员
的名字时,该会员
代表要等上主席台。
M. Anerood Jugnauth, Premier Ministre de la République de Maurice, est escorté de la tribune.
里求斯

总理阿内鲁德·贾格纳特阁下在陪同下走下主席台。
M. Zlatko Lagumdzija, Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine, est escorté à la tribune.
波斯尼亚
黑塞哥维那总理兹拉科·拉贡齐雅先生在陪同下走上主席台。
Le Président de l'Assemblée générale prend place à la présidence de la Sixième Commission.
大会主席在第六委员会主席台就坐。
J'invite M. Pieter de Klerk à prendre place à la tribune et à assumer la présidence.
我请彼得·德克勒克先生到主席台就座并主持会议。
M. Redley Killion, Vice-Président des États fédérés de Micronésie, est escorté de la tribune.
密克罗尼西亚联邦副总统
德
·基
昂先生在陪同下走下主席台。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
我们还赞赏常务副秘书长路易斯·弗
谢特到主席台就座与会。
Je l'invite à prendre place au siège qui lui est réservé à la tribune.
我现在请他到主席台为他保留的席位上就座。
On a affirmé qu'il avait été invité à la tribune et qu'il a ensuite été déplacé.
古巴证实他曾应邀出席主席台,但后来改变了位置。
M. Ranil Wickremesinghe, Premier Ministre de la République socialiste démocratique de Sri Lanka, est escorté de la tribune.
斯里兰卡总理拉尼尔·维克拉马辛哈阁下在陪同下走下主席台。
Les images de la tribune ont été projetées sur le moniteur de 25 pouces à un débit de 384 kbps.
主席台的图像以384千位/秒的速度传送,在25英寸显示器上播出。
Afin d'aider les orateurs à respecter la limite du temps de parole, un mécanisme sera installé à la tribune.
为了帮助一般性辩论中的发言者尊重时限,在主席台上将安置一个装置。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Comme vous pouvez le voir, la tribune peut paraître inhabituelle pour notre séance plénière.
尊敬的同事们、女士们、先生们,正如大家所看到的,我们今天全体会议的主席台有些不寻常。
Monsieur le Président de l'Assemblée générale, je vous remercie d'avoir bien voulu descendre de votre tribune pour représenter votre pays.
我感谢你、大会主席先生从高高的主席台上走下来与我们在一起,以代表你自己的
家。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président Nicolas Sarkozy, présent dans les tribunes, au côté de son fils Louis.
法
总统萨科奇在儿子路易的陪同下出现在主席台上,向法
运动员们致敬。
Les lauréats sont montés sur l'estrade prévue à cet effet pour recevoir leur récompense des mains du Premier Ministre du Sénégal.
出席会议的获奖者登上主席台从塞内加尔总理手中领取奖状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les officiels étaient à la tribune.
官方人士都坐在主席台上。
M. Ibrahim al-Jaafari, Premier Ministre de la République d'Iraq, est escorté à la tribune.
伊拉

国总理易卜拉欣·贾法里先生在陪同下走上主席台。
Pour conclure ces remarques brèves, j'invite l'Ambassadeur Alisher Vohidov à prendre place à la tribune.
在这样简短发言之后,我请阿
舍尔·沃希多夫大使在主席台就座。
S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté de la tribune.
马来西亚总理尊敬的达图·斯里·阿卜杜拉·艾哈迈德·巴达维在陪同下离开主席台。
La deuxième contiendrait le nom des autres États Membres.
当叫到一个会员国的名字时,该会员国代表要等上主席台。
M. Anerood Jugnauth, Premier Ministre de la République de Maurice, est escorté de la tribune.
里求斯
国总理阿内鲁德·贾格纳特阁下在陪同下走下主席台。
M. Zlatko Lagumdzija, Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine, est escorté à la tribune.
波斯尼亚
黑塞哥维那总理兹拉科·拉贡齐雅先生在陪同下走上主席台。
Le Président de l'Assemblée générale prend place à la présidence de la Sixième Commission.
大会主席在第六委员会主席台就坐。
J'invite M. Pieter de Klerk à prendre place à la tribune et à assumer la présidence.
我请彼得·德
勒
先生到主席台就座并主持会议。
M. Redley Killion, Vice-Président des États fédérés de Micronésie, est escorté de la tribune.
密
罗尼西亚联邦副总统雷德
·
昂先生在陪同下走下主席台。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
我们还赞赏常务副秘书长路易斯·弗雷谢特到主席台就座与会。
Je l'invite à prendre place au siège qui lui est réservé à la tribune.
我现在请他到主席台为他保留的席位上就座。
On a affirmé qu'il avait été invité à la tribune et qu'il a ensuite été déplacé.
古巴证实他曾应邀出席主席台,但后来改变了位置。
M. Ranil Wickremesinghe, Premier Ministre de la République socialiste démocratique de Sri Lanka, est escorté de la tribune.
斯里兰卡总理拉尼尔·维
拉马辛哈阁下在陪同下走下主席台。
Les images de la tribune ont été projetées sur le moniteur de 25 pouces à un débit de 384 kbps.
主席台的图像以384千位/秒的速度传送,在25英寸显示器上播出。
Afin d'aider les orateurs à respecter la limite du temps de parole, un mécanisme sera installé à la tribune.
为了帮助一般性辩论中的发言者尊重时限,在主席台上将安置一个装置。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Comme vous pouvez le voir, la tribune peut paraître inhabituelle pour notre séance plénière.
尊敬的同事们、女士们、先生们,正如大家所看到的,我们今天全体会议的主席台有些不寻常。
Monsieur le Président de l'Assemblée générale, je vous remercie d'avoir bien voulu descendre de votre tribune pour représenter votre pays.
我感谢你、大会主席先生从高高的主席台上走下来与我们在一起,以代表你自己的国家。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président Nicolas Sarkozy, présent dans les tribunes, au côté de son fils Louis.
法国总统萨科奇在儿子路易的陪同下出现在主席台上,向法国运动员们致敬。
Les lauréats sont montés sur l'estrade prévue à cet effet pour recevoir leur récompense des mains du Premier Ministre du Sénégal.
出席会议的获奖者登上主席台从塞内加尔总理手中领取奖状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les officiels étaient à la tribune.
官方人士都坐在主席台上。
M. Ibrahim al-Jaafari, Premier Ministre de la République d'Iraq, est escorté à la tribune.
伊拉克共和国总理易卜拉欣·
法里先生在陪同下走上主席台。
Pour conclure ces remarques brèves, j'invite l'Ambassadeur Alisher Vohidov à prendre place à la tribune.
在这样简短发言之后,我请阿利舍尔·沃希多夫大使在主席台就座。
S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté de la tribune.
马来西亚总理尊敬的达图·斯里·阿卜杜拉·艾哈迈德·巴达维在陪同下离开主席台。
La deuxième contiendrait le nom des autres États Membres.
当叫到一个会员国的

,该会员国代表要等上主席台。
M. Anerood Jugnauth, Premier Ministre de la République de Maurice, est escorté de la tribune.
里求斯共和国总理阿内鲁德·

特阁下在陪同下走下主席台。
M. Zlatko Lagumdzija, Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine, est escorté à la tribune.
波斯尼亚和黑塞哥维那总理兹拉科·拉贡齐雅先生在陪同下走上主席台。
Le Président de l'Assemblée générale prend place à la présidence de la Sixième Commission.
大会主席在第六委员会主席台就坐。
J'invite M. Pieter de Klerk à prendre place à la tribune et à assumer la présidence.
我请彼得·德克勒克先生到主席台就座并主持会议。
M. Redley Killion, Vice-Président des États fédérés de Micronésie, est escorté de la tribune.
密克罗尼西亚联邦副总统雷德利·基利昂先生在陪同下走下主席台。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
我们还赞赏常务副秘书长路易斯·弗雷谢特到主席台就座与会。
Je l'invite à prendre place au siège qui lui est réservé à la tribune.
我现在请他到主席台为他保留的席位上就座。
On a affirmé qu'il avait été invité à la tribune et qu'il a ensuite été déplacé.
古巴证实他曾应邀出席主席台,但后来改变了位置。
M. Ranil Wickremesinghe, Premier Ministre de la République socialiste démocratique de Sri Lanka, est escorté de la tribune.
斯里兰卡总理拉尼尔·维克拉马辛哈阁下在陪同下走下主席台。
Les images de la tribune ont été projetées sur le moniteur de 25 pouces à un débit de 384 kbps.
主席台的图像以384千位/秒的速度传送,在25英寸显示器上播出。
Afin d'aider les orateurs à respecter la limite du temps de parole, un mécanisme sera installé à la tribune.
为了帮助一般性辩论中的发言者尊重
限,在主席台上将安置一个装置。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Comme vous pouvez le voir, la tribune peut paraître inhabituelle pour notre séance plénière.
尊敬的同事们、女士们、先生们,正如大家所看到的,我们今天全体会议的主席台有些不寻常。
Monsieur le Président de l'Assemblée générale, je vous remercie d'avoir bien voulu descendre de votre tribune pour représenter votre pays.
我感谢你、大会主席先生从高高的主席台上走下来与我们在一起,以代表你自己的国家。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président Nicolas Sarkozy, présent dans les tribunes, au côté de son fils Louis.
法国总统萨科奇在儿子路易的陪同下出现在主席台上,向法国运动员们致敬。
Les lauréats sont montés sur l'estrade prévue à cet effet pour recevoir leur récompense des mains du Premier Ministre du Sénégal.
出席会议的获奖者登上主席台从塞内加尔总理手中领取奖状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les officiels étaient à la tribune.
官方人士都坐在主席台上。
M. Ibrahim al-Jaafari, Premier Ministre de la République d'Iraq, est escorté à la tribune.
伊拉克共

理易卜拉欣·贾法里先生在陪同下走上主席台。
Pour conclure ces remarques brèves, j'invite l'Ambassadeur Alisher Vohidov à prendre place à la tribune.
在这样简短发言之后,我请阿利舍尔·沃希多夫大使在主席台就座。
S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté de la tribune.
马来西亚
理尊敬的达图·斯里·阿卜杜拉·艾哈迈德·巴达维在陪同下离开主席台。
La deuxième contiendrait le nom des autres États Membres.
当叫到一个会员
的名字时,该会员
代

上主席台。
M. Anerood Jugnauth, Premier Ministre de la République de Maurice, est escorté de la tribune.
里求斯共

理阿内鲁德·贾格纳特阁下在陪同下走下主席台。
M. Zlatko Lagumdzija, Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine, est escorté à la tribune.
波斯尼亚
黑塞哥维那
理兹拉科·拉贡齐雅先生在陪同下走上主席台。
Le Président de l'Assemblée générale prend place à la présidence de la Sixième Commission.
大会主席在第六委员会主席台就坐。
J'invite M. Pieter de Klerk à prendre place à la tribune et à assumer la présidence.
我请彼得·德克勒克先生到主席台就座并主持会议。
M. Redley Killion, Vice-Président des États fédérés de Micronésie, est escorté de la tribune.
密克罗尼西亚联邦副
统雷德利·基利昂先生在陪同下走下主席台。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
我们还赞赏常务副秘书长路易斯·弗雷谢特到主席台就座与会。
Je l'invite à prendre place au siège qui lui est réservé à la tribune.
我现在请他到主席台为他保留的席位上就座。
On a affirmé qu'il avait été invité à la tribune et qu'il a ensuite été déplacé.
古巴证实他曾应邀出席主席台,但后来改变了位置。
M. Ranil Wickremesinghe, Premier Ministre de la République socialiste démocratique de Sri Lanka, est escorté de la tribune.
斯里兰卡
理拉尼尔·维克拉马辛哈阁下在陪同下走下主席台。
Les images de la tribune ont été projetées sur le moniteur de 25 pouces à un débit de 384 kbps.
主席台的图像以384千位/秒的速度传送,在25英寸显示器上播出。
Afin d'aider les orateurs à respecter la limite du temps de parole, un mécanisme sera installé à la tribune.
为了帮助一般性辩论中的发言者尊重时限,在主席台上将安置一个装置。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Comme vous pouvez le voir, la tribune peut paraître inhabituelle pour notre séance plénière.
尊敬的同事们、女士们、先生们,正如大家所看到的,我们今天全体会议的主席台有些不寻常。
Monsieur le Président de l'Assemblée générale, je vous remercie d'avoir bien voulu descendre de votre tribune pour représenter votre pays.
我感谢你、大会主席先生从高高的主席台上走下来与我们在一起,以代
你自己的
家。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président Nicolas Sarkozy, présent dans les tribunes, au côté de son fils Louis.
法
统萨科奇在儿子路易的陪同下出现在主席台上,向法
运动员们致敬。
Les lauréats sont montés sur l'estrade prévue à cet effet pour recevoir leur récompense des mains du Premier Ministre du Sénégal.
出席会议的获奖者登上主席台从塞内加尔
理手中领取奖状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les officiels étaient à la tribune.
官方人士都坐在主席台上。
M. Ibrahim al-Jaafari, Premier Ministre de la République d'Iraq, est escorté à la tribune.
伊拉克共和国总
易卜拉欣·贾法里先生在

走上主席台。
Pour conclure ces remarques brèves, j'invite l'Ambassadeur Alisher Vohidov à prendre place à la tribune.
在这样简短发言之后,我请阿利舍尔·沃希多夫大使在主席台就座。
S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté de la tribune.
马来西亚总

的达图·斯里·阿卜杜拉·艾哈迈德·巴达维在

离开主席台。
La deuxième contiendrait le nom des autres États Membres.
当叫到一个会员国的名字时,该会员国代表要等上主席台。
M. Anerood Jugnauth, Premier Ministre de la République de Maurice, est escorté de la tribune.
里求斯共和国总
阿内鲁德·贾格纳特阁
在

走
主席台。
M. Zlatko Lagumdzija, Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine, est escorté à la tribune.
波斯尼亚和黑塞哥维那总
兹拉科·拉贡齐雅先生在

走上主席台。
Le Président de l'Assemblée générale prend place à la présidence de la Sixième Commission.
大会主席在第六委员会主席台就坐。
J'invite M. Pieter de Klerk à prendre place à la tribune et à assumer la présidence.
我请彼得·德克勒克先生到主席台就座并主持会议。
M. Redley Killion, Vice-Président des États fédérés de Micronésie, est escorté de la tribune.
密克罗尼西亚联邦副总统雷德利·基利昂先生在

走
主席台。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
我们还赞赏常务副秘书长路易斯·弗雷谢特到主席台就座与会。
Je l'invite à prendre place au siège qui lui est réservé à la tribune.
我现在请他到主席台为他保留的席位上就座。
On a affirmé qu'il avait été invité à la tribune et qu'il a ensuite été déplacé.
古巴证实他曾应邀出席主席台,但后来改变了位置。
M. Ranil Wickremesinghe, Premier Ministre de la République socialiste démocratique de Sri Lanka, est escorté de la tribune.
斯里兰卡总
拉尼尔·维克拉马辛哈阁
在

走
主席台。
Les images de la tribune ont été projetées sur le moniteur de 25 pouces à un débit de 384 kbps.
主席台的图像以384千位/秒的速度传送,在25英寸显示器上播出。
Afin d'aider les orateurs à respecter la limite du temps de parole, un mécanisme sera installé à la tribune.
为了帮助一般性辩论中的发言者
重时限,在主席台上将安置一个装置。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Comme vous pouvez le voir, la tribune peut paraître inhabituelle pour notre séance plénière.

的
事们、女士们、先生们,正如大家所看到的,我们今天全体会议的主席台有些不寻常。
Monsieur le Président de l'Assemblée générale, je vous remercie d'avoir bien voulu descendre de votre tribune pour représenter votre pays.
我感谢你、大会主席先生从高高的主席台上走
来与我们在一起,以代表你自己的国家。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président Nicolas Sarkozy, présent dans les tribunes, au côté de son fils Louis.
法国总统萨科奇在儿子路易的

出现在主席台上,向法国运动员们致
。
Les lauréats sont montés sur l'estrade prévue à cet effet pour recevoir leur récompense des mains du Premier Ministre du Sénégal.
出席会议的获奖者登上主席台从塞内加尔总
手中领取奖状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les officiels étaient à la tribune.
官方人士都坐在
席台
。
M. Ibrahim al-Jaafari, Premier Ministre de la République d'Iraq, est escorté à la tribune.
伊拉克共和国总理易卜拉欣·贾法里先生在陪同


席台。
Pour conclure ces remarques brèves, j'invite l'Ambassadeur Alisher Vohidov à prendre place à la tribune.
在这样简短发言之后,我请阿利舍尔·沃希多夫大使在
席台就
。
S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté de la tribune.
马来西亚总理尊敬的达图·斯里·阿卜杜拉·艾哈迈德·巴达维在陪同
离开
席台。
La deuxième contiendrait le nom des autres États Membres.
当叫到一个会员国的名字时,该会员国代表要等
席台。
M. Anerood Jugnauth, Premier Ministre de la République de Maurice, est escorté de la tribune.
里求斯共和国总理阿内鲁德·贾格纳特阁
在陪同


席台。
M. Zlatko Lagumdzija, Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine, est escorté à la tribune.
波斯尼亚和黑塞哥维那总理兹拉科·拉贡齐雅先生在陪同


席台。
Le Président de l'Assemblée générale prend place à la présidence de la Sixième Commission.
大会
席在第六委员会
席台就坐。
J'invite M. Pieter de Klerk à prendre place à la tribune et à assumer la présidence.
我请彼得·德克勒克先生到
席台就

持会议。
M. Redley Killion, Vice-Président des États fédérés de Micronésie, est escorté de la tribune.
密克罗尼西亚联邦副总统雷德利·基利昂先生在陪同


席台。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
我们还赞赏常务副秘书长路易斯·弗雷谢特到
席台就
与会。
Je l'invite à prendre place au siège qui lui est réservé à la tribune.
我现在请他到
席台为他保留的席位
就
。
On a affirmé qu'il avait été invité à la tribune et qu'il a ensuite été déplacé.
古巴证实他曾应邀出席
席台,但后来改变了位置。
M. Ranil Wickremesinghe, Premier Ministre de la République socialiste démocratique de Sri Lanka, est escorté de la tribune.
斯里兰卡总理拉尼尔·维克拉马辛哈阁
在陪同


席台。
Les images de la tribune ont été projetées sur le moniteur de 25 pouces à un débit de 384 kbps.
席台的图像以384千位/秒的速度传送,在25英寸显示器
播出。
Afin d'aider les orateurs à respecter la limite du temps de parole, un mécanisme sera installé à la tribune.
为了帮助一般性辩论中的发言者尊重时限,在
席台
将安置一个装置。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Comme vous pouvez le voir, la tribune peut paraître inhabituelle pour notre séance plénière.
尊敬的同事们、女士们、先生们,正如大家所看到的,我们今天全体会议的
席台有些不寻常。
Monsieur le Président de l'Assemblée générale, je vous remercie d'avoir bien voulu descendre de votre tribune pour représenter votre pays.
我感谢你、大会
席先生从高高的
席台

来与我们在一起,以代表你自己的国家。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président Nicolas Sarkozy, présent dans les tribunes, au côté de son fils Louis.
法国总统萨科奇在儿子路易的陪同
出现在
席台
,向法国运动员们致敬。
Les lauréats sont montés sur l'estrade prévue à cet effet pour recevoir leur récompense des mains du Premier Ministre du Sénégal.
出席会议的获奖者登
席台从塞内加尔总理手中领取奖状。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les officiels étaient à la tribune.
官方人士都坐在主席台上。
M. Ibrahim al-Jaafari, Premier Ministre de la République d'Iraq, est escorté à la tribune.
伊拉克

总理易卜拉欣·贾法里先生在陪同下走上主席台。
Pour conclure ces remarques brèves, j'invite l'Ambassadeur Alisher Vohidov à prendre place à la tribune.
在这样简短发言之后,我请阿
舍尔·沃希多夫大使在主席台就座。
S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté de la tribune.
马来西亚总理尊敬的达图·斯里·阿卜杜拉·艾哈迈德·巴达维在陪同下离开主席台。
La deuxième contiendrait le nom des autres États Membres.
当叫到一个会员
的名字时,该会员
代表要等上主席台。
M. Anerood Jugnauth, Premier Ministre de la République de Maurice, est escorté de la tribune.
里求斯

总理阿内鲁德·贾格纳特阁下在陪同下走下主席台。
M. Zlatko Lagumdzija, Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine, est escorté à la tribune.
波斯尼亚
黑塞哥维那总理兹拉科·拉贡齐雅先生在陪同下走上主席台。
Le Président de l'Assemblée générale prend place à la présidence de la Sixième Commission.
大会主席在第六委员会主席台就坐。
J'invite M. Pieter de Klerk à prendre place à la tribune et à assumer la présidence.
我请彼得·德克勒克先生到主席台就座并主持会议。
M. Redley Killion, Vice-Président des États fédérés de Micronésie, est escorté de la tribune.
密克罗尼西亚联邦副总统
德
·基
昂先生在陪同下走下主席台。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
我们还赞赏常务副秘书长路易斯·弗
谢特到主席台就座与会。
Je l'invite à prendre place au siège qui lui est réservé à la tribune.
我现在请他到主席台为他保留的席位上就座。
On a affirmé qu'il avait été invité à la tribune et qu'il a ensuite été déplacé.
古巴证实他曾应邀出席主席台,但后来改变了位置。
M. Ranil Wickremesinghe, Premier Ministre de la République socialiste démocratique de Sri Lanka, est escorté de la tribune.
斯里兰卡总理拉尼尔·维克拉马辛哈阁下在陪同下走下主席台。
Les images de la tribune ont été projetées sur le moniteur de 25 pouces à un débit de 384 kbps.
主席台的图像以384千位/秒的速度传送,在25英寸显示器上播出。
Afin d'aider les orateurs à respecter la limite du temps de parole, un mécanisme sera installé à la tribune.
为了帮助一般性辩论中的发言者尊重时限,在主席台上将安置一个装置。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Comme vous pouvez le voir, la tribune peut paraître inhabituelle pour notre séance plénière.
尊敬的同事们、女士们、先生们,正如大家所看到的,我们今天全体会议的主席台有些不寻常。
Monsieur le Président de l'Assemblée générale, je vous remercie d'avoir bien voulu descendre de votre tribune pour représenter votre pays.
我感谢你、大会主席先生从高高的主席台上走下来与我们在一起,以代表你自己的
家。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président Nicolas Sarkozy, présent dans les tribunes, au côté de son fils Louis.
法
总统萨科奇在儿子路易的陪同下出现在主席台上,向法
运动员们致敬。
Les lauréats sont montés sur l'estrade prévue à cet effet pour recevoir leur récompense des mains du Premier Ministre du Sénégal.
出席会议的获奖者登上主席台从塞内加尔总理手中领取奖状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。