L'Administration s'efforce de combler le déficit en empruntant des fonds sur le marché obligataire.
行政当局意欲通过在债券市场上举债来应付赤字。
L'Administration s'efforce de combler le déficit en empruntant des fonds sur le marché obligataire.
行政当局意欲通过在债券市场上举债来应付赤字。
Le constituant contracte souvent des dettes non garanties par des sûretés sur des biens du débiteur.
设保人往往在不在债务人的任何资产上设立担保权的情况下举债。
Le secteur des entreprises, dans la région, a généralement assez de liquidités et n'est pas lourdement endetté.
本区域的公司部门往往资金充裕,没有过多地举债经营。
On a souligné que les pays profitant de l'Initiative devaient être vigilants et s'abstenir de trop s'endetter.
有人强调,从多边减债动议受益的国家应当警惕,不要过分举债。
Les partenariats avec le secteur privé pourraient aussi à exercer un effet de levier sur les ressources existantes.
私营部门结成伙伴关系,有助于以举债方式填补以前的资源。
Il serait alors possible de faire face au risque qui subsisterait en recourant à l'autorisation d'emprunter du Secrétaire général.
剩下的风险,在不得已的情况下,只能通过秘书长的授权举债。
En conséquence, ils ont dû s'endetter de plus en plus pour acheter les progrès qu'ils sont incapables de produire.
因此,们举债购买
们无法生产的进展。
À l'heure actuelle, la communauté internationale n'avait toujours pas élaboré de critères de définition de ce que serait une dette illégitime.
强调,布雷顿森林机构制定的债务可持续性框架不仅仅是这两个机构的工作成果,同时吸纳
国家当局的参
,目的是帮助各国制定本国的举债战略。
M. Marshella a décrit l'expérience des investisseurs dans la dette, en premier lieu les investisseurs institutionnels des États-Unis en emprunts et obligations.
他继续叙述此后举债投资,主要是美国机构投资
在贷款和债券方面的经验。
Du côté de la demande, il y a peu d'emprunteurs solvables disposés à s'endetter pour investir ou acheter des biens durables.
从需求方面看,有具备偿付能力的贷款一般不都愿意举债投资或购买耐用品。
Le déficit public, qui ne cesse de s'accroître, est financé par l'emprunt, ce qui aggrave encore le fort endettement du pays.
在已经外债累累的情况下,为填补扶摇直上的政府财政赤字,仍在继续举债。
Le secteur des entreprises de la région de la CESAP dispose en général d'une abondante trésorerie et n'est pas fortement endetté.
亚太经社区域的公司部门往往资金充裕,没有过多地举债经营。
Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.
使破产代表承担责任,这种做法的好处是,可以给债务人的供应商提供确定性,并对举债起制约作用。
Le financement par l'emprunt compte parmi les moyens dont disposent les pays afin de mobiliser des ressources pour l'investissement public et privé.
对必须为公私投资调集资源的国家来说,举债筹资是一种重要的选择办法。
Selon les calculs du Vérificateur général, le Gouvernement guamien ne pourra pas emprunter plus de 155,2 millions de dollars sur le marché obligataire.
根据关岛公共审计员的计算,关岛政府可以举债的公债数额为1.552亿美元。
Tandis que ces réserves demeurent presque inactives, les pays en développement empruntent à des taux d'intérêt très élevés pour financer leur propre développement.
尽管这些储备基本处于闲置状态,发展中国家却要高息举债来为本国的发展筹资。
De même, les ménages pauvres pourront être contraints d'utiliser leurs économies, de s'endetter ou de vendre leurs moyens de production, aggravant une pauvreté chronique.
贫穷户又可能被迫用罄其所有储蓄,举债或出卖生产性资产,更深地陷入长期贫穷之中。
Pour qu'il y ait transparence des marchés financiers, il importe de se pencher sur la question des transferts illégaux de fonds et du blanchiment d'argent.
各国政府和国际组织应采取措施加强金融市场的透明度;有关当局在审查高度举债的国际投资的活动对国家银行系统稳定性产生的影响时,应建议采取哪些办法以便在修改现有的银行资本充足标准时考虑到
这种影响相关的风险。
L'argument de l'accès aux ressources externes serait encore pertinent si les pays étaient en mesure de remonter jusqu'au détenteur final de leur obligation pour déterminer sa résidence.
如果有关国家能够跟踪该国发行的债券债务最终持有居住地,那么通过对外举债可以获取外部资源的说法仍有意义。
La plupart des projets financés par l'emprunt dans des marchés naissants sont libellés en monnaie locale et subissaient donc le contrecoup des fluctuations monétaires et des dévaluations.
新兴市场的多数举债筹资项目用当地货币计算,因此易受币值波动和贬值的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Administration s'efforce de combler le déficit en empruntant des fonds sur le marché obligataire.
行政局意欲通过在
券市场上
来应付赤字。
Le constituant contracte souvent des dettes non garanties par des sûretés sur des biens du débiteur.
设保人往往在不在务人
任何资产上设立担保权
情况下
。
Le secteur des entreprises, dans la région, a généralement assez de liquidités et n'est pas lourdement endetté.
本区域公司部门往往资金充裕,没有过多地
经营。
On a souligné que les pays profitant de l'Initiative devaient être vigilants et s'abstenir de trop s'endetter.
有人强调,从多边减动议受益
国家应
,不要过分
。
Les partenariats avec le secteur privé pourraient aussi à exercer un effet de levier sur les ressources existantes.
与私营部门结成伙伴关系,有助于以方式填补以前
资源。
Il serait alors possible de faire face au risque qui subsisterait en recourant à l'autorisation d'emprunter du Secrétaire général.
剩下风险,在不得已
情况下,只能通过秘书长
授权
解决了。
En conséquence, ils ont dû s'endetter de plus en plus pour acheter les progrès qu'ils sont incapables de produire.
因此,们
购买
们无法生产
进展。
À l'heure actuelle, la communauté internationale n'avait toujours pas élaboré de critères de définition de ce que serait une dette illégitime.
与会者强调,布雷顿森林机构制定务可持续性框架不仅仅是这两个机构
工作成果,同时吸纳了国家
局
参与,目
是帮助各国制定本国
战略。
M. Marshella a décrit l'expérience des investisseurs dans la dette, en premier lieu les investisseurs institutionnels des États-Unis en emprunts et obligations.
他继续叙述此后投资者,主要是美国机构投资者在贷款和
券方面
经验。
Du côté de la demande, il y a peu d'emprunteurs solvables disposés à s'endetter pour investir ou acheter des biens durables.
从需求方面看,有具备偿付能力贷款者一般不都愿意
投资或购买耐用品。
Le déficit public, qui ne cesse de s'accroître, est financé par l'emprunt, ce qui aggrave encore le fort endettement du pays.
在已经外累累
情况下,为了填补扶摇直上
政府财政赤字,仍在继续
。
Le secteur des entreprises de la région de la CESAP dispose en général d'une abondante trésorerie et n'est pas fortement endetté.
亚太经社会区域公司部门往往资金充裕,没有过多地
经营。
Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.
使破产代表承担责任,这种做法好处是,可以给
务人
供应商提供确定性,并对
起制约作用。
Le financement par l'emprunt compte parmi les moyens dont disposent les pays afin de mobiliser des ressources pour l'investissement public et privé.
对必须为公私投资调集资源国家来说,
筹资是一种重要
选择办法。
Selon les calculs du Vérificateur général, le Gouvernement guamien ne pourra pas emprunter plus de 155,2 millions de dollars sur le marché obligataire.
根据关岛公共审计员计算,关岛政府可以
公
数额为1.552亿美元。
Tandis que ces réserves demeurent presque inactives, les pays en développement empruntent à des taux d'intérêt très élevés pour financer leur propre développement.
尽管这些储备基本处于闲置状态,发展中国家却要高息来为本国
发展筹资。
De même, les ménages pauvres pourront être contraints d'utiliser leurs économies, de s'endetter ou de vendre leurs moyens de production, aggravant une pauvreté chronique.
贫穷户又可能被迫用罄其所有储蓄,或出卖生产性资产,更深地陷入长期贫穷之中。
Pour qu'il y ait transparence des marchés financiers, il importe de se pencher sur la question des transferts illégaux de fonds et du blanchiment d'argent.
各国政府和国际组织应采取措施加强金融市场透明度;有关
局在审查高度
国际投资者
活动对国家银行系统稳定性产生
影响时,应建议采取哪些办法以便在修改现有
银行资本充足标准时考虑到与这种影响相关
风险。
L'argument de l'accès aux ressources externes serait encore pertinent si les pays étaient en mesure de remonter jusqu'au détenteur final de leur obligation pour déterminer sa résidence.
如果有关国家能够跟踪该国发行券
务最终持有者居住地,那么通过对外
可以获取外部资源
说法仍有意义。
La plupart des projets financés par l'emprunt dans des marchés naissants sont libellés en monnaie locale et subissaient donc le contrecoup des fluctuations monétaires et des dévaluations.
新兴市场多数
筹资项目用
地货币计算,因此易受币值波动和贬值
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Administration s'efforce de combler le déficit en empruntant des fonds sur le marché obligataire.
行政当局意欲通过在债券市场上举债来应付赤字。
Le constituant contracte souvent des dettes non garanties par des sûretés sur des biens du débiteur.
设保人往往在不在债务人的任何资产上设立担保权的情况下举债。
Le secteur des entreprises, dans la région, a généralement assez de liquidités et n'est pas lourdement endetté.
本区域的公司部门往往资金充裕,没有过多地举债经营。
On a souligné que les pays profitant de l'Initiative devaient être vigilants et s'abstenir de trop s'endetter.
有人强调,从多边减债益的国家应当警惕,不要过分举债。
Les partenariats avec le secteur privé pourraient aussi à exercer un effet de levier sur les ressources existantes.
与私营部门结成伙伴关系,有助于以举债方式填补以前的资源。
Il serait alors possible de faire face au risque qui subsisterait en recourant à l'autorisation d'emprunter du Secrétaire général.
剩下的风险,在不得已的情况下,只能通过秘书长的授权举债解决了。
En conséquence, ils ont dû s'endetter de plus en plus pour acheter les progrès qu'ils sont incapables de produire.
因,
们举债购买
们无法生产的进展。
À l'heure actuelle, la communauté internationale n'avait toujours pas élaboré de critères de définition de ce que serait une dette illégitime.
与会者强调,布雷顿森林机构制定的债务可持续性框架不仅仅是这两个机构的工作成果,同时吸纳了国家当局的参与,目的是帮助各国制定本国的举债战略。
M. Marshella a décrit l'expérience des investisseurs dans la dette, en premier lieu les investisseurs institutionnels des États-Unis en emprunts et obligations.
他继续后举债投资者,主要是美国机构投资者在贷款和债券方面的经验。
Du côté de la demande, il y a peu d'emprunteurs solvables disposés à s'endetter pour investir ou acheter des biens durables.
从需求方面看,有具备偿付能力的贷款者一般不都愿意举债投资或购买耐用品。
Le déficit public, qui ne cesse de s'accroître, est financé par l'emprunt, ce qui aggrave encore le fort endettement du pays.
在已经外债累累的情况下,为了填补扶摇直上的政府财政赤字,仍在继续举债。
Le secteur des entreprises de la région de la CESAP dispose en général d'une abondante trésorerie et n'est pas fortement endetté.
亚太经社会区域的公司部门往往资金充裕,没有过多地举债经营。
Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.
使破产代表承担责任,这种做法的好处是,可以给债务人的供应商提供确定性,并对举债起制约作用。
Le financement par l'emprunt compte parmi les moyens dont disposent les pays afin de mobiliser des ressources pour l'investissement public et privé.
对必须为公私投资调集资源的国家来说,举债筹资是一种重要的选择办法。
Selon les calculs du Vérificateur général, le Gouvernement guamien ne pourra pas emprunter plus de 155,2 millions de dollars sur le marché obligataire.
根据关岛公共审计员的计算,关岛政府可以举债的公债数额为1.552亿美元。
Tandis que ces réserves demeurent presque inactives, les pays en développement empruntent à des taux d'intérêt très élevés pour financer leur propre développement.
尽管这些储备基本处于闲置状态,发展中国家却要高息举债来为本国的发展筹资。
De même, les ménages pauvres pourront être contraints d'utiliser leurs économies, de s'endetter ou de vendre leurs moyens de production, aggravant une pauvreté chronique.
贫穷户又可能被迫用罄其所有储蓄,举债或出卖生产性资产,更深地陷入长期贫穷之中。
Pour qu'il y ait transparence des marchés financiers, il importe de se pencher sur la question des transferts illégaux de fonds et du blanchiment d'argent.
各国政府和国际组织应采取措施加强金融市场的透明度;有关当局在审查高度举债的国际投资者的活对国家银行系统稳定性产生的影响时,应建
采取哪些办法以便在修改现有的银行资本充足标准时考虑到与这种影响相关的风险。
L'argument de l'accès aux ressources externes serait encore pertinent si les pays étaient en mesure de remonter jusqu'au détenteur final de leur obligation pour déterminer sa résidence.
如果有关国家能够跟踪该国发行的债券债务最终持有者居住地,那么通过对外举债可以获取外部资源的说法仍有意义。
La plupart des projets financés par l'emprunt dans des marchés naissants sont libellés en monnaie locale et subissaient donc le contrecoup des fluctuations monétaires et des dévaluations.
新兴市场的多数举债筹资项目用当地货币计算,因易
币值波
和贬值的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Administration s'efforce de combler le déficit en empruntant des fonds sur le marché obligataire.
行政当局欲通过在债券市场上举债来应付赤字。
Le constituant contracte souvent des dettes non garanties par des sûretés sur des biens du débiteur.
设保往往在不在债务
何资产上设立担保权
情况下举债。
Le secteur des entreprises, dans la région, a généralement assez de liquidités et n'est pas lourdement endetté.
本区域公司部门往往资金充裕,没有过多地举债经营。
On a souligné que les pays profitant de l'Initiative devaient être vigilants et s'abstenir de trop s'endetter.
有强调,从多边减债动议受益
国家应当警惕,不要过分举债。
Les partenariats avec le secteur privé pourraient aussi à exercer un effet de levier sur les ressources existantes.
与私营部门结成伙伴关系,有助于以举债方式填补以前资源。
Il serait alors possible de faire face au risque qui subsisterait en recourant à l'autorisation d'emprunter du Secrétaire général.
剩下风险,在不得已
情况下,只能通过秘书长
授权举债解决了。
En conséquence, ils ont dû s'endetter de plus en plus pour acheter les progrès qu'ils sont incapables de produire.
因此,们举债购买
们无法生产
进展。
À l'heure actuelle, la communauté internationale n'avait toujours pas élaboré de critères de définition de ce que serait une dette illégitime.
与会者强调,布雷顿森林机构制定债务可持续性框架不仅仅是这两个机构
工作成果,同时吸纳了国家当局
参与,目
是帮助各国制定本国
举债战略。
M. Marshella a décrit l'expérience des investisseurs dans la dette, en premier lieu les investisseurs institutionnels des États-Unis en emprunts et obligations.
他继续叙述此后举债投资者,主要是美国机构投资者在贷款和债券方面经验。
Du côté de la demande, il y a peu d'emprunteurs solvables disposés à s'endetter pour investir ou acheter des biens durables.
从需求方面看,有具备偿付能力贷款者一般不
举债投资或购买耐用品。
Le déficit public, qui ne cesse de s'accroître, est financé par l'emprunt, ce qui aggrave encore le fort endettement du pays.
在已经外债累累情况下,为了填补扶摇直上
政府财政赤字,仍在继续举债。
Le secteur des entreprises de la région de la CESAP dispose en général d'une abondante trésorerie et n'est pas fortement endetté.
亚太经社会区域公司部门往往资金充裕,没有过多地举债经营。
Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.
使破产代表承担责,这种做法
好处是,可以给债务
供应商提供确定性,并对举债起制约作用。
Le financement par l'emprunt compte parmi les moyens dont disposent les pays afin de mobiliser des ressources pour l'investissement public et privé.
对必须为公私投资调集资源国家来说,举债筹资是一种重要
选择办法。
Selon les calculs du Vérificateur général, le Gouvernement guamien ne pourra pas emprunter plus de 155,2 millions de dollars sur le marché obligataire.
根据关岛公共审计员计算,关岛政府可以举债
公债数额为1.552亿美元。
Tandis que ces réserves demeurent presque inactives, les pays en développement empruntent à des taux d'intérêt très élevés pour financer leur propre développement.
尽管这些储备基本处于闲置状态,发展中国家却要高息举债来为本国发展筹资。
De même, les ménages pauvres pourront être contraints d'utiliser leurs économies, de s'endetter ou de vendre leurs moyens de production, aggravant une pauvreté chronique.
贫穷户又可能被迫用罄其所有储蓄,举债或出卖生产性资产,更深地陷入长期贫穷之中。
Pour qu'il y ait transparence des marchés financiers, il importe de se pencher sur la question des transferts illégaux de fonds et du blanchiment d'argent.
各国政府和国际组织应采取措施加强金融市场透明度;有关当局在审查高度举债
国际投资者
活动对国家银行系统稳定性产生
影响时,应建议采取哪些办法以便在修改现有
银行资本充足标准时考虑到与这种影响相关
风险。
L'argument de l'accès aux ressources externes serait encore pertinent si les pays étaient en mesure de remonter jusqu'au détenteur final de leur obligation pour déterminer sa résidence.
如果有关国家能够跟踪该国发行债券债务最终持有者居住地,那么通过对外举债可以获取外部资源
说法仍有
义。
La plupart des projets financés par l'emprunt dans des marchés naissants sont libellés en monnaie locale et subissaient donc le contrecoup des fluctuations monétaires et des dévaluations.
新兴市场多数举债筹资项目用当地货币计算,因此易受币值波动和贬值
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Administration s'efforce de combler le déficit en empruntant des fonds sur le marché obligataire.
行政当局意欲通过在券市场上举
来应付赤字。
Le constituant contracte souvent des dettes non garanties par des sûretés sur des biens du débiteur.
设保人往往在不在务人的任何资产上设立担保权的情况下举
。
Le secteur des entreprises, dans la région, a généralement assez de liquidités et n'est pas lourdement endetté.
本区域的公司部门往往资金充裕,没有过多地举经营。
On a souligné que les pays profitant de l'Initiative devaient être vigilants et s'abstenir de trop s'endetter.
有人强调,从多边减受益的国家应当警惕,不要过分举
。
Les partenariats avec le secteur privé pourraient aussi à exercer un effet de levier sur les ressources existantes.
与私营部门结成伙伴关系,有助于以举方式填补以前的资源。
Il serait alors possible de faire face au risque qui subsisterait en recourant à l'autorisation d'emprunter du Secrétaire général.
剩下的风险,在不得已的情况下,只能通过秘书长的授权举解决了。
En conséquence, ils ont dû s'endetter de plus en plus pour acheter les progrès qu'ils sont incapables de produire.
因,
们举
购买
们无法生产的进展。
À l'heure actuelle, la communauté internationale n'avait toujours pas élaboré de critères de définition de ce que serait une dette illégitime.
与会者强调,布雷顿森林机构制定的务可持续性框架不仅仅是这两个机构的工作成果,同时吸纳了国家当局的参与,目的是帮助各国制定本国的举
战略。
M. Marshella a décrit l'expérience des investisseurs dans la dette, en premier lieu les investisseurs institutionnels des États-Unis en emprunts et obligations.
他继续叙举
投资者,主要是美国机构投资者在贷款和
券方面的经验。
Du côté de la demande, il y a peu d'emprunteurs solvables disposés à s'endetter pour investir ou acheter des biens durables.
从需求方面看,有具备偿付能力的贷款者一般不都愿意举投资或购买耐用品。
Le déficit public, qui ne cesse de s'accroître, est financé par l'emprunt, ce qui aggrave encore le fort endettement du pays.
在已经外累累的情况下,为了填补扶摇直上的政府财政赤字,仍在继续举
。
Le secteur des entreprises de la région de la CESAP dispose en général d'une abondante trésorerie et n'est pas fortement endetté.
亚太经社会区域的公司部门往往资金充裕,没有过多地举经营。
Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.
使破产代表承担责任,这种做法的好处是,可以给务人的供应商提供确定性,并对举
起制约作用。
Le financement par l'emprunt compte parmi les moyens dont disposent les pays afin de mobiliser des ressources pour l'investissement public et privé.
对必须为公私投资调集资源的国家来说,举筹资是一种重要的选择办法。
Selon les calculs du Vérificateur général, le Gouvernement guamien ne pourra pas emprunter plus de 155,2 millions de dollars sur le marché obligataire.
根据关岛公共审计员的计算,关岛政府可以举的公
数额为1.552亿美元。
Tandis que ces réserves demeurent presque inactives, les pays en développement empruntent à des taux d'intérêt très élevés pour financer leur propre développement.
尽管这些储备基本处于闲置状态,发展中国家却要高息举来为本国的发展筹资。
De même, les ménages pauvres pourront être contraints d'utiliser leurs économies, de s'endetter ou de vendre leurs moyens de production, aggravant une pauvreté chronique.
贫穷户又可能被迫用罄其所有储蓄,举或出卖生产性资产,更深地陷入长期贫穷之中。
Pour qu'il y ait transparence des marchés financiers, il importe de se pencher sur la question des transferts illégaux de fonds et du blanchiment d'argent.
各国政府和国际组织应采取措施加强金融市场的透明度;有关当局在审查高度举的国际投资者的活
对国家银行系统稳定性产生的影响时,应建
采取哪些办法以便在修改现有的银行资本充足标准时考虑到与这种影响相关的风险。
L'argument de l'accès aux ressources externes serait encore pertinent si les pays étaient en mesure de remonter jusqu'au détenteur final de leur obligation pour déterminer sa résidence.
如果有关国家能够跟踪该国发行的券
务最终持有者居住地,那么通过对外举
可以获取外部资源的说法仍有意义。
La plupart des projets financés par l'emprunt dans des marchés naissants sont libellés en monnaie locale et subissaient donc le contrecoup des fluctuations monétaires et des dévaluations.
新兴市场的多数举筹资项目用当地货币计算,因
易受币值波
和贬值的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Administration s'efforce de combler le déficit en empruntant des fonds sur le marché obligataire.
当局意欲通过在债券市场上举债来应付赤字。
Le constituant contracte souvent des dettes non garanties par des sûretés sur des biens du débiteur.
设保人往往在不在债务人的任何资产上设立担保权的情况下举债。
Le secteur des entreprises, dans la région, a généralement assez de liquidités et n'est pas lourdement endetté.
本区域的公司部门往往资金充裕,没有过多地举债经营。
On a souligné que les pays profitant de l'Initiative devaient être vigilants et s'abstenir de trop s'endetter.
有人强调,从多边减债动议受益的国家应当警惕,不要过分举债。
Les partenariats avec le secteur privé pourraient aussi à exercer un effet de levier sur les ressources existantes.
与私营部门结成伙伴关系,有助于以举债方式填补以前的资源。
Il serait alors possible de faire face au risque qui subsisterait en recourant à l'autorisation d'emprunter du Secrétaire général.
剩下的风险,在不得已的情况下,只能通过秘书长的授权举债解决了。
En conséquence, ils ont dû s'endetter de plus en plus pour acheter les progrès qu'ils sont incapables de produire.
因此,们举债购买
们无法生产的进展。
À l'heure actuelle, la communauté internationale n'avait toujours pas élaboré de critères de définition de ce que serait une dette illégitime.
与会者强调,布雷顿森林机构制定的债务可持续性框架不仅仅是这两个机构的工作成果,同时吸纳了国家当局的参与,目的是帮助各国制定本国的举债战略。
M. Marshella a décrit l'expérience des investisseurs dans la dette, en premier lieu les investisseurs institutionnels des États-Unis en emprunts et obligations.
他继续叙述此后举债投资者,主要是美国机构投资者在贷款和债券方面的经验。
Du côté de la demande, il y a peu d'emprunteurs solvables disposés à s'endetter pour investir ou acheter des biens durables.
从需求方面看,有具备偿付能力的贷款者一般不都愿意举债投资或购买耐用品。
Le déficit public, qui ne cesse de s'accroître, est financé par l'emprunt, ce qui aggrave encore le fort endettement du pays.
在已经外债累累的情况下,为了填补扶摇直上的赤字,仍在继续举债。
Le secteur des entreprises de la région de la CESAP dispose en général d'une abondante trésorerie et n'est pas fortement endetté.
亚太经社会区域的公司部门往往资金充裕,没有过多地举债经营。
Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.
使破产代表承担责任,这种做法的好处是,可以给债务人的供应商提供确定性,并对举债起制约作用。
Le financement par l'emprunt compte parmi les moyens dont disposent les pays afin de mobiliser des ressources pour l'investissement public et privé.
对必须为公私投资调集资源的国家来说,举债筹资是一种重要的选择办法。
Selon les calculs du Vérificateur général, le Gouvernement guamien ne pourra pas emprunter plus de 155,2 millions de dollars sur le marché obligataire.
根据关岛公共审计员的计算,关岛可以举债的公债数额为1.552亿美元。
Tandis que ces réserves demeurent presque inactives, les pays en développement empruntent à des taux d'intérêt très élevés pour financer leur propre développement.
尽管这些储备基本处于闲置状态,发展中国家却要高息举债来为本国的发展筹资。
De même, les ménages pauvres pourront être contraints d'utiliser leurs économies, de s'endetter ou de vendre leurs moyens de production, aggravant une pauvreté chronique.
贫穷户又可能被迫用罄其所有储蓄,举债或出卖生产性资产,更深地陷入长期贫穷之中。
Pour qu'il y ait transparence des marchés financiers, il importe de se pencher sur la question des transferts illégaux de fonds et du blanchiment d'argent.
各国和国际组织应采取措施加强金融市场的透明度;有关当局在审查高度举债的国际投资者的活动对国家银
系统稳定性产生的影响时,应建议采取哪些办法以便在修改现有的银
资本充足标准时考虑到与这种影响相关的风险。
L'argument de l'accès aux ressources externes serait encore pertinent si les pays étaient en mesure de remonter jusqu'au détenteur final de leur obligation pour déterminer sa résidence.
如果有关国家能够跟踪该国发的债券债务最终持有者居住地,那么通过对外举债可以获取外部资源的说法仍有意义。
La plupart des projets financés par l'emprunt dans des marchés naissants sont libellés en monnaie locale et subissaient donc le contrecoup des fluctuations monétaires et des dévaluations.
新兴市场的多数举债筹资项目用当地货币计算,因此易受币值波动和贬值的影响。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Administration s'efforce de combler le déficit en empruntant des fonds sur le marché obligataire.
行政当局意欲通过债券市场上举债来应付赤字。
Le constituant contracte souvent des dettes non garanties par des sûretés sur des biens du débiteur.
设保人往往债务人的任何资产上设立担保权的情况下举债。
Le secteur des entreprises, dans la région, a généralement assez de liquidités et n'est pas lourdement endetté.
本区域的公司部门往往资金充裕,没有过多地举债经营。
On a souligné que les pays profitant de l'Initiative devaient être vigilants et s'abstenir de trop s'endetter.
有人强调,从多边减债动议受益的国家应当警惕,要过分举债。
Les partenariats avec le secteur privé pourraient aussi à exercer un effet de levier sur les ressources existantes.
与私营部门结成伙伴关系,有助于以举债方式填补以前的资源。
Il serait alors possible de faire face au risque qui subsisterait en recourant à l'autorisation d'emprunter du Secrétaire général.
剩下的风险,已的情况下,只能通过秘书长的授权举债解决了。
En conséquence, ils ont dû s'endetter de plus en plus pour acheter les progrès qu'ils sont incapables de produire.
因此,们举债购买
们无法生产的进展。
À l'heure actuelle, la communauté internationale n'avait toujours pas élaboré de critères de définition de ce que serait une dette illégitime.
与会者强调,布雷顿森林机构制定的债务可持续仅仅是这两个机构的工作成果,同时吸纳了国家当局的参与,目的是帮助各国制定本国的举债战略。
M. Marshella a décrit l'expérience des investisseurs dans la dette, en premier lieu les investisseurs institutionnels des États-Unis en emprunts et obligations.
他继续叙述此后举债投资者,主要是美国机构投资者贷款和债券方面的经验。
Du côté de la demande, il y a peu d'emprunteurs solvables disposés à s'endetter pour investir ou acheter des biens durables.
从需求方面看,有具备偿付能力的贷款者一般都愿意举债投资或购买耐用品。
Le déficit public, qui ne cesse de s'accroître, est financé par l'emprunt, ce qui aggrave encore le fort endettement du pays.
已经外债累累的情况下,为了填补扶摇直上的政府财政赤字,仍
继续举债。
Le secteur des entreprises de la région de la CESAP dispose en général d'une abondante trésorerie et n'est pas fortement endetté.
亚太经社会区域的公司部门往往资金充裕,没有过多地举债经营。
Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.
使破产代表承担责任,这种做法的好处是,可以给债务人的供应商提供确定,并对举债起制约作用。
Le financement par l'emprunt compte parmi les moyens dont disposent les pays afin de mobiliser des ressources pour l'investissement public et privé.
对必须为公私投资调集资源的国家来说,举债筹资是一种重要的选择办法。
Selon les calculs du Vérificateur général, le Gouvernement guamien ne pourra pas emprunter plus de 155,2 millions de dollars sur le marché obligataire.
根据关岛公共审计员的计算,关岛政府可以举债的公债数额为1.552亿美元。
Tandis que ces réserves demeurent presque inactives, les pays en développement empruntent à des taux d'intérêt très élevés pour financer leur propre développement.
尽管这些储备基本处于闲置状态,发展中国家却要高息举债来为本国的发展筹资。
De même, les ménages pauvres pourront être contraints d'utiliser leurs économies, de s'endetter ou de vendre leurs moyens de production, aggravant une pauvreté chronique.
贫穷户又可能被迫用罄其所有储蓄,举债或出卖生产资产,更深地陷入长期贫穷之中。
Pour qu'il y ait transparence des marchés financiers, il importe de se pencher sur la question des transferts illégaux de fonds et du blanchiment d'argent.
各国政府和国际组织应采取措施加强金融市场的透明度;有关当局审查高度举债的国际投资者的活动对国家银行系统稳定
产生的影响时,应建议采取哪些办法以便
修改现有的银行资本充足标准时考虑到与这种影响相关的风险。
L'argument de l'accès aux ressources externes serait encore pertinent si les pays étaient en mesure de remonter jusqu'au détenteur final de leur obligation pour déterminer sa résidence.
如果有关国家能够跟踪该国发行的债券债务最终持有者居住地,那么通过对外举债可以获取外部资源的说法仍有意义。
La plupart des projets financés par l'emprunt dans des marchés naissants sont libellés en monnaie locale et subissaient donc le contrecoup des fluctuations monétaires et des dévaluations.
新兴市场的多数举债筹资项目用当地货币计算,因此易受币值波动和贬值的影响。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Administration s'efforce de combler le déficit en empruntant des fonds sur le marché obligataire.
行政当局意欲通过在债券市场上举债来应付赤字。
Le constituant contracte souvent des dettes non garanties par des sûretés sur des biens du débiteur.
设保人往往在不在债务人的任何资产上设立担保权的情况下举债。
Le secteur des entreprises, dans la région, a généralement assez de liquidités et n'est pas lourdement endetté.
本区域的公司部门往往资金充裕,没有过多地举债经营。
On a souligné que les pays profitant de l'Initiative devaient être vigilants et s'abstenir de trop s'endetter.
有人强调,从多边减债动议受益的国家应当警惕,不要过分举债。
Les partenariats avec le secteur privé pourraient aussi à exercer un effet de levier sur les ressources existantes.
私营部门结成伙伴关系,有助于以举债方式填补以前的资源。
Il serait alors possible de faire face au risque qui subsisterait en recourant à l'autorisation d'emprunter du Secrétaire général.
剩下的风险,在不得已的情况下,只能通过秘书长的授权举债解。
En conséquence, ils ont dû s'endetter de plus en plus pour acheter les progrès qu'ils sont incapables de produire.
此,
们举债购买
们无法生产的进
。
À l'heure actuelle, la communauté internationale n'avait toujours pas élaboré de critères de définition de ce que serait une dette illégitime.
者强调,布雷顿森林机构制定的债务可持续性框架不仅仅是这两个机构的工作成果,同时吸纳
国家当局的参
,目的是帮助各国制定本国的举债战略。
M. Marshella a décrit l'expérience des investisseurs dans la dette, en premier lieu les investisseurs institutionnels des États-Unis en emprunts et obligations.
他继续叙述此后举债投资者,主要是美国机构投资者在贷款和债券方面的经验。
Du côté de la demande, il y a peu d'emprunteurs solvables disposés à s'endetter pour investir ou acheter des biens durables.
从需求方面看,有具备偿付能力的贷款者一般不都愿意举债投资或购买耐用品。
Le déficit public, qui ne cesse de s'accroître, est financé par l'emprunt, ce qui aggrave encore le fort endettement du pays.
在已经外债累累的情况下,为填补扶摇直上的政府财政赤字,仍在继续举债。
Le secteur des entreprises de la région de la CESAP dispose en général d'une abondante trésorerie et n'est pas fortement endetté.
亚太经社区域的公司部门往往资金充裕,没有过多地举债经营。
Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.
使破产代表承担责任,这种做法的好处是,可以给债务人的供应商提供确定性,并对举债起制约作用。
Le financement par l'emprunt compte parmi les moyens dont disposent les pays afin de mobiliser des ressources pour l'investissement public et privé.
对必须为公私投资调集资源的国家来说,举债筹资是一种重要的选择办法。
Selon les calculs du Vérificateur général, le Gouvernement guamien ne pourra pas emprunter plus de 155,2 millions de dollars sur le marché obligataire.
根据关岛公共审计员的计算,关岛政府可以举债的公债数额为1.552亿美元。
Tandis que ces réserves demeurent presque inactives, les pays en développement empruntent à des taux d'intérêt très élevés pour financer leur propre développement.
尽管这些储备基本处于闲置状态,发中国家却要高息举债来为本国的发
筹资。
De même, les ménages pauvres pourront être contraints d'utiliser leurs économies, de s'endetter ou de vendre leurs moyens de production, aggravant une pauvreté chronique.
贫穷户又可能被迫用罄其所有储蓄,举债或出卖生产性资产,更深地陷入长期贫穷之中。
Pour qu'il y ait transparence des marchés financiers, il importe de se pencher sur la question des transferts illégaux de fonds et du blanchiment d'argent.
各国政府和国际组织应采取措施加强金融市场的透明度;有关当局在审查高度举债的国际投资者的活动对国家银行系统稳定性产生的影响时,应建议采取哪些办法以便在修改现有的银行资本充足标准时考虑到这种影响相关的风险。
L'argument de l'accès aux ressources externes serait encore pertinent si les pays étaient en mesure de remonter jusqu'au détenteur final de leur obligation pour déterminer sa résidence.
如果有关国家能够跟踪该国发行的债券债务最终持有者居住地,那么通过对外举债可以获取外部资源的说法仍有意义。
La plupart des projets financés par l'emprunt dans des marchés naissants sont libellés en monnaie locale et subissaient donc le contrecoup des fluctuations monétaires et des dévaluations.
新兴市场的多数举债筹资项目用当地货币计算,此易受币值波动和贬值的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Administration s'efforce de combler le déficit en empruntant des fonds sur le marché obligataire.
行政当局意欲通过在券市场上
来应付赤字。
Le constituant contracte souvent des dettes non garanties par des sûretés sur des biens du débiteur.
设保人往往在不在务人的任何资
上设立担保权的情况下
。
Le secteur des entreprises, dans la région, a généralement assez de liquidités et n'est pas lourdement endetté.
本区域的公司部门往往资金充裕,没有过多地经营。
On a souligné que les pays profitant de l'Initiative devaient être vigilants et s'abstenir de trop s'endetter.
有人强调,从多边减动议受益的国家应当警惕,不要过分
。
Les partenariats avec le secteur privé pourraient aussi à exercer un effet de levier sur les ressources existantes.
与私营部门结成伙伴关系,有助于以方式填补以前的资源。
Il serait alors possible de faire face au risque qui subsisterait en recourant à l'autorisation d'emprunter du Secrétaire général.
剩下的风险,在不得已的情况下,只能通过秘书长的授权解决了。
En conséquence, ils ont dû s'endetter de plus en plus pour acheter les progrès qu'ils sont incapables de produire.
因此,购买
无法
的进展。
À l'heure actuelle, la communauté internationale n'avait toujours pas élaboré de critères de définition de ce que serait une dette illégitime.
与会者强调,布雷顿森林机构制定的务可持续性框架不仅仅是这两个机构的工作成果,同时吸纳了国家当局的参与,目的是帮助各国制定本国的
战略。
M. Marshella a décrit l'expérience des investisseurs dans la dette, en premier lieu les investisseurs institutionnels des États-Unis en emprunts et obligations.
他继续叙述此后投资者,主要是美国机构投资者在贷款和
券方面的经验。
Du côté de la demande, il y a peu d'emprunteurs solvables disposés à s'endetter pour investir ou acheter des biens durables.
从需求方面看,有具备偿付能力的贷款者一般不都愿意投资或购买耐用品。
Le déficit public, qui ne cesse de s'accroître, est financé par l'emprunt, ce qui aggrave encore le fort endettement du pays.
在已经外累累的情况下,为了填补扶摇直上的政府财政赤字,仍在继续
。
Le secteur des entreprises de la région de la CESAP dispose en général d'une abondante trésorerie et n'est pas fortement endetté.
亚太经社会区域的公司部门往往资金充裕,没有过多地经营。
Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.
使破代表承担责任,这种做法的好处是,可以给
务人的供应商提供确定性,并对
起制约作用。
Le financement par l'emprunt compte parmi les moyens dont disposent les pays afin de mobiliser des ressources pour l'investissement public et privé.
对必须为公私投资调集资源的国家来说,筹资是一种重要的选择办法。
Selon les calculs du Vérificateur général, le Gouvernement guamien ne pourra pas emprunter plus de 155,2 millions de dollars sur le marché obligataire.
根据关岛公共审计员的计算,关岛政府可以的公
数额为1.552亿美元。
Tandis que ces réserves demeurent presque inactives, les pays en développement empruntent à des taux d'intérêt très élevés pour financer leur propre développement.
尽管这些储备基本处于闲置状态,发展中国家却要高息来为本国的发展筹资。
De même, les ménages pauvres pourront être contraints d'utiliser leurs économies, de s'endetter ou de vendre leurs moyens de production, aggravant une pauvreté chronique.
贫穷户又可能被迫用罄其所有储蓄,或出卖
性资
,更深地陷入长期贫穷之中。
Pour qu'il y ait transparence des marchés financiers, il importe de se pencher sur la question des transferts illégaux de fonds et du blanchiment d'argent.
各国政府和国际组织应采取措施加强金融市场的透明度;有关当局在审查高度的国际投资者的活动对国家银行系统稳定性
的影响时,应建议采取哪些办法以便在修改现有的银行资本充足标准时考虑到与这种影响相关的风险。
L'argument de l'accès aux ressources externes serait encore pertinent si les pays étaient en mesure de remonter jusqu'au détenteur final de leur obligation pour déterminer sa résidence.
如果有关国家能够跟踪该国发行的券
务最终持有者居住地,那么通过对外
可以获取外部资源的说法仍有意义。
La plupart des projets financés par l'emprunt dans des marchés naissants sont libellés en monnaie locale et subissaient donc le contrecoup des fluctuations monétaires et des dévaluations.
新兴市场的多数筹资项目用当地货币计算,因此易受币值波动和贬值的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。