法语助手
  • 关闭

争论的焦点

添加到生词本

le point essentiel de la discussion
法 语助 手

La plupart des outils qu’on y a découverts sont en pierre.Certains sont faits d’os.

能够找到有关夏文献少之又少,这王朝影响就成科学工争论焦点

Les accords d'élection de for du projet d'article 70 ont fait l'objet d'intenses discussions entre les délégations.

该案文中第70条法院选择协议一直是各国代表团争论焦点

Est-il encore besoin de le dire?

科索沃地位问题无疑是各方争论焦点

L'organe de supervision des élections - la Commission électorale indépendante - est lui-même l'objet d'un débat partisan.

独立选举委员会这选举监督机构本身就是各派争论焦点

Il a également été débattu du seuil d'implication du destinataire à partir duquel il était tenu d'accepter la livraison.

此外,收货人活动程度造成收货人有义务接受交货,此种活动程度也是争论焦点

La cessation est souvent le principal objet de la controverse suscitée par un comportement qui viole une obligation internationale.

停止通常是违背国际义务行为所引起争论主要焦点

Bien que les bienfaits de la mondialisation soient indéniables, les inégalités sont au centre de la controverse à son sujet.

尽管全球化利益是不可否认,但是不平等是关于全球化争论焦点核心。

La controverse ne tient pas du tout à ce qu'on accorde un poids différent aux droits de chacune de ces catégories.

争论焦点不在于更重视哪类权利。

Les orientations des États-Unis en matière de sécurité spatiale sont à maints égards un sujet de controverse au niveau international.

美国空间安全政策在许多方面一直是国际争论焦点

Même mesurer leur toxicité a fait l'objet d'une polémique pendant des années entre habitants du sud de Manhattan et autorités fédérales.

因而测定尘土毒性成来,曼哈顿南部居民和联邦政府争论焦点问题。

Deuxièmement, ce qui est en cause à Porto Rico, c'est la souveraineté, et non l'autonomie, préférée par les nombreux partisans du statut d'État libre associé.

第二,波多黎各问题争论焦点是主权,而不是自治,许多支持自由联邦人都赞成自治。

Ce thème a été l'objet de débats auxquels ont participé activement les pouvoirs exécutif, judiciaire et législatif, la société civile, le secteur privé et les médias.

议题已经成为行政、司法和立法权利机构、民间社会、私人部门和媒体积极参与争论焦点

Tous les articles clés du projet de convention ont fait l'objet de discussions serrées sans toutefois qu'un équilibre des intérêts ait été établi à ce jour.

键条款都成为激烈争论焦点,却没有形成适当利益平衡。

La teneur de l'article 53 b) qui dispose que la partie contrôlante peut “exiger la livraison des marchandises avant leur arrivée au lieu de destination”, a été une pomme de discorde.

关于第53 (b)条实质内容——该款规定,控制方可以“在货物到达目的地之前请求交付货物”,这一规定已成为争论焦点

La teneur de l'article 54 b) qui dispose que la partie contrôlante peut “exiger la livraison des marchandises avant leur arrivée au lieu de destination”, a été une pomme de discorde.

关于第54(b)条实质内容——该款规定,控制方可以“在货物到达目的地之前请求交付货物”,这一规定已成为争论焦点

Le débat cherchait à déterminer si les troupes devaient partir avant que les conditions de sécurité ne se stabilisent ou après la conclusion d'un accord politique et une fois la sécurité rétablie.

争论焦点是,埃塞俄比亚军队是应该在索马里安全局势稳定之前撤离、还是在各方之间达成政治协议并建立安全之后撤离。

Au regard de la modernisation de la Constitution, l'objet du contentieux entre le Royaume-Uni et le territoire concernant le futur statut politique de celui-ci porte sur certaines dispositions de la Constitution, le degré d'autonomie et d'autorité des élus dans la gestion des affaires locales, le rôle du Gouverneur, les effets du respect par le territoire des obligations internationales qui incombent au Royaume-Uni et la participation du territoire aux affaires internationales qui servent ou desservent ses intérêts.

关于宪法现代化问题,领土与联合王国争论焦点是《宪法》中涉及自治政府以及当选官员控制地方事务程度,总督用,领土遵守联合王国国际义务影响,领土参与涉及其利益那些国际事务。

Bien que nous soyons tout à fait convaincus qu'il est nécessaire de poursuivre, au sein de diverses instances, notamment le Comité spécial des opérations de maintien de la paix (Comité des 34), le débat sur cette nouvelle tendance à une participation croissante des organisations régionales à la paix et à la sécurité collectives, il convient toutefois d'envisager les éventuels points d'achoppement qui pourraient apparaître dans le contexte de la mise en œuvre d'un mécanisme concret visant à faire des organisations régionales le principal intervenant quels que soient les conflits qui éclatent dans les différentes régions.

尽管我肯定地认为,有必要在包括34国委员会在内各种论坛继续讨论区域组织更多参与集体和平与安全事务这一新趋势,但是,有必要考虑,如果实施一种要在每区域发生冲突中都把区域组织变成主要领导实际机制,那末,在这一背景下可能争论焦点有哪些?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 争论的焦点 的法语例句

用户正在搜索


毒芹, 毒芹侧碱, 毒芹毒物, 毒芹毒药, 毒芹碱, 毒芹羟碱, 毒芹属, 毒芹素, 毒区, 毒人参,

相似单词


争脸, 争论, 争论(观点的), 争论不休, 争论不已, 争论的焦点, 争论的原因, 争论点, 争论很多的理论, 争论激烈的会议,
le point essentiel de la discussion
法 语助 手

La plupart des outils qu’on y a découverts sont en pierre.Certains sont faits d’os.

能够找到有关夏文献少之又少,这王朝影响就成了科学工作者们争论焦点

Les accords d'élection de for du projet d'article 70 ont fait l'objet d'intenses discussions entre les délégations.

该案文中第70条法院选择协议一直各国代表团争论焦点

Est-il encore besoin de le dire?

科索沃地位问题无疑各方争论焦点

L'organe de supervision des élections - la Commission électorale indépendante - est lui-même l'objet d'un débat partisan.

独立选举委员会这选举监督机构本身就各派争论焦点

Il a également été débattu du seuil d'implication du destinataire à partir duquel il était tenu d'accepter la livraison.

此外,收货人活动程度造成收货人有义务接受交货,此种活动程度也争论焦点

La cessation est souvent le principal objet de la controverse suscitée par un comportement qui viole une obligation internationale.

停止通常违背国际义务行为所引起争论主要焦点

Bien que les bienfaits de la mondialisation soient indéniables, les inégalités sont au centre de la controverse à son sujet.

尽管全球化利益可否认,但平等关于全球化争论焦点核心。

La controverse ne tient pas du tout à ce qu'on accorde un poids différent aux droits de chacune de ces catégories.

争论焦点在于更重视哪类权利。

Les orientations des États-Unis en matière de sécurité spatiale sont à maints égards un sujet de controverse au niveau international.

美国空间安全政策在许多方面一直国际争论焦点

Même mesurer leur toxicité a fait l'objet d'une polémique pendant des années entre habitants du sud de Manhattan et autorités fédérales.

因而测定尘土毒性成了几年来,曼哈顿南部居民和联邦政府争论焦点问题。

Deuxièmement, ce qui est en cause à Porto Rico, c'est la souveraineté, et non l'autonomie, préférée par les nombreux partisans du statut d'État libre associé.

第二,波多黎各问题争论焦点主权,而治,许多支持由联邦人都赞成治。

Ce thème a été l'objet de débats auxquels ont participé activement les pouvoirs exécutif, judiciaire et législatif, la société civile, le secteur privé et les médias.

议题已经成为行政、司法和立法权利机构、民间社会、私人部门和媒体积极参与争论焦点

Tous les articles clés du projet de convention ont fait l'objet de discussions serrées sans toutefois qu'un équilibre des intérêts ait été établi à ce jour.

键条款都成为了激烈争论焦点,却没有形成适当利益平衡。

La teneur de l'article 53 b) qui dispose que la partie contrôlante peut “exiger la livraison des marchandises avant leur arrivée au lieu de destination”, a été une pomme de discorde.

关于第53 (b)条实质内容——该款规定,控制方可以“在货物到达目的地之前请求交付货物”,这一规定已成为争论焦点

La teneur de l'article 54 b) qui dispose que la partie contrôlante peut “exiger la livraison des marchandises avant leur arrivée au lieu de destination”, a été une pomme de discorde.

关于第54(b)条实质内容——该款规定,控制方可以“在货物到达目的地之前请求交付货物”,这一规定已成为争论焦点

Le débat cherchait à déterminer si les troupes devaient partir avant que les conditions de sécurité ne se stabilisent ou après la conclusion d'un accord politique et une fois la sécurité rétablie.

争论焦点,埃塞俄比亚军队应该在索马里安全局势稳定之前撤离、还在各方之间达成了政治协议并建立了安全之后撤离。

Au regard de la modernisation de la Constitution, l'objet du contentieux entre le Royaume-Uni et le territoire concernant le futur statut politique de celui-ci porte sur certaines dispositions de la Constitution, le degré d'autonomie et d'autorité des élus dans la gestion des affaires locales, le rôle du Gouverneur, les effets du respect par le territoire des obligations internationales qui incombent au Royaume-Uni et la participation du territoire aux affaires internationales qui servent ou desservent ses intérêts.

关于宪法现代化问题,领土与联合王国争论焦点《宪法》中涉及治政府以及当选官员控制地方事务程度,总督作用,领土遵守联合王国国际义务影响,领土参与涉及其利益那些国际事务。

Bien que nous soyons tout à fait convaincus qu'il est nécessaire de poursuivre, au sein de diverses instances, notamment le Comité spécial des opérations de maintien de la paix (Comité des 34), le débat sur cette nouvelle tendance à une participation croissante des organisations régionales à la paix et à la sécurité collectives, il convient toutefois d'envisager les éventuels points d'achoppement qui pourraient apparaître dans le contexte de la mise en œuvre d'un mécanisme concret visant à faire des organisations régionales le principal intervenant quels que soient les conflits qui éclatent dans les différentes régions.

尽管我们肯定地认为,有必要在包括34国委员会在内各种论坛继续讨论区域组织更多参与集体和平与安全事务这一新趋势,但,有必要考虑,如果实施一种要在每区域发生冲突中都把区域组织变成主要领导者实际机制,那末,在这一背景下可能争论焦点有哪些?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争论的焦点 的法语例句

用户正在搜索


毒石, 毒手, 毒鼠豆属, 毒鼠药, 毒鼠子属, 毒死, 毒素, 毒素产生, 毒素单位, 毒素的,

相似单词


争脸, 争论, 争论(观点的), 争论不休, 争论不已, 争论的焦点, 争论的原因, 争论点, 争论很多的理论, 争论激烈的会议,
le point essentiel de la discussion
法 语助 手

La plupart des outils qu’on y a découverts sont en pierre.Certains sont faits d’os.

能够找到有关夏文献少之又少,这王朝影响就成了科学工作者们焦点

Les accords d'élection de for du projet d'article 70 ont fait l'objet d'intenses discussions entre les délégations.

该案文中第70条法院择协议一直是各国代表团焦点

Est-il encore besoin de le dire?

科索沃地位问题无疑是各方焦点

L'organe de supervision des élections - la Commission électorale indépendante - est lui-même l'objet d'un débat partisan.

举委员会这举监督机构本身就是各派焦点

Il a également été débattu du seuil d'implication du destinataire à partir duquel il était tenu d'accepter la livraison.

此外,收货人活动程度造成收货人有义务接受交货,此种活动程度也是焦点

La cessation est souvent le principal objet de la controverse suscitée par un comportement qui viole une obligation internationale.

停止通常是违背国际义务行为所引起主要焦点

Bien que les bienfaits de la mondialisation soient indéniables, les inégalités sont au centre de la controverse à son sujet.

尽管全球化利益是不可否认,但是不平等是关于全球化焦点

La controverse ne tient pas du tout à ce qu'on accorde un poids différent aux droits de chacune de ces catégories.

焦点不在于更重视哪类权利。

Les orientations des États-Unis en matière de sécurité spatiale sont à maints égards un sujet de controverse au niveau international.

美国空间安全政策在许多方面一直是国际焦点

Même mesurer leur toxicité a fait l'objet d'une polémique pendant des années entre habitants du sud de Manhattan et autorités fédérales.

因而测定尘土毒性成了几年来,曼哈顿南部居民和联邦政府焦点问题。

Deuxièmement, ce qui est en cause à Porto Rico, c'est la souveraineté, et non l'autonomie, préférée par les nombreux partisans du statut d'État libre associé.

第二,波多黎各问题焦点是主权,而不是自治,许多支持自由联邦人都赞成自治。

Ce thème a été l'objet de débats auxquels ont participé activement les pouvoirs exécutif, judiciaire et législatif, la société civile, le secteur privé et les médias.

议题已经成为行政、司法和法权利机构、民间社会、私人部门和媒体积极参与焦点

Tous les articles clés du projet de convention ont fait l'objet de discussions serrées sans toutefois qu'un équilibre des intérêts ait été établi à ce jour.

键条款都成为了激烈焦点,却没有形成适当利益平衡。

La teneur de l'article 53 b) qui dispose que la partie contrôlante peut “exiger la livraison des marchandises avant leur arrivée au lieu de destination”, a été une pomme de discorde.

关于第53 (b)条实质内容——该款规定,控制方可以“在货物到达目的地之前请求交付货物”,这一规定已成为焦点

La teneur de l'article 54 b) qui dispose que la partie contrôlante peut “exiger la livraison des marchandises avant leur arrivée au lieu de destination”, a été une pomme de discorde.

关于第54(b)条实质内容——该款规定,控制方可以“在货物到达目的地之前请求交付货物”,这一规定已成为焦点

Le débat cherchait à déterminer si les troupes devaient partir avant que les conditions de sécurité ne se stabilisent ou après la conclusion d'un accord politique et une fois la sécurité rétablie.

焦点是,埃塞俄比亚军队是应该在索马里安全局势稳定之前撤离、还是在各方之间达成了政治协议并建了安全之后撤离。

Au regard de la modernisation de la Constitution, l'objet du contentieux entre le Royaume-Uni et le territoire concernant le futur statut politique de celui-ci porte sur certaines dispositions de la Constitution, le degré d'autonomie et d'autorité des élus dans la gestion des affaires locales, le rôle du Gouverneur, les effets du respect par le territoire des obligations internationales qui incombent au Royaume-Uni et la participation du territoire aux affaires internationales qui servent ou desservent ses intérêts.

关于宪法现代化问题,领土与联合王国焦点是《宪法》中涉及自治政府以及当官员控制地方事务程度,总督作用,领土遵守联合王国国际义务影响,领土参与涉及其利益那些国际事务。

Bien que nous soyons tout à fait convaincus qu'il est nécessaire de poursuivre, au sein de diverses instances, notamment le Comité spécial des opérations de maintien de la paix (Comité des 34), le débat sur cette nouvelle tendance à une participation croissante des organisations régionales à la paix et à la sécurité collectives, il convient toutefois d'envisager les éventuels points d'achoppement qui pourraient apparaître dans le contexte de la mise en œuvre d'un mécanisme concret visant à faire des organisations régionales le principal intervenant quels que soient les conflits qui éclatent dans les différentes régions.

尽管我们肯定地认为,有必要在包括34国委员会在内各种论坛继续讨论区域组织更多参与集体和平与安全事务这一新趋势,但是,有必要考虑,如果实施一种要在每区域发生冲突中都把区域组织变成主要领导者实际机制,那末,在这一背景下可能焦点有哪些?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争论的焦点 的法语例句

用户正在搜索


毒腺, 毒枭, 毒效, 毒邪, 毒刑, 毒性, 毒性白蛋白, 毒性结节性甲状腺肿, 毒血症, 毒蕈,

相似单词


争脸, 争论, 争论(观点的), 争论不休, 争论不已, 争论的焦点, 争论的原因, 争论点, 争论很多的理论, 争论激烈的会议,
le point essentiel de la discussion
法 语助 手

La plupart des outils qu’on y a découverts sont en pierre.Certains sont faits d’os.

能够找到有关夏文献少之又少,这王朝影响就了科学工作者们焦点

Les accords d'élection de for du projet d'article 70 ont fait l'objet d'intenses discussions entre les délégations.

该案文中第70条法院选择协议一直是各国代表团焦点

Est-il encore besoin de le dire?

科索沃地位问题无疑是各方焦点

L'organe de supervision des élections - la Commission électorale indépendante - est lui-même l'objet d'un débat partisan.

独立选举委员会这选举监督机构本身就是各派焦点

Il a également été débattu du seuil d'implication du destinataire à partir duquel il était tenu d'accepter la livraison.

此外,收货人活动程度造收货人有义务接受交货,此种活动程度也是焦点

La cessation est souvent le principal objet de la controverse suscitée par un comportement qui viole une obligation internationale.

停止通常是违背国际义务行为所引起主要焦点

Bien que les bienfaits de la mondialisation soient indéniables, les inégalités sont au centre de la controverse à son sujet.

尽管全球化利益是不可否认,但是不平等是关于全球化焦点核心。

La controverse ne tient pas du tout à ce qu'on accorde un poids différent aux droits de chacune de ces catégories.

焦点不在于更重视哪类权利。

Les orientations des États-Unis en matière de sécurité spatiale sont à maints égards un sujet de controverse au niveau international.

美国空间安全政策在许多方面一直是国际焦点

Même mesurer leur toxicité a fait l'objet d'une polémique pendant des années entre habitants du sud de Manhattan et autorités fédérales.

因而测定尘土了几年来,曼哈顿南部居民和联邦政府焦点问题。

Deuxièmement, ce qui est en cause à Porto Rico, c'est la souveraineté, et non l'autonomie, préférée par les nombreux partisans du statut d'État libre associé.

第二,波多黎各问题焦点是主权,而不是自治,许多支持自由联邦人都赞自治。

Ce thème a été l'objet de débats auxquels ont participé activement les pouvoirs exécutif, judiciaire et législatif, la société civile, le secteur privé et les médias.

议题已经为行政、司法和立法权利机构、民间社会、私人部门和媒体积极参与焦点

Tous les articles clés du projet de convention ont fait l'objet de discussions serrées sans toutefois qu'un équilibre des intérêts ait été établi à ce jour.

键条款都为了激烈焦点,却没有形适当利益平衡。

La teneur de l'article 53 b) qui dispose que la partie contrôlante peut “exiger la livraison des marchandises avant leur arrivée au lieu de destination”, a été une pomme de discorde.

关于第53 (b)条实质内容——该款规定,控制方可以“在货物到达目地之前请求交付货物”,这一规定已焦点

La teneur de l'article 54 b) qui dispose que la partie contrôlante peut “exiger la livraison des marchandises avant leur arrivée au lieu de destination”, a été une pomme de discorde.

关于第54(b)条实质内容——该款规定,控制方可以“在货物到达目地之前请求交付货物”,这一规定已焦点

Le débat cherchait à déterminer si les troupes devaient partir avant que les conditions de sécurité ne se stabilisent ou après la conclusion d'un accord politique et une fois la sécurité rétablie.

焦点是,埃塞俄比亚军队是应该在索马里安全局势稳定之前撤离、还是在各方之间达了政治协议并建立了安全之后撤离。

Au regard de la modernisation de la Constitution, l'objet du contentieux entre le Royaume-Uni et le territoire concernant le futur statut politique de celui-ci porte sur certaines dispositions de la Constitution, le degré d'autonomie et d'autorité des élus dans la gestion des affaires locales, le rôle du Gouverneur, les effets du respect par le territoire des obligations internationales qui incombent au Royaume-Uni et la participation du territoire aux affaires internationales qui servent ou desservent ses intérêts.

关于宪法现代化问题,领土与联合王国焦点是《宪法》中涉及自治政府以及当选官员控制地方事务程度,总督作用,领土遵守联合王国国际义务影响,领土参与涉及其利益那些国际事务。

Bien que nous soyons tout à fait convaincus qu'il est nécessaire de poursuivre, au sein de diverses instances, notamment le Comité spécial des opérations de maintien de la paix (Comité des 34), le débat sur cette nouvelle tendance à une participation croissante des organisations régionales à la paix et à la sécurité collectives, il convient toutefois d'envisager les éventuels points d'achoppement qui pourraient apparaître dans le contexte de la mise en œuvre d'un mécanisme concret visant à faire des organisations régionales le principal intervenant quels que soient les conflits qui éclatent dans les différentes régions.

尽管我们肯定地认为,有必要在包括34国委员会在内各种坛继续讨区域组织更多参与集体和平与安全事务这一新趋势,但是,有必要考虑,如果实施一种要在每区域发生冲突中都把区域组织变主要领导者实际机制,那末,在这一背景下可能焦点有哪些?

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争论的焦点 的法语例句

用户正在搜索


毒蝇菌, 毒鱼草, 毒爪, 毒汁, 毒汁四溅的, 毒资, , 独霸, 独霸一方, 独霸诸侯,

相似单词


争脸, 争论, 争论(观点的), 争论不休, 争论不已, 争论的焦点, 争论的原因, 争论点, 争论很多的理论, 争论激烈的会议,
le point essentiel de la discussion
法 语助 手

La plupart des outils qu’on y a découverts sont en pierre.Certains sont faits d’os.

能够找到有关夏文献少之又少,这王朝影响就成了科学工作者们焦点

Les accords d'élection de for du projet d'article 70 ont fait l'objet d'intenses discussions entre les délégations.

该案文中第70条法院择协议一直是各国代表团焦点

Est-il encore besoin de le dire?

科索沃地位问题无疑是各方焦点

L'organe de supervision des élections - la Commission électorale indépendante - est lui-même l'objet d'un débat partisan.

举委员会这举监督机构本身就是各派焦点

Il a également été débattu du seuil d'implication du destinataire à partir duquel il était tenu d'accepter la livraison.

此外,收货人活动程度造成收货人有义务接受交货,此种活动程度也是焦点

La cessation est souvent le principal objet de la controverse suscitée par un comportement qui viole une obligation internationale.

停止通常是违背国际义务行为所引起主要焦点

Bien que les bienfaits de la mondialisation soient indéniables, les inégalités sont au centre de la controverse à son sujet.

尽管全球化利益是不可否认,但是不平等是关于全球化焦点

La controverse ne tient pas du tout à ce qu'on accorde un poids différent aux droits de chacune de ces catégories.

焦点不在于更重视哪类权利。

Les orientations des États-Unis en matière de sécurité spatiale sont à maints égards un sujet de controverse au niveau international.

美国空间安全政策在许多方面一直是国际焦点

Même mesurer leur toxicité a fait l'objet d'une polémique pendant des années entre habitants du sud de Manhattan et autorités fédérales.

因而测定尘土毒性成了几年来,曼哈顿南部居民和联邦政府焦点问题。

Deuxièmement, ce qui est en cause à Porto Rico, c'est la souveraineté, et non l'autonomie, préférée par les nombreux partisans du statut d'État libre associé.

第二,波多黎各问题焦点是主权,而不是自治,许多支持自由联邦人都赞成自治。

Ce thème a été l'objet de débats auxquels ont participé activement les pouvoirs exécutif, judiciaire et législatif, la société civile, le secteur privé et les médias.

议题已经成为行政、司法和法权利机构、民间社会、私人部门和媒体积极参与焦点

Tous les articles clés du projet de convention ont fait l'objet de discussions serrées sans toutefois qu'un équilibre des intérêts ait été établi à ce jour.

键条款都成为了激烈焦点,却没有形成适当利益平衡。

La teneur de l'article 53 b) qui dispose que la partie contrôlante peut “exiger la livraison des marchandises avant leur arrivée au lieu de destination”, a été une pomme de discorde.

关于第53 (b)条实质内容——该款规定,控制方可以“在货物到达目的地之前请求交付货物”,这一规定已成为焦点

La teneur de l'article 54 b) qui dispose que la partie contrôlante peut “exiger la livraison des marchandises avant leur arrivée au lieu de destination”, a été une pomme de discorde.

关于第54(b)条实质内容——该款规定,控制方可以“在货物到达目的地之前请求交付货物”,这一规定已成为焦点

Le débat cherchait à déterminer si les troupes devaient partir avant que les conditions de sécurité ne se stabilisent ou après la conclusion d'un accord politique et une fois la sécurité rétablie.

焦点是,埃塞俄比亚军队是应该在索马里安全局势稳定之前撤离、还是在各方之间达成了政治协议并建了安全之后撤离。

Au regard de la modernisation de la Constitution, l'objet du contentieux entre le Royaume-Uni et le territoire concernant le futur statut politique de celui-ci porte sur certaines dispositions de la Constitution, le degré d'autonomie et d'autorité des élus dans la gestion des affaires locales, le rôle du Gouverneur, les effets du respect par le territoire des obligations internationales qui incombent au Royaume-Uni et la participation du territoire aux affaires internationales qui servent ou desservent ses intérêts.

关于宪法现代化问题,领土与联合王国焦点是《宪法》中涉及自治政府以及当官员控制地方事务程度,总督作用,领土遵守联合王国国际义务影响,领土参与涉及其利益那些国际事务。

Bien que nous soyons tout à fait convaincus qu'il est nécessaire de poursuivre, au sein de diverses instances, notamment le Comité spécial des opérations de maintien de la paix (Comité des 34), le débat sur cette nouvelle tendance à une participation croissante des organisations régionales à la paix et à la sécurité collectives, il convient toutefois d'envisager les éventuels points d'achoppement qui pourraient apparaître dans le contexte de la mise en œuvre d'un mécanisme concret visant à faire des organisations régionales le principal intervenant quels que soient les conflits qui éclatent dans les différentes régions.

尽管我们肯定地认为,有必要在包括34国委员会在内各种论坛继续讨论区域组织更多参与集体和平与安全事务这一新趋势,但是,有必要考虑,如果实施一种要在每区域发生冲突中都把区域组织变成主要领导者实际机制,那末,在这一背景下可能焦点有哪些?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争论的焦点 的法语例句

用户正在搜索


独裁统治, 独裁者, 独裁政府, 独裁政治, 独裁专制政治, 独唱, 独唱的, 独唱会, 独唱曲, 独唱演员,

相似单词


争脸, 争论, 争论(观点的), 争论不休, 争论不已, 争论的焦点, 争论的原因, 争论点, 争论很多的理论, 争论激烈的会议,
le point essentiel de la discussion
法 语助 手

La plupart des outils qu’on y a découverts sont en pierre.Certains sont faits d’os.

能够找到有关夏文献少之又少,这王朝影响就成了科学工作者们争论焦点

Les accords d'élection de for du projet d'article 70 ont fait l'objet d'intenses discussions entre les délégations.

该案文中第70条法院选择协议一直是各国代表团争论焦点

Est-il encore besoin de le dire?

科索沃地位问题无疑是各方争论焦点

L'organe de supervision des élections - la Commission électorale indépendante - est lui-même l'objet d'un débat partisan.

独立选举委员会这选举监督机构本身就是各派争论焦点

Il a également été débattu du seuil d'implication du destinataire à partir duquel il était tenu d'accepter la livraison.

此外,收货人活动程度造成收货人有义务货,此种活动程度也是争论焦点

La cessation est souvent le principal objet de la controverse suscitée par un comportement qui viole une obligation internationale.

停止通常是违背国际义务所引起争论主要焦点

Bien que les bienfaits de la mondialisation soient indéniables, les inégalités sont au centre de la controverse à son sujet.

尽管全球化利益是不可否认,但是不平等是关于全球化争论焦点核心。

La controverse ne tient pas du tout à ce qu'on accorde un poids différent aux droits de chacune de ces catégories.

争论焦点不在于更重视哪类权利。

Les orientations des États-Unis en matière de sécurité spatiale sont à maints égards un sujet de controverse au niveau international.

美国空间安全政策在许多方面一直是国际争论焦点

Même mesurer leur toxicité a fait l'objet d'une polémique pendant des années entre habitants du sud de Manhattan et autorités fédérales.

因而测定尘土毒性成了几年来,曼哈顿南部居民和联邦政府争论焦点问题。

Deuxièmement, ce qui est en cause à Porto Rico, c'est la souveraineté, et non l'autonomie, préférée par les nombreux partisans du statut d'État libre associé.

第二,波多黎各问题争论焦点是主权,而不是自治,许多支持自由联邦人都赞成自治。

Ce thème a été l'objet de débats auxquels ont participé activement les pouvoirs exécutif, judiciaire et législatif, la société civile, le secteur privé et les médias.

议题已经成政、司法和立法权利机构、民间社会、私人部门和媒体积极参与争论焦点

Tous les articles clés du projet de convention ont fait l'objet de discussions serrées sans toutefois qu'un équilibre des intérêts ait été établi à ce jour.

键条款都成了激烈争论焦点,却没有形成适当利益平衡。

La teneur de l'article 53 b) qui dispose que la partie contrôlante peut “exiger la livraison des marchandises avant leur arrivée au lieu de destination”, a été une pomme de discorde.

关于第53 (b)条实质内容——该款规定,控制方可以“在货物到达目地之前请求付货物”,这一规定已成争论焦点

La teneur de l'article 54 b) qui dispose que la partie contrôlante peut “exiger la livraison des marchandises avant leur arrivée au lieu de destination”, a été une pomme de discorde.

关于第54(b)条实质内容——该款规定,控制方可以“在货物到达目地之前请求付货物”,这一规定已成争论焦点

Le débat cherchait à déterminer si les troupes devaient partir avant que les conditions de sécurité ne se stabilisent ou après la conclusion d'un accord politique et une fois la sécurité rétablie.

争论焦点是,埃塞俄比亚军队是应该在索马里安全局势稳定之前撤离、还是在各方之间达成了政治协议并建立了安全之后撤离。

Au regard de la modernisation de la Constitution, l'objet du contentieux entre le Royaume-Uni et le territoire concernant le futur statut politique de celui-ci porte sur certaines dispositions de la Constitution, le degré d'autonomie et d'autorité des élus dans la gestion des affaires locales, le rôle du Gouverneur, les effets du respect par le territoire des obligations internationales qui incombent au Royaume-Uni et la participation du territoire aux affaires internationales qui servent ou desservent ses intérêts.

关于宪法现代化问题,领土与联合王国争论焦点是《宪法》中涉及自治政府以及当选官员控制地方事务程度,总督作用,领土遵守联合王国国际义务影响,领土参与涉及其利益那些国际事务。

Bien que nous soyons tout à fait convaincus qu'il est nécessaire de poursuivre, au sein de diverses instances, notamment le Comité spécial des opérations de maintien de la paix (Comité des 34), le débat sur cette nouvelle tendance à une participation croissante des organisations régionales à la paix et à la sécurité collectives, il convient toutefois d'envisager les éventuels points d'achoppement qui pourraient apparaître dans le contexte de la mise en œuvre d'un mécanisme concret visant à faire des organisations régionales le principal intervenant quels que soient les conflits qui éclatent dans les différentes régions.

尽管我们肯定地认,有必要在包括34国委员会在内各种论坛继续讨论区域组织更多参与集体和平与安全事务这一新趋势,但是,有必要考虑,如果实施一种要在每区域发生冲突中都把区域组织变成主要领导者实际机制,那末,在这一背景下可能争论焦点有哪些?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争论的焦点 的法语例句

用户正在搜索


独此一家, 独当一面, 独到, 独到的, 独到之处, 独到之见, 独豆咖啡, 独断, 独断的, 独断的(人),

相似单词


争脸, 争论, 争论(观点的), 争论不休, 争论不已, 争论的焦点, 争论的原因, 争论点, 争论很多的理论, 争论激烈的会议,
le point essentiel de la discussion
法 语助 手

La plupart des outils qu’on y a découverts sont en pierre.Certains sont faits d’os.

能够找到有关夏文献少之又少,这王朝影响就成了科学工作者们

Les accords d'élection de for du projet d'article 70 ont fait l'objet d'intenses discussions entre les délégations.

该案文中第70条法院选择协议一直是各国代表团

Est-il encore besoin de le dire?

科索沃地位问题无疑是各方

L'organe de supervision des élections - la Commission électorale indépendante - est lui-même l'objet d'un débat partisan.

选举委员会这选举监督机构本身就是各派

Il a également été débattu du seuil d'implication du destinataire à partir duquel il était tenu d'accepter la livraison.

此外,收货人活动程度造成收货人有义务接受交货,此种活动程度也是

La cessation est souvent le principal objet de la controverse suscitée par un comportement qui viole une obligation internationale.

停止通常是违背国际义务行为所引起主要

Bien que les bienfaits de la mondialisation soient indéniables, les inégalités sont au centre de la controverse à son sujet.

尽管全球化利益是不可否认,但是不平等是关于全球化

La controverse ne tient pas du tout à ce qu'on accorde un poids différent aux droits de chacune de ces catégories.

不在于更重视哪类权利。

Les orientations des États-Unis en matière de sécurité spatiale sont à maints égards un sujet de controverse au niveau international.

美国空间安全政策在许多方面一直是国际

Même mesurer leur toxicité a fait l'objet d'une polémique pendant des années entre habitants du sud de Manhattan et autorités fédérales.

因而测定尘土毒性成了几年来,曼哈顿南部居民和联邦政府问题。

Deuxièmement, ce qui est en cause à Porto Rico, c'est la souveraineté, et non l'autonomie, préférée par les nombreux partisans du statut d'État libre associé.

第二,波多黎各问题是主权,而不是自治,许多支持自由联邦人都赞成自治。

Ce thème a été l'objet de débats auxquels ont participé activement les pouvoirs exécutif, judiciaire et législatif, la société civile, le secteur privé et les médias.

议题已经成为行政、司法和法权利机构、民间社会、私人部门和媒体积极参与

Tous les articles clés du projet de convention ont fait l'objet de discussions serrées sans toutefois qu'un équilibre des intérêts ait été établi à ce jour.

键条款都成为了激烈,却没有形成适当利益平衡。

La teneur de l'article 53 b) qui dispose que la partie contrôlante peut “exiger la livraison des marchandises avant leur arrivée au lieu de destination”, a été une pomme de discorde.

关于第53 (b)条实质内容——该款规定,控制方可以“在货物到达目的地之前请求交付货物”,这一规定已成为

La teneur de l'article 54 b) qui dispose que la partie contrôlante peut “exiger la livraison des marchandises avant leur arrivée au lieu de destination”, a été une pomme de discorde.

关于第54(b)条实质内容——该款规定,控制方可以“在货物到达目的地之前请求交付货物”,这一规定已成为

Le débat cherchait à déterminer si les troupes devaient partir avant que les conditions de sécurité ne se stabilisent ou après la conclusion d'un accord politique et une fois la sécurité rétablie.

是,埃塞俄比亚军队是应该在索马里安全局势稳定之前撤离、还是在各方之间达成了政治协议并建了安全之后撤离。

Au regard de la modernisation de la Constitution, l'objet du contentieux entre le Royaume-Uni et le territoire concernant le futur statut politique de celui-ci porte sur certaines dispositions de la Constitution, le degré d'autonomie et d'autorité des élus dans la gestion des affaires locales, le rôle du Gouverneur, les effets du respect par le territoire des obligations internationales qui incombent au Royaume-Uni et la participation du territoire aux affaires internationales qui servent ou desservent ses intérêts.

关于宪法现代化问题,领土与联合王国是《宪法》中涉及自治政府以及当选官员控制地方事务程度,总督作用,领土遵守联合王国国际义务影响,领土参与涉及其利益那些国际事务。

Bien que nous soyons tout à fait convaincus qu'il est nécessaire de poursuivre, au sein de diverses instances, notamment le Comité spécial des opérations de maintien de la paix (Comité des 34), le débat sur cette nouvelle tendance à une participation croissante des organisations régionales à la paix et à la sécurité collectives, il convient toutefois d'envisager les éventuels points d'achoppement qui pourraient apparaître dans le contexte de la mise en œuvre d'un mécanisme concret visant à faire des organisations régionales le principal intervenant quels que soient les conflits qui éclatent dans les différentes régions.

尽管我们肯定地认为,有必要在包括34国委员会在内各种坛继续讨区域组织更多参与集体和平与安全事务这一新趋势,但是,有必要考虑,如果实施一种要在每区域发生冲突中都把区域组织变成主要领导者实际机制,那末,在这一背景下可能有哪些?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争论的焦点 的法语例句

用户正在搜索


独断主义者, 独断专行, 独断专行的人, 独峰驼, 独夫, 独夫民贼, 独孤, 独孤科, 独孤属, 独轨,

相似单词


争脸, 争论, 争论(观点的), 争论不休, 争论不已, 争论的焦点, 争论的原因, 争论点, 争论很多的理论, 争论激烈的会议,
le point essentiel de la discussion
法 语助 手

La plupart des outils qu’on y a découverts sont en pierre.Certains sont faits d’os.

能够找到有关夏文献少之又少,这王朝影响就成了科学工作者们争论

Les accords d'élection de for du projet d'article 70 ont fait l'objet d'intenses discussions entre les délégations.

该案文中第70条法院择协议一直是各国代表团争论

Est-il encore besoin de le dire?

科索沃地位问题无疑是各方争论

L'organe de supervision des élections - la Commission électorale indépendante - est lui-même l'objet d'un débat partisan.

独立员会这监督机构本身就是各派争论

Il a également été débattu du seuil d'implication du destinataire à partir duquel il était tenu d'accepter la livraison.

此外,收货人活动程度造成收货人有义务接受交货,此种活动程度也是争论

La cessation est souvent le principal objet de la controverse suscitée par un comportement qui viole une obligation internationale.

停止通常是违背国际义务行为所引起争论主要

Bien que les bienfaits de la mondialisation soient indéniables, les inégalités sont au centre de la controverse à son sujet.

尽管全球化利益是不可否认,但是不平等是关于全球化争论心。

La controverse ne tient pas du tout à ce qu'on accorde un poids différent aux droits de chacune de ces catégories.

争论不在于更重视哪类权利。

Les orientations des États-Unis en matière de sécurité spatiale sont à maints égards un sujet de controverse au niveau international.

美国空间安全政策在许多方面一直是国际争论

Même mesurer leur toxicité a fait l'objet d'une polémique pendant des années entre habitants du sud de Manhattan et autorités fédérales.

因而测定尘土毒性成了几年来,曼哈顿南部居民和联邦政府争论问题。

Deuxièmement, ce qui est en cause à Porto Rico, c'est la souveraineté, et non l'autonomie, préférée par les nombreux partisans du statut d'État libre associé.

第二,波多黎各问题争论是主权,而不是自治,许多支持自由联邦人都赞成自治。

Ce thème a été l'objet de débats auxquels ont participé activement les pouvoirs exécutif, judiciaire et législatif, la société civile, le secteur privé et les médias.

议题已经成为行政、司法和立法权利机构、民间社会、私人部门和媒体积极参与争论

Tous les articles clés du projet de convention ont fait l'objet de discussions serrées sans toutefois qu'un équilibre des intérêts ait été établi à ce jour.

键条款都成为了激烈争论,却没有形成适当利益平衡。

La teneur de l'article 53 b) qui dispose que la partie contrôlante peut “exiger la livraison des marchandises avant leur arrivée au lieu de destination”, a été une pomme de discorde.

关于第53 (b)条实质内容——该款规定,控制方可以“在货物到达目的地之前请求交付货物”,这一规定已成为争论

La teneur de l'article 54 b) qui dispose que la partie contrôlante peut “exiger la livraison des marchandises avant leur arrivée au lieu de destination”, a été une pomme de discorde.

关于第54(b)条实质内容——该款规定,控制方可以“在货物到达目的地之前请求交付货物”,这一规定已成为争论

Le débat cherchait à déterminer si les troupes devaient partir avant que les conditions de sécurité ne se stabilisent ou après la conclusion d'un accord politique et une fois la sécurité rétablie.

争论是,埃塞俄比亚军队是应该在索马里安全局势稳定之前撤离、还是在各方之间达成了政治协议并建立了安全之后撤离。

Au regard de la modernisation de la Constitution, l'objet du contentieux entre le Royaume-Uni et le territoire concernant le futur statut politique de celui-ci porte sur certaines dispositions de la Constitution, le degré d'autonomie et d'autorité des élus dans la gestion des affaires locales, le rôle du Gouverneur, les effets du respect par le territoire des obligations internationales qui incombent au Royaume-Uni et la participation du territoire aux affaires internationales qui servent ou desservent ses intérêts.

关于宪法现代化问题,领土与联合王国争论是《宪法》中涉及自治政府以及当官员控制地方事务程度,总督作用,领土遵守联合王国国际义务影响,领土参与涉及其利益那些国际事务。

Bien que nous soyons tout à fait convaincus qu'il est nécessaire de poursuivre, au sein de diverses instances, notamment le Comité spécial des opérations de maintien de la paix (Comité des 34), le débat sur cette nouvelle tendance à une participation croissante des organisations régionales à la paix et à la sécurité collectives, il convient toutefois d'envisager les éventuels points d'achoppement qui pourraient apparaître dans le contexte de la mise en œuvre d'un mécanisme concret visant à faire des organisations régionales le principal intervenant quels que soient les conflits qui éclatent dans les différentes régions.

尽管我们肯定地认为,有必要在包括34国员会在内各种论坛继续讨论区域组织更多参与集体和平与安全事务这一新趋势,但是,有必要考虑,如果实施一种要在每区域发生冲突中都把区域组织变成主要领导者实际机制,那末,在这一背景下可能争论有哪些?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争论的焦点 的法语例句

用户正在搜索


独家经销商, 独家经营, 独家经营的产品, 独家经营协定, 独家式样, 独家享有的, 独家新闻, 独家主顾, 独角鲸, 独角老母牛,

相似单词


争脸, 争论, 争论(观点的), 争论不休, 争论不已, 争论的焦点, 争论的原因, 争论点, 争论很多的理论, 争论激烈的会议,
le point essentiel de la discussion
法 语助 手

La plupart des outils qu’on y a découverts sont en pierre.Certains sont faits d’os.

能够找到有关夏文献少之又少,这王朝影响就成了科学工作者们争论

Les accords d'élection de for du projet d'article 70 ont fait l'objet d'intenses discussions entre les délégations.

该案文中第70条法院选择协议一直是各国代表团争论

Est-il encore besoin de le dire?

科索沃地位问题无疑是各方争论

L'organe de supervision des élections - la Commission électorale indépendante - est lui-même l'objet d'un débat partisan.

独立选举委员会这选举监督机构本身就是各派争论

Il a également été débattu du seuil d'implication du destinataire à partir duquel il était tenu d'accepter la livraison.

,收货人活动程度造成收货人有义务接受交货,种活动程度也是争论

La cessation est souvent le principal objet de la controverse suscitée par un comportement qui viole une obligation internationale.

停止通常是违背国际义务行为所引起争论主要

Bien que les bienfaits de la mondialisation soient indéniables, les inégalités sont au centre de la controverse à son sujet.

尽管全球化是不可否认,但是不平等是关于全球化争论核心。

La controverse ne tient pas du tout à ce qu'on accorde un poids différent aux droits de chacune de ces catégories.

争论不在于更重视哪类权

Les orientations des États-Unis en matière de sécurité spatiale sont à maints égards un sujet de controverse au niveau international.

美国空间安全政策在许多方面一直是国际争论

Même mesurer leur toxicité a fait l'objet d'une polémique pendant des années entre habitants du sud de Manhattan et autorités fédérales.

因而测定尘土毒性成了几年来,曼哈顿南部居民和联邦政府争论问题。

Deuxièmement, ce qui est en cause à Porto Rico, c'est la souveraineté, et non l'autonomie, préférée par les nombreux partisans du statut d'État libre associé.

第二,波多黎各问题争论是主权,而不是自治,许多支持自由联邦人都赞成自治。

Ce thème a été l'objet de débats auxquels ont participé activement les pouvoirs exécutif, judiciaire et législatif, la société civile, le secteur privé et les médias.

议题已经成为行政、司法和立法权机构、民间社会、私人部门和媒体积极参与争论

Tous les articles clés du projet de convention ont fait l'objet de discussions serrées sans toutefois qu'un équilibre des intérêts ait été établi à ce jour.

键条款都成为了激烈争论,却没有形成适当平衡。

La teneur de l'article 53 b) qui dispose que la partie contrôlante peut “exiger la livraison des marchandises avant leur arrivée au lieu de destination”, a été une pomme de discorde.

关于第53 (b)条实质内容——该款规定,控制方可以“在货物到达目地之前请求交付货物”,这一规定已成为争论

La teneur de l'article 54 b) qui dispose que la partie contrôlante peut “exiger la livraison des marchandises avant leur arrivée au lieu de destination”, a été une pomme de discorde.

关于第54(b)条实质内容——该款规定,控制方可以“在货物到达目地之前请求交付货物”,这一规定已成为争论

Le débat cherchait à déterminer si les troupes devaient partir avant que les conditions de sécurité ne se stabilisent ou après la conclusion d'un accord politique et une fois la sécurité rétablie.

争论是,埃塞俄比亚军队是应该在索马里安全局势稳定之前撤离、还是在各方之间达成了政治协议并建立了安全之后撤离。

Au regard de la modernisation de la Constitution, l'objet du contentieux entre le Royaume-Uni et le territoire concernant le futur statut politique de celui-ci porte sur certaines dispositions de la Constitution, le degré d'autonomie et d'autorité des élus dans la gestion des affaires locales, le rôle du Gouverneur, les effets du respect par le territoire des obligations internationales qui incombent au Royaume-Uni et la participation du territoire aux affaires internationales qui servent ou desservent ses intérêts.

关于宪法现代化问题,领土与联合王国争论是《宪法》中涉及自治政府以及当选官员控制地方事务程度,总督作用,领土遵守联合王国国际义务影响,领土参与涉及其那些国际事务。

Bien que nous soyons tout à fait convaincus qu'il est nécessaire de poursuivre, au sein de diverses instances, notamment le Comité spécial des opérations de maintien de la paix (Comité des 34), le débat sur cette nouvelle tendance à une participation croissante des organisations régionales à la paix et à la sécurité collectives, il convient toutefois d'envisager les éventuels points d'achoppement qui pourraient apparaître dans le contexte de la mise en œuvre d'un mécanisme concret visant à faire des organisations régionales le principal intervenant quels que soient les conflits qui éclatent dans les différentes régions.

尽管我们肯定地认为,有必要在包括34国委员会在内各种论坛继续讨论区域组织更多参与集体和平与安全事务这一新趋势,但是,有必要考虑,如果实施一种要在每区域发生冲突中都把区域组织变成主要领导者实际机制,那末,在这一背景下可能争论有哪些?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争论的焦点 的法语例句

用户正在搜索


独具慧心, 独具慧眼, 独具匠心, 独具一格, 独具只眼, 独块象牙的雕像, 独来独往, 独揽, 独揽大权, 独力,

相似单词


争脸, 争论, 争论(观点的), 争论不休, 争论不已, 争论的焦点, 争论的原因, 争论点, 争论很多的理论, 争论激烈的会议,