J'espère qu'un dialogue ouvert et suivi sera le point de départ de relations de confiance.
通过开放和持续不断的对话,我希望建立互

的关系。
J'espère qu'un dialogue ouvert et suivi sera le point de départ de relations de confiance.
通过开放和持续不断的对话,我希望建立互

的关系。
Cet engagement suppose toutefois de renforcer la confiance mutuelle.
然而,这一承诺要求加强互

。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
同侪审查是非敌对的,有助于促进有关国家之间的互

和
心。
Cela nous rapprocherait comme les membres d'une même famille qui se font confiance les uns les autres.
这将团结我们,
同一家庭的互

的成员。
Israël entretient des relations spéciales de confiance mutuelle et de bonne volonté avec les États fédérés de Micronésie.
以色列同密克罗尼西亚联邦拥有互

和友好的特别关系。
Des décennies de guerre ont suscité une suspicion et une méfiance réciproques qui continuent de diviser les anciens rivaux.
由于几十年的战争,过去的对手彼此仍然互
猜疑和互不
。
Nos clients seront traités comme la plupart des partenaires fiables, le respect mutuel et la confiance mutuelle de la communauté.
我们将客户视
最可靠的合
伙伴,彼此互
尊重充分
。
Maintenant, nous pouvons nous lancer dans une initiative de réforme unanimement convenue : une collaboration basée sur la confiance mutuelle.
现在我们能以一个声音开始改革的主动行动——基于互

的合
。
La parité et le respect mutuel, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, doivent être les fondements de la confiance.
通过联合国,平等和互
尊重应当成

和
心的基础。
Les relations avec l'Espagne pourraient être meilleures mais elles devraient pour cela se fonder sur le respect mutuel et la confiance.
同西班牙的关系本来可以更加良好,但这必须以
互尊重和互


前提。
L'atmosphère a été en outre rendue difficile par la méfiance réciproque entre les parties, ainsi qu'entre une des parties et l'équipe de médiation.
由于冲突各方彼此之间以及其中一方与调解小组之间互
猜疑,互不
,气氛也变得很僵。
Je pourrais également ajouter qu'un climat de confiance mutuelle, de compromis, d'entente et de transparence contribuera considérablement à faire avancer les travaux du Groupe de travail.
我还可以补充说一点,互

、通融大度、理解和透明的气氛若有改善,将极大地有助于工
组的工
百尺竿头更进一步。
Cependant, il reste encore aux dirigeants ivoiriens à faire leur la nouvelle voie vers la paix et à enterrer leur méfiance et leur suspicion mutuelles profondément ancrées.
然而,科特迪瓦各方领导人都要接受新的和平之路,并且抛弃他们根深蒂固的互
猜疑和不
。
L'inscription d'une personne auprès d'un prestataire de services et la création d'une identité électronique entraînent l'établissement d'une relation de confiance mutuelle entre cette personne et le prestataire.
在服务提供商处进行登记和电子身份的创建,需要在个人与提供商之间建立互

的关系。
Dès les tout débuts, Kdadalak a appuyé l'esprit de réconciliation, parce qu'il estime que seul le dialogue peut développer la confiance au sein de la population timoraise.
克达达拉克从头开始就支持和解精神,因
它
东帝汶人民之间的互

只能透过对话来建立。
Elles généreraient des suspicions et des tensions entre les États et porteraient atteinte au climat de confiance mutuelle et de coopération dans le domaine de l'exploration spatiale.
各国之间会因这些武器产生猜疑和紧张关系,破坏外空探索中的互

和合
的气氛。
Mon pays a fait de la promotion de la confiance mutuelle l'un des instruments centraux de sa politique extérieure à l'égard de ses voisins et de la région.
我国已经把建立互



对待邻邦及本区域外交政策的一个核心因素。
Pour en arriver là, il avait fallu que règne une confiance mutuelle entre tous les partenaires, à savoir la Commission, les représentants des organisations et les représentants du personnel.
若要取得成功,各合
伙伴、委员会、各组织的代表以及工
人员代表之间必须互

。
La Croatie a mis en place un bureau de coopération avec les organisations non gouvernementales pour instaurer la confiance et promouvoir une collaboration systématique entre le Gouvernement et les ONG.
克罗地亚设立了同非政府组织合
办事处,建立政府与非政府组织互

和促进的有系统合
。
Comme cela a été noté précédemment, les violations du régime de sécurité établi à Prevlaka, qui n'ont toujours pas cessé, ne sont pas propices au renforcement de la confiance.
以往曾指出,继续不断地长期违反普雷维拉卡的既定安全制度不利于发展互

。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère qu'un dialogue ouvert et suivi sera le point de départ de relations de confiance.
过开放和持续不断的对话,我希望建立互相
的关系。
Cet engagement suppose toutefois de renforcer la confiance mutuelle.
然而,这一承诺要求加强互相
。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
同侪审查是非敌对的,有助于促进有关国家之间的互相
和
心。
Cela nous rapprocherait comme les membres d'une même famille qui se font confiance les uns les autres.
这将团结我们,
为同一家庭的互相
的成员。
Israël entretient des relations spéciales de confiance mutuelle et de bonne volonté avec les États fédérés de Micronésie.
以色列同密克罗尼西亚联邦拥有互相
和友好的特别关系。
Des décennies de guerre ont suscité une suspicion et une méfiance réciproques qui continuent de diviser les anciens rivaux.
由于几十年的战争,过去的对手彼此仍然互相猜疑和互不
。
Nos clients seront traités comme la plupart des partenaires fiables, le respect mutuel et la confiance mutuelle de la communauté.
我们将客户视
最可靠的合
伙伴,彼此互相尊重充分
。
Maintenant, nous pouvons nous lancer dans une initiative de réforme unanimement convenue : une collaboration basée sur la confiance mutuelle.
现在我们能以一个声音开始改革的主动行动——基于互相
的合
。
La parité et le respect mutuel, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, doivent être les fondements de la confiance.
过联合国,平等和互相尊重应当成为
和
心的基础。
Les relations avec l'Espagne pourraient être meilleures mais elles devraient pour cela se fonder sur le respect mutuel et la confiance.
同西班牙的关系本来可以更加良好,但这必须以相互尊重和互相
为前提。
L'atmosphère a été en outre rendue difficile par la méfiance réciproque entre les parties, ainsi qu'entre une des parties et l'équipe de médiation.
由于冲突各方彼此之间以及其中一方与调解小组之间互相猜疑,互不
,气氛也变得很僵。
Je pourrais également ajouter qu'un climat de confiance mutuelle, de compromis, d'entente et de transparence contribuera considérablement à faire avancer les travaux du Groupe de travail.
我还可以补充说一点,互相
、
融大度、理解和透明的气氛若有改善,将极大地有助于工
组的工
百尺竿头更进一步。
Cependant, il reste encore aux dirigeants ivoiriens à faire leur la nouvelle voie vers la paix et à enterrer leur méfiance et leur suspicion mutuelles profondément ancrées.
然而,科特迪瓦各方领导人都要接受新的和平之路,并且抛弃他们根深蒂固的互相猜疑和不
。
L'inscription d'une personne auprès d'un prestataire de services et la création d'une identité électronique entraînent l'établissement d'une relation de confiance mutuelle entre cette personne et le prestataire.
在服务提供商处进行登记和电子身份的创建,需要在个人与提供商之间建立互相
的关系。
Dès les tout débuts, Kdadalak a appuyé l'esprit de réconciliation, parce qu'il estime que seul le dialogue peut développer la confiance au sein de la population timoraise.
克达达拉克从头开始就支持和解精神,因为它相
东帝汶人民之间的互相
只能透过对话来建立。
Elles généreraient des suspicions et des tensions entre les États et porteraient atteinte au climat de confiance mutuelle et de coopération dans le domaine de l'exploration spatiale.
各国之间会因这些武器产生猜疑和紧张关系,破坏外空探索中的互相
和合
的气氛。
Mon pays a fait de la promotion de la confiance mutuelle l'un des instruments centraux de sa politique extérieure à l'égard de ses voisins et de la région.
我国已经把建立互相

为对待邻邦及本区域外交政策的一个核心因素。
Pour en arriver là, il avait fallu que règne une confiance mutuelle entre tous les partenaires, à savoir la Commission, les représentants des organisations et les représentants du personnel.
若要取得成功,各合
伙伴、委员会、各组织的代表以及工
人员代表之间必须互相
。
La Croatie a mis en place un bureau de coopération avec les organisations non gouvernementales pour instaurer la confiance et promouvoir une collaboration systématique entre le Gouvernement et les ONG.
克罗地亚设立了同非政府组织合
办事处,建立政府与非政府组织互相
和促进的有系统合
。
Comme cela a été noté précédemment, les violations du régime de sécurité établi à Prevlaka, qui n'ont toujours pas cessé, ne sont pas propices au renforcement de la confiance.
以往曾指出,继续不断地长期违反普雷维拉卡的既定安全制度不利于发展互相
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère qu'un dialogue ouvert et suivi sera le point de départ de relations de confiance.
过开放和持续不断的对话,我希望建立互相信任的关系。
Cet engagement suppose toutefois de renforcer la confiance mutuelle.
然而,这一承诺要求加强互相信任。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
同侪审查是非敌对的,有助于促进有关国家之间的互相信任和信心。
Cela nous rapprocherait comme les membres d'une même famille qui se font confiance les uns les autres.
这将团结我们,
为同一家庭的互相信任的成员。
Israël entretient des relations spéciales de confiance mutuelle et de bonne volonté avec les États fédérés de Micronésie.
以色列同密克罗尼西亚联邦拥有互相信任和友好的特别关系。
Des décennies de guerre ont suscité une suspicion et une méfiance réciproques qui continuent de diviser les anciens rivaux.
由于几十年的战争,过去的对手彼此仍然互相猜疑和互不信任。
Nos clients seront traités comme la plupart des partenaires fiables, le respect mutuel et la confiance mutuelle de la communauté.
我们将客户视
最可靠的合
伙伴,彼此互相尊重充分信任。
Maintenant, nous pouvons nous lancer dans une initiative de réforme unanimement convenue : une collaboration basée sur la confiance mutuelle.
现在我们能以一个声音开始改革的主动行动——基于互相信任的合
。
La parité et le respect mutuel, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, doivent être les fondements de la confiance.
过联合国,平等和互相尊重应当成为信任和信心的基础。
Les relations avec l'Espagne pourraient être meilleures mais elles devraient pour cela se fonder sur le respect mutuel et la confiance.
同西班牙的关系本来可以更加良好,但这必须以相互尊重和互相信任为前提。
L'atmosphère a été en outre rendue difficile par la méfiance réciproque entre les parties, ainsi qu'entre une des parties et l'équipe de médiation.
由于冲突各方彼此之间以及其中一方与调解小组之间互相猜疑,互不信任,气氛也变得很僵。
Je pourrais également ajouter qu'un climat de confiance mutuelle, de compromis, d'entente et de transparence contribuera considérablement à faire avancer les travaux du Groupe de travail.
我还可以补充说一点,互相信任、

度、理解和透明的气氛若有改善,将极
地有助于工
组的工
百尺竿头更进一步。
Cependant, il reste encore aux dirigeants ivoiriens à faire leur la nouvelle voie vers la paix et à enterrer leur méfiance et leur suspicion mutuelles profondément ancrées.
然而,科特迪瓦各方领导人都要接受新的和平之路,并且抛弃他们根深蒂固的互相猜疑和不信任。
L'inscription d'une personne auprès d'un prestataire de services et la création d'une identité électronique entraînent l'établissement d'une relation de confiance mutuelle entre cette personne et le prestataire.
在服务提供商处进行登记和电子身份的创建,需要在个人与提供商之间建立互相信任的关系。
Dès les tout débuts, Kdadalak a appuyé l'esprit de réconciliation, parce qu'il estime que seul le dialogue peut développer la confiance au sein de la population timoraise.
克达达拉克从头开始就支持和解精神,因为它相信东帝汶人民之间的互相信任只能透过对话来建立。
Elles généreraient des suspicions et des tensions entre les États et porteraient atteinte au climat de confiance mutuelle et de coopération dans le domaine de l'exploration spatiale.
各国之间会因这些武器产生猜疑和紧张关系,破坏外空探索中的互相信任和合
的气氛。
Mon pays a fait de la promotion de la confiance mutuelle l'un des instruments centraux de sa politique extérieure à l'égard de ses voisins et de la région.
我国已经把建立互相信任
为对待邻邦及本区域外交政策的一个核心因素。
Pour en arriver là, il avait fallu que règne une confiance mutuelle entre tous les partenaires, à savoir la Commission, les représentants des organisations et les représentants du personnel.
若要取得成功,各合
伙伴、委员会、各组织的代表以及工
人员代表之间必须互相信任。
La Croatie a mis en place un bureau de coopération avec les organisations non gouvernementales pour instaurer la confiance et promouvoir une collaboration systématique entre le Gouvernement et les ONG.
克罗地亚设立了同非政府组织合
办事处,建立政府与非政府组织互相信任和促进的有系统合
。
Comme cela a été noté précédemment, les violations du régime de sécurité établi à Prevlaka, qui n'ont toujours pas cessé, ne sont pas propices au renforcement de la confiance.
以往曾指出,继续不断地长期违反普雷维拉卡的既定安全制度不利于发展互相信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère qu'un dialogue ouvert et suivi sera le point de départ de relations de confiance.
通过开放和持续不断的对话,我希望建立互
信任的
系。
Cet engagement suppose toutefois de renforcer la confiance mutuelle.
然而,这一承诺要求加强互
信任。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
同侪审查是非敌对的,有助于促进有

之间的互
信任和信心。
Cela nous rapprocherait comme les membres d'une même famille qui se font confiance les uns les autres.
这将团结我们,
为同一
庭的互
信任的成员。
Israël entretient des relations spéciales de confiance mutuelle et de bonne volonté avec les États fédérés de Micronésie.
色列同密克罗尼西亚联邦拥有互
信任和友好的特别
系。
Des décennies de guerre ont suscité une suspicion et une méfiance réciproques qui continuent de diviser les anciens rivaux.
由于几十年的战争,过去的对手彼此仍然互
猜疑和互不信任。
Nos clients seront traités comme la plupart des partenaires fiables, le respect mutuel et la confiance mutuelle de la communauté.
我们将客户视
最可靠的合
伙伴,彼此互
尊重充分信任。
Maintenant, nous pouvons nous lancer dans une initiative de réforme unanimement convenue : une collaboration basée sur la confiance mutuelle.
现在我们能
一个声音开始改革的主动行动——基于互
信任的合
。
La parité et le respect mutuel, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, doivent être les fondements de la confiance.
通过联合
,平等和互
尊重应当成为信任和信心的基础。
Les relations avec l'Espagne pourraient être meilleures mais elles devraient pour cela se fonder sur le respect mutuel et la confiance.
同西班牙的
系本来可
更加良好,但这必

互尊重和互
信任为前提。
L'atmosphère a été en outre rendue difficile par la méfiance réciproque entre les parties, ainsi qu'entre une des parties et l'équipe de médiation.
由于冲突各方彼此之间
及其中一方与调解小组之间互
猜疑,互不信任,气氛也变得很僵。
Je pourrais également ajouter qu'un climat de confiance mutuelle, de compromis, d'entente et de transparence contribuera considérablement à faire avancer les travaux du Groupe de travail.
我还可
补充说一点,互
信任、通融大度、理解和透明的气氛若有改善,将极大地有助于工
组的工
百尺竿头更进一步。
Cependant, il reste encore aux dirigeants ivoiriens à faire leur la nouvelle voie vers la paix et à enterrer leur méfiance et leur suspicion mutuelles profondément ancrées.
然而,科特迪瓦各方领导人都要接受新的和平之路,并且抛弃他们根深蒂固的互
猜疑和不信任。
L'inscription d'une personne auprès d'un prestataire de services et la création d'une identité électronique entraînent l'établissement d'une relation de confiance mutuelle entre cette personne et le prestataire.
在服务提供商处进行登记和电子身份的创建,需要在个人与提供商之间建立互
信任的
系。
Dès les tout débuts, Kdadalak a appuyé l'esprit de réconciliation, parce qu'il estime que seul le dialogue peut développer la confiance au sein de la population timoraise.
克达达拉克从头开始就支持和解精神,因为它
信东帝汶人民之间的互
信任只能透过对话来建立。
Elles généreraient des suspicions et des tensions entre les États et porteraient atteinte au climat de confiance mutuelle et de coopération dans le domaine de l'exploration spatiale.
各
之间会因这些武器产生猜疑和紧张
系,破坏外空探索中的互
信任和合
的气氛。
Mon pays a fait de la promotion de la confiance mutuelle l'un des instruments centraux de sa politique extérieure à l'égard de ses voisins et de la région.
我
已经把建立互
信任
为对待邻邦及本区域外交政策的一个核心因素。
Pour en arriver là, il avait fallu que règne une confiance mutuelle entre tous les partenaires, à savoir la Commission, les représentants des organisations et les représentants du personnel.
若要取得成功,各合
伙伴、委员会、各组织的代表
及工
人员代表之间必
互
信任。
La Croatie a mis en place un bureau de coopération avec les organisations non gouvernementales pour instaurer la confiance et promouvoir une collaboration systématique entre le Gouvernement et les ONG.
克罗地亚设立了同非政府组织合
办事处,建立政府与非政府组织互
信任和促进的有系统合
。
Comme cela a été noté précédemment, les violations du régime de sécurité établi à Prevlaka, qui n'ont toujours pas cessé, ne sont pas propices au renforcement de la confiance.
往曾指出,继续不断地长期违反普雷维拉卡的既定安全制度不利于发展互
信任。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère qu'un dialogue ouvert et suivi sera le point de départ de relations de confiance.
通过开放和持续不断
对话,我希望建立互相信任

。
Cet engagement suppose toutefois de renforcer la confiance mutuelle.
然而,这一承诺要求加强互相信任。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
同侪审查是非敌对
,有助于促进有
国家之间
互相信任和信心。
Cela nous rapprocherait comme les membres d'une même famille qui se font confiance les uns les autres.
这

我们,
为同一家庭
互相信任
成员。
Israël entretient des relations spéciales de confiance mutuelle et de bonne volonté avec les États fédérés de Micronésie.
以色列同密克罗尼西亚联邦拥有互相信任和友好
特别
。
Des décennies de guerre ont suscité une suspicion et une méfiance réciproques qui continuent de diviser les anciens rivaux.
由于几十年
战争,过去
对手彼此仍然互相猜疑和互不信任。
Nos clients seront traités comme la plupart des partenaires fiables, le respect mutuel et la confiance mutuelle de la communauté.
我们
客户视
最可靠
合
伙伴,彼此互相尊重充分信任。
Maintenant, nous pouvons nous lancer dans une initiative de réforme unanimement convenue : une collaboration basée sur la confiance mutuelle.
现在我们能以一个声音开始改革
主动行动——基于互相信任
合
。
La parité et le respect mutuel, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, doivent être les fondements de la confiance.
通过联合国,平等和互相尊重应当成为信任和信心
基础。
Les relations avec l'Espagne pourraient être meilleures mais elles devraient pour cela se fonder sur le respect mutuel et la confiance.
同西班牙

本来可以更加良好,但这必须以相互尊重和互相信任为前提。
L'atmosphère a été en outre rendue difficile par la méfiance réciproque entre les parties, ainsi qu'entre une des parties et l'équipe de médiation.
由于冲突各方彼此之间以及其中一方与调解小组之间互相猜疑,互不信任,气氛也变得很僵。
Je pourrais également ajouter qu'un climat de confiance mutuelle, de compromis, d'entente et de transparence contribuera considérablement à faire avancer les travaux du Groupe de travail.
我还可以补充说一点,互相信任、通融大度、理解和透明
气氛若有改善,
极大地有助于工
组
工
百尺竿头更进一步。
Cependant, il reste encore aux dirigeants ivoiriens à faire leur la nouvelle voie vers la paix et à enterrer leur méfiance et leur suspicion mutuelles profondément ancrées.
然而,科特迪瓦各方领导人都要接受新
和平之路,并且抛弃他们根深蒂固
互相猜疑和不信任。
L'inscription d'une personne auprès d'un prestataire de services et la création d'une identité électronique entraînent l'établissement d'une relation de confiance mutuelle entre cette personne et le prestataire.
在服务提供商处进行登记和电子身份
创建,需要在个人与提供商之间建立互相信任

。
Dès les tout débuts, Kdadalak a appuyé l'esprit de réconciliation, parce qu'il estime que seul le dialogue peut développer la confiance au sein de la population timoraise.
克达达拉克从头开始就支持和解精神,因为它相信东帝汶人民之间
互相信任只能透过对话来建立。
Elles généreraient des suspicions et des tensions entre les États et porteraient atteinte au climat de confiance mutuelle et de coopération dans le domaine de l'exploration spatiale.
各国之间会因这些武器产生猜疑和紧张
,破坏外空探索中
互相信任和合
气氛。
Mon pays a fait de la promotion de la confiance mutuelle l'un des instruments centraux de sa politique extérieure à l'égard de ses voisins et de la région.
我国已经把建立互相信任
为对待邻邦及本区域外交政策
一个核心因素。
Pour en arriver là, il avait fallu que règne une confiance mutuelle entre tous les partenaires, à savoir la Commission, les représentants des organisations et les représentants du personnel.
若要取得成功,各合
伙伴、委员会、各组织
代表以及工
人员代表之间必须互相信任。
La Croatie a mis en place un bureau de coopération avec les organisations non gouvernementales pour instaurer la confiance et promouvoir une collaboration systématique entre le Gouvernement et les ONG.
克罗地亚设立了同非政府组织合
办事处,建立政府与非政府组织互相信任和促进
有
统合
。
Comme cela a été noté précédemment, les violations du régime de sécurité établi à Prevlaka, qui n'ont toujours pas cessé, ne sont pas propices au renforcement de la confiance.
以往曾指出,继续不断地长期违反普雷维拉卡
既定安全制度不利于发展互相信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère qu'un dialogue ouvert et suivi sera le point de départ de relations de confiance.
通过开放和持续不断的对话,我希望建立互

的关系。
Cet engagement suppose toutefois de renforcer la confiance mutuelle.
然而,这一承诺要求
强互

。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
同侪审查是非敌对的,有助于促进有关国家之间的互

和
心。
Cela nous rapprocherait comme les membres d'une même famille qui se font confiance les uns les autres.
这将团结我们,
为同一家庭的互

的成员。
Israël entretient des relations spéciales de confiance mutuelle et de bonne volonté avec les États fédérés de Micronésie.
以色列同密克罗尼西亚联邦拥有互

和友好的特别关系。
Des décennies de guerre ont suscité une suspicion et une méfiance réciproques qui continuent de diviser les anciens rivaux.
由于几十年的战争,过去的对手彼此仍然互
猜疑和互不
。
Nos clients seront traités comme la plupart des partenaires fiables, le respect mutuel et la confiance mutuelle de la communauté.
我们将客户视
最可靠的合
伙伴,彼此互
尊重充分
。
Maintenant, nous pouvons nous lancer dans une initiative de réforme unanimement convenue : une collaboration basée sur la confiance mutuelle.
现在我们能以一个声音开始改革的主动行动——基于互

的合
。
La parité et le respect mutuel, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, doivent être les fondements de la confiance.
通过联合国,平等和互
尊重应当成为
和
心的基础。
Les relations avec l'Espagne pourraient être meilleures mais elles devraient pour cela se fonder sur le respect mutuel et la confiance.
同西班牙的关系本来可以

好,但这必须以
互尊重和互

为前提。
L'atmosphère a été en outre rendue difficile par la méfiance réciproque entre les parties, ainsi qu'entre une des parties et l'équipe de médiation.
由于冲突各方彼此之间以及其中一方与调解小组之间互
猜疑,互不
,气氛也变得很僵。
Je pourrais également ajouter qu'un climat de confiance mutuelle, de compromis, d'entente et de transparence contribuera considérablement à faire avancer les travaux du Groupe de travail.
我还可以补充说一点,互

、通融大度、理解和透明的气氛若有改善,将极大地有助于工
组的工
百尺竿头
进一步。
Cependant, il reste encore aux dirigeants ivoiriens à faire leur la nouvelle voie vers la paix et à enterrer leur méfiance et leur suspicion mutuelles profondément ancrées.
然而,科特迪瓦各方领导人都要接受新的和平之路,并且抛弃他们根深蒂固的互
猜疑和不
。
L'inscription d'une personne auprès d'un prestataire de services et la création d'une identité électronique entraînent l'établissement d'une relation de confiance mutuelle entre cette personne et le prestataire.
在服务提供商处进行登记和电子身份的创建,需要在个人与提供商之间建立互

的关系。
Dès les tout débuts, Kdadalak a appuyé l'esprit de réconciliation, parce qu'il estime que seul le dialogue peut développer la confiance au sein de la population timoraise.
克达达拉克从头开始就支持和解精神,因为它
东帝汶人民之间的互

只能透过对话来建立。
Elles généreraient des suspicions et des tensions entre les États et porteraient atteinte au climat de confiance mutuelle et de coopération dans le domaine de l'exploration spatiale.
各国之间会因这些武器产生猜疑和紧张关系,破坏外空探索中的互

和合
的气氛。
Mon pays a fait de la promotion de la confiance mutuelle l'un des instruments centraux de sa politique extérieure à l'égard de ses voisins et de la région.
我国已经把建立互


为对待邻邦及本区域外交政策的一个核心因素。
Pour en arriver là, il avait fallu que règne une confiance mutuelle entre tous les partenaires, à savoir la Commission, les représentants des organisations et les représentants du personnel.
若要取得成功,各合
伙伴、委员会、各组织的代表以及工
人员代表之间必须互

。
La Croatie a mis en place un bureau de coopération avec les organisations non gouvernementales pour instaurer la confiance et promouvoir une collaboration systématique entre le Gouvernement et les ONG.
克罗地亚设立了同非政府组织合
办事处,建立政府与非政府组织互

和促进的有系统合
。
Comme cela a été noté précédemment, les violations du régime de sécurité établi à Prevlaka, qui n'ont toujours pas cessé, ne sont pas propices au renforcement de la confiance.
以往曾指出,继续不断地长期违反普雷维拉卡的既定安全制度不利于发展互

。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère qu'un dialogue ouvert et suivi sera le point de départ de relations de confiance.
过开放和持续不断的对话,我希望建立互相信
的关系。
Cet engagement suppose toutefois de renforcer la confiance mutuelle.
然而,这一承诺要求加强互相信
。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
同侪审查是非敌对的,有助于促进有关国家之间的互相信
和信心。
Cela nous rapprocherait comme les membres d'une même famille qui se font confiance les uns les autres.
这将团结我们,
为同一家庭的互相信
的成员。
Israël entretient des relations spéciales de confiance mutuelle et de bonne volonté avec les États fédérés de Micronésie.
以色列同密克罗尼西亚联邦拥有互相信
和友好的特别关系。
Des décennies de guerre ont suscité une suspicion et une méfiance réciproques qui continuent de diviser les anciens rivaux.
由于几十年的战争,过去的对手彼此仍然互相猜疑和互不信
。
Nos clients seront traités comme la plupart des partenaires fiables, le respect mutuel et la confiance mutuelle de la communauté.
我们将客户视
最可靠的合
伙伴,彼此互相尊重充分信
。
Maintenant, nous pouvons nous lancer dans une initiative de réforme unanimement convenue : une collaboration basée sur la confiance mutuelle.
现在我们能以一个声音开始改革的主动行动——基于互相信
的合
。
La parité et le respect mutuel, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, doivent être les fondements de la confiance.
过联合国,平等和互相尊重应当成为信
和信心的基础。
Les relations avec l'Espagne pourraient être meilleures mais elles devraient pour cela se fonder sur le respect mutuel et la confiance.
同西班牙的关系本来可以更加良好,但这必须以相互尊重和互相信
为前提。
L'atmosphère a été en outre rendue difficile par la méfiance réciproque entre les parties, ainsi qu'entre une des parties et l'équipe de médiation.
由于冲突各方彼此之间以及其中一方与调解小组之间互相猜疑,互不信
,气氛也变得很僵。
Je pourrais également ajouter qu'un climat de confiance mutuelle, de compromis, d'entente et de transparence contribuera considérablement à faire avancer les travaux du Groupe de travail.
我还可以补充说一点,互相信
、
大度、理解和透明的气氛若有改善,将极大地有助于工
组的工
百尺竿头更进一步。
Cependant, il reste encore aux dirigeants ivoiriens à faire leur la nouvelle voie vers la paix et à enterrer leur méfiance et leur suspicion mutuelles profondément ancrées.
然而,科特迪瓦各方领导人都要接受新的和平之路,并且抛弃他们根深蒂固的互相猜疑和不信
。
L'inscription d'une personne auprès d'un prestataire de services et la création d'une identité électronique entraînent l'établissement d'une relation de confiance mutuelle entre cette personne et le prestataire.
在服务提供商处进行登记和电子身份的创建,需要在个人与提供商之间建立互相信
的关系。
Dès les tout débuts, Kdadalak a appuyé l'esprit de réconciliation, parce qu'il estime que seul le dialogue peut développer la confiance au sein de la population timoraise.
克达达拉克从头开始就支持和解精神,因为它相信东帝汶人民之间的互相信
只能透过对话来建立。
Elles généreraient des suspicions et des tensions entre les États et porteraient atteinte au climat de confiance mutuelle et de coopération dans le domaine de l'exploration spatiale.
各国之间会因这些武器产生猜疑和紧张关系,破坏外空探索中的互相信
和合
的气氛。
Mon pays a fait de la promotion de la confiance mutuelle l'un des instruments centraux de sa politique extérieure à l'égard de ses voisins et de la région.
我国已经把建立互相信
为对待邻邦及本区域外交政策的一个核心因素。
Pour en arriver là, il avait fallu que règne une confiance mutuelle entre tous les partenaires, à savoir la Commission, les représentants des organisations et les représentants du personnel.
若要取得成功,各合
伙伴、委员会、各组织的代表以及工
人员代表之间必须互相信
。
La Croatie a mis en place un bureau de coopération avec les organisations non gouvernementales pour instaurer la confiance et promouvoir une collaboration systématique entre le Gouvernement et les ONG.
克罗地亚设立了同非政府组织合
办事处,建立政府与非政府组织互相信
和促进的有系统合
。
Comme cela a été noté précédemment, les violations du régime de sécurité établi à Prevlaka, qui n'ont toujours pas cessé, ne sont pas propices au renforcement de la confiance.
以往曾指出,继续不断地长期违反普雷维拉卡的既定安全制度不利于发展互相信
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère qu'un dialogue ouvert et suivi sera le point de départ de relations de confiance.
通过开放和持续不断的对话,
希望建立互相信
的关系。
Cet engagement suppose toutefois de renforcer la confiance mutuelle.
然而,这一承诺要求加强互相信
。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
同侪审查是非敌对的,有助于促进有关国家之间的互相信
和信心。
Cela nous rapprocherait comme les membres d'une même famille qui se font confiance les uns les autres.
这将团结
,
为同一家庭的互相信
的成员。
Israël entretient des relations spéciales de confiance mutuelle et de bonne volonté avec les États fédérés de Micronésie.
以色列同密克罗尼西亚联邦拥有互相信
和友好的特别关系。
Des décennies de guerre ont suscité une suspicion et une méfiance réciproques qui continuent de diviser les anciens rivaux.
由于几十年的战争,过去的对手彼此仍然互相猜疑和互不信
。
Nos clients seront traités comme la plupart des partenaires fiables, le respect mutuel et la confiance mutuelle de la communauté.

将客户视
最可靠的

伴,彼此互相尊重充分信
。
Maintenant, nous pouvons nous lancer dans une initiative de réforme unanimement convenue : une collaboration basée sur la confiance mutuelle.
现在
能以一个声音开始改革的主动行动——基于互相信
的
。
La parité et le respect mutuel, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, doivent être les fondements de la confiance.
通过联
国,平等和互相尊重应当成为信
和信心的基础。
Les relations avec l'Espagne pourraient être meilleures mais elles devraient pour cela se fonder sur le respect mutuel et la confiance.
同西班牙的关系本来可以更加良好,但这必须以相互尊重和互相信
为前提。
L'atmosphère a été en outre rendue difficile par la méfiance réciproque entre les parties, ainsi qu'entre une des parties et l'équipe de médiation.
由于冲突各方彼此之间以及其中一方与调解小组之间互相猜疑,互不信
,气氛也变得很僵。
Je pourrais également ajouter qu'un climat de confiance mutuelle, de compromis, d'entente et de transparence contribuera considérablement à faire avancer les travaux du Groupe de travail.
还可以补充说一点,互相信
、通融大度、理解和透明的气氛若有改善,将极大地有助于工
组的工
百尺竿头更进一步。
Cependant, il reste encore aux dirigeants ivoiriens à faire leur la nouvelle voie vers la paix et à enterrer leur méfiance et leur suspicion mutuelles profondément ancrées.
然而,科特迪瓦各方领导人都要接受新的和平之路,并且抛弃他
根深蒂固的互相猜疑和不信
。
L'inscription d'une personne auprès d'un prestataire de services et la création d'une identité électronique entraînent l'établissement d'une relation de confiance mutuelle entre cette personne et le prestataire.
在服务提供商处进行登记和电子身份的创建,需要在个人与提供商之间建立互相信
的关系。
Dès les tout débuts, Kdadalak a appuyé l'esprit de réconciliation, parce qu'il estime que seul le dialogue peut développer la confiance au sein de la population timoraise.
克达达拉克从头开始就支持和解精神,因为它相信东帝汶人民之间的互相信
只能透过对话来建立。
Elles généreraient des suspicions et des tensions entre les États et porteraient atteinte au climat de confiance mutuelle et de coopération dans le domaine de l'exploration spatiale.
各国之间会因这些武器产生猜疑和紧张关系,破坏外空探索中的互相信
和
的气氛。
Mon pays a fait de la promotion de la confiance mutuelle l'un des instruments centraux de sa politique extérieure à l'égard de ses voisins et de la région.
国已经把建立互相信
为对待邻邦及本区域外交政策的一个核心因素。
Pour en arriver là, il avait fallu que règne une confiance mutuelle entre tous les partenaires, à savoir la Commission, les représentants des organisations et les représentants du personnel.
若要取得成功,各

伴、委员会、各组织的代表以及工
人员代表之间必须互相信
。
La Croatie a mis en place un bureau de coopération avec les organisations non gouvernementales pour instaurer la confiance et promouvoir une collaboration systématique entre le Gouvernement et les ONG.
克罗地亚设立了同非政府组织
办事处,建立政府与非政府组织互相信
和促进的有系统
。
Comme cela a été noté précédemment, les violations du régime de sécurité établi à Prevlaka, qui n'ont toujours pas cessé, ne sont pas propices au renforcement de la confiance.
以往曾指出,继续不断地长期违反普雷维拉卡的既定安全制度不利于发展互相信
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
J'espère qu'un dialogue ouvert et suivi sera le point de départ de relations de confiance.
通过开放和持续不断的对话,我希望建立互相信任的关系。
Cet engagement suppose toutefois de renforcer la confiance mutuelle.
然而,这一承诺要求加强互相信任。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.


查是非敌对的,有助
促进有关国家之间的互相信任和信心。
Cela nous rapprocherait comme les membres d'une même famille qui se font confiance les uns les autres.
这将团结我们,
为
一家庭的互相信任的成员。
Israël entretient des relations spéciales de confiance mutuelle et de bonne volonté avec les États fédérés de Micronésie.
以色列
密克罗尼西亚联邦拥有互相信任和友好的特别关系。
Des décennies de guerre ont suscité une suspicion et une méfiance réciproques qui continuent de diviser les anciens rivaux.
由
几十年的战争,过去的对手彼此仍然互相猜疑和互不信任。
Nos clients seront traités comme la plupart des partenaires fiables, le respect mutuel et la confiance mutuelle de la communauté.
我们将客户视
最可靠的合
伙伴,彼此互相尊重充分信任。
Maintenant, nous pouvons nous lancer dans une initiative de réforme unanimement convenue : une collaboration basée sur la confiance mutuelle.
现在我们能以一个声音开始改革的主动行动——基
互相信任的合
。
La parité et le respect mutuel, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, doivent être les fondements de la confiance.
通过联合国,平等和互相尊重应当成为信任和信心的基础。
Les relations avec l'Espagne pourraient être meilleures mais elles devraient pour cela se fonder sur le respect mutuel et la confiance.
西班牙的关系本来可以更加良好,但这必须以相互尊重和互相信任为前提。
L'atmosphère a été en outre rendue difficile par la méfiance réciproque entre les parties, ainsi qu'entre une des parties et l'équipe de médiation.
由

各方彼此之间以及其中一方与调解小组之间互相猜疑,互不信任,气氛也变得很僵。
Je pourrais également ajouter qu'un climat de confiance mutuelle, de compromis, d'entente et de transparence contribuera considérablement à faire avancer les travaux du Groupe de travail.
我还可以补充说一点,互相信任、通融大度、理解和透明的气氛若有改善,将极大地有助
工
组的工
百尺竿头更进一步。
Cependant, il reste encore aux dirigeants ivoiriens à faire leur la nouvelle voie vers la paix et à enterrer leur méfiance et leur suspicion mutuelles profondément ancrées.
然而,科特迪瓦各方领导人都要接受新的和平之路,并且抛弃他们根深蒂固的互相猜疑和不信任。
L'inscription d'une personne auprès d'un prestataire de services et la création d'une identité électronique entraînent l'établissement d'une relation de confiance mutuelle entre cette personne et le prestataire.
在服务提供商处进行登记和电子身份的创建,需要在个人与提供商之间建立互相信任的关系。
Dès les tout débuts, Kdadalak a appuyé l'esprit de réconciliation, parce qu'il estime que seul le dialogue peut développer la confiance au sein de la population timoraise.
克达达拉克从头开始就支持和解精神,因为它相信东帝汶人民之间的互相信任只能透过对话来建立。
Elles généreraient des suspicions et des tensions entre les États et porteraient atteinte au climat de confiance mutuelle et de coopération dans le domaine de l'exploration spatiale.
各国之间会因这些武器产生猜疑和紧张关系,破坏外空探索中的互相信任和合
的气氛。
Mon pays a fait de la promotion de la confiance mutuelle l'un des instruments centraux de sa politique extérieure à l'égard de ses voisins et de la région.
我国已经把建立互相信任
为对待邻邦及本区域外交政策的一个核心因素。
Pour en arriver là, il avait fallu que règne une confiance mutuelle entre tous les partenaires, à savoir la Commission, les représentants des organisations et les représentants du personnel.
若要取得成功,各合
伙伴、委员会、各组织的代表以及工
人员代表之间必须互相信任。
La Croatie a mis en place un bureau de coopération avec les organisations non gouvernementales pour instaurer la confiance et promouvoir une collaboration systématique entre le Gouvernement et les ONG.
克罗地亚设立了
非政府组织合
办事处,建立政府与非政府组织互相信任和促进的有系统合
。
Comme cela a été noté précédemment, les violations du régime de sécurité établi à Prevlaka, qui n'ont toujours pas cessé, ne sont pas propices au renforcement de la confiance.
以往曾指出,继续不断地长期违反普雷维拉卡的既定安全制度不利
发展互相信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。