法语助手
  • 关闭

休戚与共

添加到生词本

partager les joies et les peines
partager le même sort que qn
être solidaires dans les bons comme dans les mauvais jour

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

国际会提供支助是休戚与和同舟重要宣示。

Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.

他们休戚与,相互之间情谊深厚。

Nous nous sentons et nous montrons solidaires du peuple du Mozambique.

我们感受到了我们与莫桑比克人民休戚与,我们也表示出了这一点。

Parmi ces raisons, je relèverais, en premier lieu, l'existence d'une forte communauté algérienne à l'étranger.

这首先包括在国外有一个很阿尔及区,其命运同我们休戚与

Nous vivons un nouveau siècle, un siècle de solidarité.

这是一个新世纪,一个休戚与和充满希望世纪。

Le village mondial auquel nous faisons constamment référence devrait nous encourager à étendre la solidarité humaine.

我们经常提到“地球村”应该鼓励我们扩人类休戚与情感。

Il y a lieu d'en appeler une fois encore à une plus grande solidarité des pays nantis.

我们再次呼吁富裕国家表现出更休戚与神。

Les pays nantis se doivent, à cet égard, de faire preuve de volonté politique et de solidarité.

富国必须表现出必要政治意愿和休戚与神。

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

在人类漫长发展史上,世界各国命运从未像今天这样紧密相连,休戚与

Au niveau mondial, il faudra créer des structures institutionnelles appropriées à la mondialisation, qui permettent de concilier efficacité et solidarité.

在全球一级,重点将是必须建立适当全球化体制框架,能够兼顾效率和休戚与神。

Il a également exprimé notre solidarité avec la population et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, ainsi qu'avec les familles des victimes.

他还表示将与美坚合众国人民和政府以及受害者家人休戚与

Laissons ceux d'entre nous qui croient à la liberté et à la dignité démontrer leur solidarité les uns envers les autres.

让我们中信奉自由和尊严人在我们中间显示休戚与情怀。

Nous devons nous concentrer sur les grandes occasions qui se présentent afin de construire un monde plus équitable et plus solidaire.

这个世纪必须是建立一个更公平世界,一个休戚与世界机会。

Aujourd'hui, le Timor-Leste devient Membre de l'ONU, même s'il faut dire que le peuple du Timor-Leste est avec nous depuis longtemps.

今天,东帝汶即将成为联合国会员国,但必须指出,东帝汶人民早已与我们休戚与了。

Pour venir à bout des défis auxquels nous sommes confrontés, nous ne pouvons pas nous contenter de simples vœux pieux de solidarité.

就我们而言,要想成功地应对我们所面临挑战,就必须不只是口头上虔诚地表示休戚与

Un débat régional sur le terrorisme avait l'avantage de susciter un sentiment de solidarité facilitant l'échange d'informations aux niveaux politique et technique.

在区域一级讨论恐怖主义优点是建立一种休戚与意识,这有助于在政治和技术上交流信息。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

我们需要中美洲各国同舟济、休戚与,这就让我们能够告诉全世界,自由市场是行之有效

La population s'est montrée solidaire de tous ces réfugiés qui ont dû quitter leurs foyers pour des raisons humanitaires, économiques, ethniques ou religieuses.

我国人民与所有这些因人道主义、经济、种族或宗教危机而离开家园难民休戚与

À l'heure de la mondialisation, le partage, le partenariat, la solidarité doivent devenir les maîtres-mots de la relation entre les peuples du monde.

在全球化时代,我们必须把分享、伙伴关系和休戚与作为世界各国人民之间关系座右铭。

Cette proposition, reprise avec force à la trente-quatrième session de la Conférence générale de l'UNESCO, appelle un contrat de réelle solidarité et s'appuie sur lui.

这项提议在教科文组织会第三十四届会议上得到了有力重申,它要求一项真正休戚与盟约并以其为基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 休戚与共 的法语例句

用户正在搜索


amender, amène, amenée, amener, aménité, aménium, aménomanie, aménorrhée, amensalisme, amentacé,

相似单词


休眠芽, 休牧, 休妻, 休戚, 休戚相关, 休戚与共, 休憩, 休市, 休书, 休庭,
partager les joies et les peines
partager le même sort que qn
être solidaires dans les bons comme dans les mauvais jour

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

国际社会提供支助是休戚与共和同舟共济重要宣示。

Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.

他们休戚与共,相互之间情谊深厚。

Nous nous sentons et nous montrons solidaires du peuple du Mozambique.

我们感受到了我们与莫桑比克人民休戚与共,我们也表示出了这点。

Parmi ces raisons, je relèverais, en premier lieu, l'existence d'une forte communauté algérienne à l'étranger.

这首先包括在国外有阿尔及利亚社区,其命运同我们休戚与共

Nous vivons un nouveau siècle, un siècle de solidarité.

这是世纪,休戚与共和充满希望世纪。

Le village mondial auquel nous faisons constamment référence devrait nous encourager à étendre la solidarité humaine.

我们经常提到“地球村”应该鼓励我们扩人类休戚与共情感。

Il y a lieu d'en appeler une fois encore à une plus grande solidarité des pays nantis.

我们再次呼吁富裕国家表现出更休戚与共精神。

Les pays nantis se doivent, à cet égard, de faire preuve de volonté politique et de solidarité.

富国必须表现出必要政治意愿和休戚与共精神。

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

在人类漫长史上,世界各国命运从未像今天这样紧密相连,休戚与共

Au niveau mondial, il faudra créer des structures institutionnelles appropriées à la mondialisation, qui permettent de concilier efficacité et solidarité.

在全球级,重点将是必须建立适当全球化体制框架,能够兼顾效率和休戚与共精神。

Il a également exprimé notre solidarité avec la population et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, ainsi qu'avec les familles des victimes.

他还表示将与美利坚合众国人民和政府以及受害者家人休戚与共

Laissons ceux d'entre nous qui croient à la liberté et à la dignité démontrer leur solidarité les uns envers les autres.

让我们中信奉自由和尊严人在我们中间显示休戚与共情怀。

Nous devons nous concentrer sur les grandes occasions qui se présentent afin de construire un monde plus équitable et plus solidaire.

世纪必须是建立更公平世界,休戚与共世界机会。

Aujourd'hui, le Timor-Leste devient Membre de l'ONU, même s'il faut dire que le peuple du Timor-Leste est avec nous depuis longtemps.

今天,东帝汶即将成为联合国会员国,但必须指出,东帝汶人民早已与我们休戚与共了。

Pour venir à bout des défis auxquels nous sommes confrontés, nous ne pouvons pas nous contenter de simples vœux pieux de solidarité.

就我们而言,要想成功地应对我们所面临挑战,就必须不只是口头上虔诚地表示休戚与共

Un débat régional sur le terrorisme avait l'avantage de susciter un sentiment de solidarité facilitant l'échange d'informations aux niveaux politique et technique.

在区域级讨论恐怖主义优点是建立休戚与共意识,这有助于在政治和技术上交流信息。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

我们需要中美洲各国同舟共济、休戚与共,这就让我们能够告诉全世界,自由市场是行之有效

La population s'est montrée solidaire de tous ces réfugiés qui ont dû quitter leurs foyers pour des raisons humanitaires, économiques, ethniques ou religieuses.

我国人民与所有这些因人道主义、经济、种族或宗教危机而离开家园难民休戚与共

À l'heure de la mondialisation, le partage, le partenariat, la solidarité doivent devenir les maîtres-mots de la relation entre les peuples du monde.

在全球化时代,我们必须把分享、伙伴关系和休戚与共作为世界各国人民之间关系座右铭。

Cette proposition, reprise avec force à la trente-quatrième session de la Conférence générale de l'UNESCO, appelle un contrat de réelle solidarité et s'appuie sur lui.

这项提议在教科文组织会第三十四届会议上得到了有力重申,它要求项真正休戚与共盟约并以其为基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 休戚与共 的法语例句

用户正在搜索


amèrement, américain, américaine, américaïsme, américanisation, américaniser, américanisme, américaniste, américanite, américium,

相似单词


休眠芽, 休牧, 休妻, 休戚, 休戚相关, 休戚与共, 休憩, 休市, 休书, 休庭,
partager les joies et les peines
partager le même sort que qn
être solidaires dans les bons comme dans les mauvais jour

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

国际社会提供支助是休戚与共和同舟共济的重要宣示。

Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.

他们休戚与共,相互之间情谊深厚。

Nous nous sentons et nous montrons solidaires du peuple du Mozambique.

我们感到了我们与莫桑比克人民的休戚与共,我们也表示出了这一点。

Parmi ces raisons, je relèverais, en premier lieu, l'existence d'une forte communauté algérienne à l'étranger.

这首先包括在国外有一个很的阿尔利亚社区,其命运同我们休戚与共

Nous vivons un nouveau siècle, un siècle de solidarité.

这是一个新的世纪,一个休戚与共和充满希望的世纪。

Le village mondial auquel nous faisons constamment référence devrait nous encourager à étendre la solidarité humaine.

我们经常提到的“地球村”应该鼓励我们扩人类休戚与共的情感。

Il y a lieu d'en appeler une fois encore à une plus grande solidarité des pays nantis.

我们再次呼吁富裕国家表现出更休戚与共的精神。

Les pays nantis se doivent, à cet égard, de faire preuve de volonté politique et de solidarité.

富国必须表现出必要的政治意愿和休戚与共的精神。

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

在人类漫长的发展史上,世界各国的命运从未像今天这样紧密相连,休戚与共

Au niveau mondial, il faudra créer des structures institutionnelles appropriées à la mondialisation, qui permettent de concilier efficacité et solidarité.

在全球一级,重点将是必须建立适当的全球化体制框架,能够兼顾效率和休戚与共的精神。

Il a également exprimé notre solidarité avec la population et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, ainsi qu'avec les familles des victimes.

他还表示将与美利坚合众国人民和政府害者的家人休戚与共

Laissons ceux d'entre nous qui croient à la liberté et à la dignité démontrer leur solidarité les uns envers les autres.

让我们中信奉自由和尊严的人在我们中间显示休戚与共的情怀。

Nous devons nous concentrer sur les grandes occasions qui se présentent afin de construire un monde plus équitable et plus solidaire.

这个世纪必须是建立一个更公平的世界,一个休戚与共的世界的机会。

Aujourd'hui, le Timor-Leste devient Membre de l'ONU, même s'il faut dire que le peuple du Timor-Leste est avec nous depuis longtemps.

今天,东帝汶即将成为联合国会员国,但必须指出,东帝汶人民早已与我们休戚与共了。

Pour venir à bout des défis auxquels nous sommes confrontés, nous ne pouvons pas nous contenter de simples vœux pieux de solidarité.

就我们而言,要想成功地应对我们所面临的挑战,就必须不只是口头上虔诚地表示休戚与共

Un débat régional sur le terrorisme avait l'avantage de susciter un sentiment de solidarité facilitant l'échange d'informations aux niveaux politique et technique.

在区域一级讨论恐怖主义的优点是建立一种休戚与共的意识,这有助于在政治和技术上交流信息。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

我们需要中美洲各国同舟共济、休戚与共,这就让我们能够告诉全世界,自由市场是行之有效的。

La population s'est montrée solidaire de tous ces réfugiés qui ont dû quitter leurs foyers pour des raisons humanitaires, économiques, ethniques ou religieuses.

我国人民与所有这些因人道主义、经济、种族或宗教危机而离开家园的难民休戚与共

À l'heure de la mondialisation, le partage, le partenariat, la solidarité doivent devenir les maîtres-mots de la relation entre les peuples du monde.

在全球化时代,我们必须把分享、伙伴关系和休戚与共作为世界各国人民之间关系的座右铭。

Cette proposition, reprise avec force à la trente-quatrième session de la Conférence générale de l'UNESCO, appelle un contrat de réelle solidarité et s'appuie sur lui.

这项提议在教科文组织会第三十四届会议上得到了有力重申,它要求一项真正休戚与共的盟约并其为基础。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 休戚与共 的法语例句

用户正在搜索


amerrissage, amerrisseur, amertume, Amervan, amésite, amétabolique, amétallique, Améthocaïne, améthoptérine, améthyste,

相似单词


休眠芽, 休牧, 休妻, 休戚, 休戚相关, 休戚与共, 休憩, 休市, 休书, 休庭,
partager les joies et les peines
partager le même sort que qn
être solidaires dans les bons comme dans les mauvais jour

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

国际社会提供支助是休戚与共和同舟共济重要宣示。

Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.

他们休戚与共,相互之间情谊深厚。

Nous nous sentons et nous montrons solidaires du peuple du Mozambique.

我们感受到了我们与莫桑比克休戚与共,我们也表示出了这一点。

Parmi ces raisons, je relèverais, en premier lieu, l'existence d'une forte communauté algérienne à l'étranger.

这首先包括国外有一个很及利亚社区,其命运同我们休戚与共

Nous vivons un nouveau siècle, un siècle de solidarité.

这是一个新世纪,一个休戚与共和充满希望世纪。

Le village mondial auquel nous faisons constamment référence devrait nous encourager à étendre la solidarité humaine.

我们经常提到“地球村”应该鼓励我们扩休戚与共情感。

Il y a lieu d'en appeler une fois encore à une plus grande solidarité des pays nantis.

我们再次呼吁富裕国家表现出更休戚与共精神。

Les pays nantis se doivent, à cet égard, de faire preuve de volonté politique et de solidarité.

富国必须表现出必要政治意愿和休戚与共精神。

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

漫长发展史上,世界各国命运从未像今天这样紧密相连,休戚与共

Au niveau mondial, il faudra créer des structures institutionnelles appropriées à la mondialisation, qui permettent de concilier efficacité et solidarité.

全球一级,重点将是必须建立适当全球化体制框架,能够兼顾效率和休戚与共精神。

Il a également exprimé notre solidarité avec la population et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, ainsi qu'avec les familles des victimes.

他还表示将与美利坚合众国民和政府以及受害者休戚与共

Laissons ceux d'entre nous qui croient à la liberté et à la dignité démontrer leur solidarité les uns envers les autres.

让我们中信奉自由和尊严我们中间显示休戚与共情怀。

Nous devons nous concentrer sur les grandes occasions qui se présentent afin de construire un monde plus équitable et plus solidaire.

这个世纪必须是建立一个更公平世界,一个休戚与共世界机会。

Aujourd'hui, le Timor-Leste devient Membre de l'ONU, même s'il faut dire que le peuple du Timor-Leste est avec nous depuis longtemps.

今天,东帝汶即将成为联合国会员国,但必须指出,东帝汶民早已与我们休戚与共了。

Pour venir à bout des défis auxquels nous sommes confrontés, nous ne pouvons pas nous contenter de simples vœux pieux de solidarité.

就我们而言,要想成功地应对我们所面临挑战,就必须不只是口头上虔诚地表示休戚与共

Un débat régional sur le terrorisme avait l'avantage de susciter un sentiment de solidarité facilitant l'échange d'informations aux niveaux politique et technique.

区域一级讨论恐怖主义优点是建立一种休戚与共意识,这有助于政治和技术上交流信息。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

我们需要中美洲各国同舟共济、休戚与共,这就让我们能够告诉全世界,自由市场是行之有效

La population s'est montrée solidaire de tous ces réfugiés qui ont dû quitter leurs foyers pour des raisons humanitaires, économiques, ethniques ou religieuses.

我国民与所有这些因道主义、经济、种族或宗教危机而离开家园难民休戚与共

À l'heure de la mondialisation, le partage, le partenariat, la solidarité doivent devenir les maîtres-mots de la relation entre les peuples du monde.

全球化时代,我们必须把分享、伙伴关系和休戚与共作为世界各国民之间关系座右铭。

Cette proposition, reprise avec force à la trente-quatrième session de la Conférence générale de l'UNESCO, appelle un contrat de réelle solidarité et s'appuie sur lui.

这项提议教科文组织会第三十四届会议上得到了有力重申,它要求一项真正休戚与共盟约并以其为基础。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 休戚与共 的法语例句

用户正在搜索


ameutement, ameuter, amfomycine, AMG, amharique, ami, amiable, amiantacé, amiante, amianté,

相似单词


休眠芽, 休牧, 休妻, 休戚, 休戚相关, 休戚与共, 休憩, 休市, 休书, 休庭,
partager les joies et les peines
partager le même sort que qn
être solidaires dans les bons comme dans les mauvais jour

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

国际会提供支助是休戚与和同舟重要宣示。

Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.

他们休戚与,相互之间情谊深厚。

Nous nous sentons et nous montrons solidaires du peuple du Mozambique.

我们感受到了我们与莫桑比克人民休戚与,我们也表示出了这一点。

Parmi ces raisons, je relèverais, en premier lieu, l'existence d'une forte communauté algérienne à l'étranger.

这首先包括在国外有一个很阿尔及区,其命运同我们休戚与

Nous vivons un nouveau siècle, un siècle de solidarité.

这是一个新世纪,一个休戚与和充满希望世纪。

Le village mondial auquel nous faisons constamment référence devrait nous encourager à étendre la solidarité humaine.

我们经常提到“地球村”应该鼓励我们扩人类休戚与情感。

Il y a lieu d'en appeler une fois encore à une plus grande solidarité des pays nantis.

我们再次呼吁富裕国家表现出更休戚与神。

Les pays nantis se doivent, à cet égard, de faire preuve de volonté politique et de solidarité.

富国必须表现出必要政治意愿和休戚与神。

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

在人类漫长发展史上,世界各国命运从未像今天这样紧密相连,休戚与

Au niveau mondial, il faudra créer des structures institutionnelles appropriées à la mondialisation, qui permettent de concilier efficacité et solidarité.

在全球一级,重点将是必须建立适当全球化体制框架,能够兼顾效率和休戚与神。

Il a également exprimé notre solidarité avec la population et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, ainsi qu'avec les familles des victimes.

他还表示将与美坚合众国人民和政府以及受害者家人休戚与

Laissons ceux d'entre nous qui croient à la liberté et à la dignité démontrer leur solidarité les uns envers les autres.

让我们中信奉自由和尊严人在我们中间显示休戚与情怀。

Nous devons nous concentrer sur les grandes occasions qui se présentent afin de construire un monde plus équitable et plus solidaire.

这个世纪必须是建立一个更公平世界,一个休戚与世界机会。

Aujourd'hui, le Timor-Leste devient Membre de l'ONU, même s'il faut dire que le peuple du Timor-Leste est avec nous depuis longtemps.

今天,东帝汶即将成为联合国会员国,但必须指出,东帝汶人民早已与我们休戚与了。

Pour venir à bout des défis auxquels nous sommes confrontés, nous ne pouvons pas nous contenter de simples vœux pieux de solidarité.

就我们而言,要想成功地应对我们所面临挑战,就必须不只是口头上虔诚地表示休戚与

Un débat régional sur le terrorisme avait l'avantage de susciter un sentiment de solidarité facilitant l'échange d'informations aux niveaux politique et technique.

在区域一级讨论恐怖主义优点是建立一种休戚与意识,这有助于在政治和技术上交流信息。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

我们需要中美洲各国同舟济、休戚与,这就让我们能够告诉全世界,自由市场是行之有效

La population s'est montrée solidaire de tous ces réfugiés qui ont dû quitter leurs foyers pour des raisons humanitaires, économiques, ethniques ou religieuses.

我国人民与所有这些因人道主义、经济、种族或宗教危机而离开家园难民休戚与

À l'heure de la mondialisation, le partage, le partenariat, la solidarité doivent devenir les maîtres-mots de la relation entre les peuples du monde.

在全球化时代,我们必须把分享、伙伴关系和休戚与作为世界各国人民之间关系座右铭。

Cette proposition, reprise avec force à la trente-quatrième session de la Conférence générale de l'UNESCO, appelle un contrat de réelle solidarité et s'appuie sur lui.

这项提议在教科文组织会第三十四届会议上得到了有力重申,它要求一项真正休戚与盟约并以其为基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 休戚与共 的法语例句

用户正在搜索


amibocyte, amiboïde, amiburie, amical, amicale, amicalement, amicaliste, amicétine, amicite, amicrobien,

相似单词


休眠芽, 休牧, 休妻, 休戚, 休戚相关, 休戚与共, 休憩, 休市, 休书, 休庭,
partager les joies et les peines
partager le même sort que qn
être solidaires dans les bons comme dans les mauvais jour

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

国际社会提供支助是休戚与共和同舟共济的重要宣示。

Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.

他们休戚与共间情谊深厚。

Nous nous sentons et nous montrons solidaires du peuple du Mozambique.

我们感受到了我们与莫桑比克人民的休戚与共,我们也表示出了这一点。

Parmi ces raisons, je relèverais, en premier lieu, l'existence d'une forte communauté algérienne à l'étranger.

这首先包括在国外有一个很的阿尔及利亚社区,其命运同我们休戚与共

Nous vivons un nouveau siècle, un siècle de solidarité.

这是一个新的世纪,一个休戚与共和充满希望的世纪。

Le village mondial auquel nous faisons constamment référence devrait nous encourager à étendre la solidarité humaine.

我们经常提到的“地球村”应该鼓励我们扩人类休戚与共的情感。

Il y a lieu d'en appeler une fois encore à une plus grande solidarité des pays nantis.

我们再次呼吁富裕国家表现出更休戚与共的精神。

Les pays nantis se doivent, à cet égard, de faire preuve de volonté politique et de solidarité.

富国必须表现出必要的政治意愿和休戚与共的精神。

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

在人类漫长的发展史上,世界各国的命运从未像今天这样紧密连,休戚与共

Au niveau mondial, il faudra créer des structures institutionnelles appropriées à la mondialisation, qui permettent de concilier efficacité et solidarité.

在全球一级,重点将是必须建立适当的全球化架,能够兼顾效率和休戚与共的精神。

Il a également exprimé notre solidarité avec la population et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, ainsi qu'avec les familles des victimes.

他还表示将与美利坚合众国人民和政府以及受害者的家人休戚与共

Laissons ceux d'entre nous qui croient à la liberté et à la dignité démontrer leur solidarité les uns envers les autres.

让我们中信奉自由和尊严的人在我们中间显示休戚与共的情怀。

Nous devons nous concentrer sur les grandes occasions qui se présentent afin de construire un monde plus équitable et plus solidaire.

这个世纪必须是建立一个更公平的世界,一个休戚与共的世界的机会。

Aujourd'hui, le Timor-Leste devient Membre de l'ONU, même s'il faut dire que le peuple du Timor-Leste est avec nous depuis longtemps.

今天,东帝汶即将成为联合国会员国,但必须指出,东帝汶人民早已与我们休戚与共了。

Pour venir à bout des défis auxquels nous sommes confrontés, nous ne pouvons pas nous contenter de simples vœux pieux de solidarité.

就我们而言,要想成功地应对我们所面临的挑战,就必须不只是口头上虔诚地表示休戚与共

Un débat régional sur le terrorisme avait l'avantage de susciter un sentiment de solidarité facilitant l'échange d'informations aux niveaux politique et technique.

在区域一级讨论恐怖主义的优点是建立一种休戚与共的意识,这有助于在政治和技术上交流信息。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

我们需要中美洲各国同舟共济、休戚与共,这就让我们能够告诉全世界,自由市场是行有效的。

La population s'est montrée solidaire de tous ces réfugiés qui ont dû quitter leurs foyers pour des raisons humanitaires, économiques, ethniques ou religieuses.

我国人民与所有这些因人道主义、经济、种族或宗教危机而离开家园的难民休戚与共

À l'heure de la mondialisation, le partage, le partenariat, la solidarité doivent devenir les maîtres-mots de la relation entre les peuples du monde.

在全球化时代,我们必须把分享、伙伴关系和休戚与共作为世界各国人民间关系的座右铭。

Cette proposition, reprise avec force à la trente-quatrième session de la Conférence générale de l'UNESCO, appelle un contrat de réelle solidarité et s'appuie sur lui.

这项提议在教科文组织会第三十四届会议上得到了有力重申,它要求一项真正休戚与共的盟约并以其为基础。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 休戚与共 的法语例句

用户正在搜索


amidine, amidinomycine, amido, amidobenzoate, amidobutyrate, amidofébrine, amidogène, amidol, amidon, Amidone,

相似单词


休眠芽, 休牧, 休妻, 休戚, 休戚相关, 休戚与共, 休憩, 休市, 休书, 休庭,
partager les joies et les peines
partager le même sort que qn
être solidaires dans les bons comme dans les mauvais jour

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

国际社会提供支助是休戚与共和同舟共济的重要宣示。

Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.

他们休戚与共,相互之间情谊深厚。

Nous nous sentons et nous montrons solidaires du peuple du Mozambique.

我们感受到了我们与莫桑比克人民的休戚与共,我们也表示出了这一点。

Parmi ces raisons, je relèverais, en premier lieu, l'existence d'une forte communauté algérienne à l'étranger.

这首先国外有一个很的阿尔及利亚社区,其命运同我们休戚与共

Nous vivons un nouveau siècle, un siècle de solidarité.

这是一个新的纪,一个休戚与共和充满希望的纪。

Le village mondial auquel nous faisons constamment référence devrait nous encourager à étendre la solidarité humaine.

我们经常提到的“地球村”应该鼓励我们扩人类休戚与共的情感。

Il y a lieu d'en appeler une fois encore à une plus grande solidarité des pays nantis.

我们再次呼吁富裕国家表现出更休戚与共的精神。

Les pays nantis se doivent, à cet égard, de faire preuve de volonté politique et de solidarité.

富国必须表现出必要的政治意愿和休戚与共的精神。

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

人类漫长的发展史上,国的命运从未像今天这样紧密相连,休戚与共

Au niveau mondial, il faudra créer des structures institutionnelles appropriées à la mondialisation, qui permettent de concilier efficacité et solidarité.

全球一级,重点将是必须建立适当的全球化体制框架,能够兼顾效率和休戚与共的精神。

Il a également exprimé notre solidarité avec la population et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, ainsi qu'avec les familles des victimes.

他还表示将与美利坚合众国人民和政府以及受害者的家人休戚与共

Laissons ceux d'entre nous qui croient à la liberté et à la dignité démontrer leur solidarité les uns envers les autres.

让我们中信奉自由和尊严的人我们中间显示休戚与共的情怀。

Nous devons nous concentrer sur les grandes occasions qui se présentent afin de construire un monde plus équitable et plus solidaire.

这个纪必须是建立一个更公平的,一个休戚与共的机会。

Aujourd'hui, le Timor-Leste devient Membre de l'ONU, même s'il faut dire que le peuple du Timor-Leste est avec nous depuis longtemps.

今天,东帝汶即将成为联合国会员国,但必须指出,东帝汶人民早已与我们休戚与共了。

Pour venir à bout des défis auxquels nous sommes confrontés, nous ne pouvons pas nous contenter de simples vœux pieux de solidarité.

就我们而言,要想成功地应对我们所面临的挑战,就必须不只是口头上虔诚地表示休戚与共

Un débat régional sur le terrorisme avait l'avantage de susciter un sentiment de solidarité facilitant l'échange d'informations aux niveaux politique et technique.

区域一级讨论恐怖主义的优点是建立一种休戚与共的意识,这有助于政治和技术上交流信息。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

我们需要中美洲国同舟共济、休戚与共,这就让我们能够告诉全,自由市场是行之有效的。

La population s'est montrée solidaire de tous ces réfugiés qui ont dû quitter leurs foyers pour des raisons humanitaires, économiques, ethniques ou religieuses.

我国人民与所有这些因人道主义、经济、种族或宗教危机而离开家园的难民休戚与共

À l'heure de la mondialisation, le partage, le partenariat, la solidarité doivent devenir les maîtres-mots de la relation entre les peuples du monde.

全球化时代,我们必须把分享、伙伴关系和休戚与共作为国人民之间关系的座右铭。

Cette proposition, reprise avec force à la trente-quatrième session de la Conférence générale de l'UNESCO, appelle un contrat de réelle solidarité et s'appuie sur lui.

这项提议教科文组织会第三十四届会议上得到了有力重申,它要求一项真正休戚与共的盟约并以其为基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 休戚与共 的法语例句

用户正在搜索


amidoxime, amidoxyanthraquinone, amiduline, amidure, amie, Amiel, Amiénois, amiens, Amile, amiloride,

相似单词


休眠芽, 休牧, 休妻, 休戚, 休戚相关, 休戚与共, 休憩, 休市, 休书, 休庭,
partager les joies et les peines
partager le même sort que qn
être solidaires dans les bons comme dans les mauvais jour

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

国际社会提供支助是休戚与共和同舟共济的重要宣示。

Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.

他们休戚与共,相互之间情谊深厚。

Nous nous sentons et nous montrons solidaires du peuple du Mozambique.

我们感受到了我们与莫桑比克人民的休戚与共,我们也表示出了这一点。

Parmi ces raisons, je relèverais, en premier lieu, l'existence d'une forte communauté algérienne à l'étranger.

这首先包括国外有一个很的阿亚社区,其命运同我们休戚与共

Nous vivons un nouveau siècle, un siècle de solidarité.

这是一个新的世纪,一个休戚与共和充满希望的世纪。

Le village mondial auquel nous faisons constamment référence devrait nous encourager à étendre la solidarité humaine.

我们经常提到的“地球村”应该鼓励我们扩人类休戚与共的情感。

Il y a lieu d'en appeler une fois encore à une plus grande solidarité des pays nantis.

我们再次呼吁富裕国家表现出更休戚与共

Les pays nantis se doivent, à cet égard, de faire preuve de volonté politique et de solidarité.

富国必须表现出必要的政治意愿和休戚与共

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

人类漫长的发展史上,世界各国的命运从未像今天这样紧密相连,休戚与共

Au niveau mondial, il faudra créer des structures institutionnelles appropriées à la mondialisation, qui permettent de concilier efficacité et solidarité.

全球一级,重点将是必须建立适当的全球化体制框架,能够兼顾效率和休戚与共

Il a également exprimé notre solidarité avec la population et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, ainsi qu'avec les familles des victimes.

他还表示将与美坚合众国人民和政府以受害者的家人休戚与共

Laissons ceux d'entre nous qui croient à la liberté et à la dignité démontrer leur solidarité les uns envers les autres.

让我们中信奉自由和尊严的人我们中间显示休戚与共的情怀。

Nous devons nous concentrer sur les grandes occasions qui se présentent afin de construire un monde plus équitable et plus solidaire.

这个世纪必须是建立一个更公平的世界,一个休戚与共的世界的机会。

Aujourd'hui, le Timor-Leste devient Membre de l'ONU, même s'il faut dire que le peuple du Timor-Leste est avec nous depuis longtemps.

今天,东帝汶即将成为联合国会员国,但必须指出,东帝汶人民早已与我们休戚与共了。

Pour venir à bout des défis auxquels nous sommes confrontés, nous ne pouvons pas nous contenter de simples vœux pieux de solidarité.

就我们而言,要想成功地应对我们所面临的挑战,就必须不只是口头上虔诚地表示休戚与共

Un débat régional sur le terrorisme avait l'avantage de susciter un sentiment de solidarité facilitant l'échange d'informations aux niveaux politique et technique.

区域一级讨论恐怖主义的优点是建立一种休戚与共的意识,这有助于政治和技术上交流信息。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

我们需要中美洲各国同舟共济、休戚与共,这就让我们能够告诉全世界,自由市场是行之有效的。

La population s'est montrée solidaire de tous ces réfugiés qui ont dû quitter leurs foyers pour des raisons humanitaires, économiques, ethniques ou religieuses.

我国人民与所有这些因人道主义、经济、种族或宗教危机而离开家园的难民休戚与共

À l'heure de la mondialisation, le partage, le partenariat, la solidarité doivent devenir les maîtres-mots de la relation entre les peuples du monde.

全球化时代,我们必须把分享、伙伴关系和休戚与共作为世界各国人民之间关系的座右铭。

Cette proposition, reprise avec force à la trente-quatrième session de la Conférence générale de l'UNESCO, appelle un contrat de réelle solidarité et s'appuie sur lui.

这项提议教科文组织会第三十四届会议上得到了有力重申,它要求一项真正休戚与共的盟约并以其为基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 休戚与共 的法语例句

用户正在搜索


aminémie, aminer, aminiotate, amino, aminoacide, aminobenzidine, aminobenzoate, aminobenzonitrile, aminobenzophénone, aminobenzothiazole,

相似单词


休眠芽, 休牧, 休妻, 休戚, 休戚相关, 休戚与共, 休憩, 休市, 休书, 休庭,
partager les joies et les peines
partager le même sort que qn
être solidaires dans les bons comme dans les mauvais jour

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

国际社会提供支助是和同舟济的重要宣示。

Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.

他们,相互之间情谊深厚。

Nous nous sentons et nous montrons solidaires du peuple du Mozambique.

我们感受到了我们莫桑比克人民的,我们也表示出了这一点。

Parmi ces raisons, je relèverais, en premier lieu, l'existence d'une forte communauté algérienne à l'étranger.

这首先包括在国外有一个很的阿尔及利亚社区,其命运同我们

Nous vivons un nouveau siècle, un siècle de solidarité.

这是一个新的世纪,一个和充满希望的世纪。

Le village mondial auquel nous faisons constamment référence devrait nous encourager à étendre la solidarité humaine.

我们经常提到的“地球村”应该鼓励我们扩人类的情感。

Il y a lieu d'en appeler une fois encore à une plus grande solidarité des pays nantis.

我们再次呼吁富裕国家表现出更的精神。

Les pays nantis se doivent, à cet égard, de faire preuve de volonté politique et de solidarité.

富国必须表现出必要的政治意愿和的精神。

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

在人类漫长的发展史上,世界各国的命运从未像今天这样紧密相连,

Au niveau mondial, il faudra créer des structures institutionnelles appropriées à la mondialisation, qui permettent de concilier efficacité et solidarité.

在全球一级,重点将是必须建立适当的全球化体制框架,能够兼顾效率和的精神。

Il a également exprimé notre solidarité avec la population et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, ainsi qu'avec les familles des victimes.

他还表示将美利坚合众国人民和政府以及受害者的家人

Laissons ceux d'entre nous qui croient à la liberté et à la dignité démontrer leur solidarité les uns envers les autres.

让我们中信奉自由和尊严的人在我们中间显示的情怀。

Nous devons nous concentrer sur les grandes occasions qui se présentent afin de construire un monde plus équitable et plus solidaire.

这个世纪必须是建立一个更公平的世界,一个的世界的机会。

Aujourd'hui, le Timor-Leste devient Membre de l'ONU, même s'il faut dire que le peuple du Timor-Leste est avec nous depuis longtemps.

今天,东帝汶即将成为联合国会员国,但必须指出,东帝汶人民早已我们了。

Pour venir à bout des défis auxquels nous sommes confrontés, nous ne pouvons pas nous contenter de simples vœux pieux de solidarité.

就我们而言,要想成功地应对我们所面临的挑战,就必须不只是口头上虔诚地表示

Un débat régional sur le terrorisme avait l'avantage de susciter un sentiment de solidarité facilitant l'échange d'informations aux niveaux politique et technique.

在区域一级讨论恐怖主义的优点是建立一种的意识,这有助于在政治和技术上交流信息。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

我们需要中美洲各国同舟济、,这就让我们能够告诉全世界,自由市场是行之有效的。

La population s'est montrée solidaire de tous ces réfugiés qui ont dû quitter leurs foyers pour des raisons humanitaires, économiques, ethniques ou religieuses.

我国人民所有这些因人道主义、经济、种族或宗教危机而离开家园的难民

À l'heure de la mondialisation, le partage, le partenariat, la solidarité doivent devenir les maîtres-mots de la relation entre les peuples du monde.

在全球化时代,我们必须把分享、伙伴关系和作为世界各国人民之间关系的座右铭。

Cette proposition, reprise avec force à la trente-quatrième session de la Conférence générale de l'UNESCO, appelle un contrat de réelle solidarité et s'appuie sur lui.

这项提议在教科文组织会第三十四届会议上得到了有力重申,它要求一项真正的盟约并以其为基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 休戚与共 的法语例句

用户正在搜索


aminols, aminolyse, aminométhylcoumarane, aminométrie, aminopentamide, aminophénazine, aminophène, aminophérase, aminophylline, aminoplaste,

相似单词


休眠芽, 休牧, 休妻, 休戚, 休戚相关, 休戚与共, 休憩, 休市, 休书, 休庭,