Cette décision mettait fin ipso facto à la qualité de Membre de l'ex-Yougoslavie.
该决定必定自动终止前南斯拉夫
联合国
籍。
Cette décision mettait fin ipso facto à la qualité de Membre de l'ex-Yougoslavie.
该决定必定自动终止前南斯拉夫
联合国
籍。
Elle constitue l'organe central de l'ONU, le seul qui en rassemble l'ensemble des Membres.
它是联合国
央机构,是唯一拥有普遍
籍
机构。
Le facteur qualité de Membre est calculé à partir du nombre d'États Membres de l'ONU.
籍因素
计算依据是联合国
员国
数目。
Le Pakistan, de son côté, a conservé sa qualité de membre du Fonds.
巴基斯坦保留了其基金

籍。
Aucun État Partie ne peut être privé de sa qualité de membre de l'Agence.
一缔约国不得被剥夺其在本机构

籍。
On a reconnu qu'il fallait améliorer l'assistance financière et favoriser une composition universelle.
议表示,应加强资金援助并支持实现普遍
籍。
La République de Corée espère voir la Cour pénale internationale devenir universelle le plus rapidement possible.
大韩民国希望
到该法院尽早实现
籍普遍
。
Seule organisation à composition universelle, c'est sur elle que les partenaires comptent pour coordonner l'action collective.
作为具有
籍普遍
唯一世界

,合作伙伴都依赖联合国促进集体行动。
L'universalité de la composition et l'exhaustivité du mandat de l'Organisation des Nations Unies lui donnent force et crédibilité.
· 联合国
籍普遍制度和广泛
任务给它带来了实力和信誉。
Ainsi, cesse d'être membre du Fonds tout membre qui, du fait d'une annexion ou d'une dissolution, cesse d'exister.
因此,如果基金

某成员国由于兼并或解体而不复存在,其基金

籍将终止。
On a suggéré que le Conseil d'administration du PNUE ait une composition universelle afin d'accroître l'autorité du Programme.
建议环境署执行局实现普遍
籍,以提高环境署
权威。
Veiller à ce que l'OMC acquière dès que possible une composition universelle, afin de renforcer le système commercial multilatéral.
· 努力尽快实现世界贸易

籍普遍
,以加强多边贸易制度。
L'universalité de l'Organisation mondiale du commerce doit être réalisée dès que possible afin de renforcer le système commercial multilatéral.
应当尽快实现世界贸易


籍普遍
,以期加强多边贸易体制。
Un membre qui subit une occupation militaire par un autre pays conserve donc sa qualité de membre du FMI.
因此,被另一个国家军事占领
基金
成员仍将保留其基金

籍。
L'Assemblée générale n'a toutefois pris aucune décision tendant à ce que l'ex-Yougoslavie cesse d'être Membre de l'Organisation des Nations Unies.
但是,大
没有采取任何行动终止前南斯拉夫
联合国
籍。
Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.
这种远景应当促使我们重新发扬光大本
所集
体现
多边主义和普遍
籍
价值。
Néanmoins, pour renforcer le rôle de la CPI sur la scène internationale, l'adhésion à la Cour doit devenir plus universelle.
尽管如此,为加强国际刑事法院在国际社

作用,法院
籍必须进一步普及。
L'ONU a un avantage inégalable pour ce faire en raison de sa nature universelle et de la portée globale de ses activités.
联合国由于
籍普遍原则以及工作范围和重点遍及全球,是唯一能够承担这一任务

。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系不愉快
发生,正是在讨论给予乌克兰和格鲁吉亚
籍行动计划问题
时候。
Note : Pour toutes les variantes, les coefficients des trois facteurs conservent leur niveau actuel (qualité de Membre : 40 %, population : 5 % et contribution : 55 %).
三项因素
权重维持现有水平:
籍因素40%;人口因素5%和
费因素55%。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette décision mettait fin ipso facto à la qualité de Membre de l'ex-Yougoslavie.
该决定必定

止前南斯拉夫的联合国会籍。
Elle constitue l'organe central de l'ONU, le seul qui en rassemble l'ensemble des Membres.
它是联合国的中央机构,是唯一拥有普遍会籍的机构。
Le facteur qualité de Membre est calculé à partir du nombre d'États Membres de l'ONU.
会籍因素的计算依据是联合国会员国的数目。
Le Pakistan, de son côté, a conservé sa qualité de membre du Fonds.
巴基斯坦保留了其基金组织会籍。
Aucun État Partie ne peut être privé de sa qualité de membre de l'Agence.
一缔约国不得被剥夺其在本机构中的会籍。
On a reconnu qu'il fallait améliorer l'assistance financière et favoriser une composition universelle.
会议表示,应加强资金援助并支持实现普遍会籍。
La République de Corée espère voir la Cour pénale internationale devenir universelle le plus rapidement possible.
大韩民国希望
到该法院尽早实现会籍普遍性。
Seule organisation à composition universelle, c'est sur elle que les partenaires comptent pour coordonner l'action collective.
作为具有会籍普遍性的唯一世界性组织,合作伙伴都依赖联合国促进集体
。
L'universalité de la composition et l'exhaustivité du mandat de l'Organisation des Nations Unies lui donnent force et crédibilité.
· 联合国的会籍普遍制度和广泛的任务给它带来了实力和信誉。
Ainsi, cesse d'être membre du Fonds tout membre qui, du fait d'une annexion ou d'une dissolution, cesse d'exister.
因此,如果基金组织的某成员国由于兼并或解体而不复存在,其基金组织会籍将
止。
On a suggéré que le Conseil d'administration du PNUE ait une composition universelle afin d'accroître l'autorité du Programme.
建议环境

局实现普遍会籍,以提高环境
的权威。
Veiller à ce que l'OMC acquière dès que possible une composition universelle, afin de renforcer le système commercial multilatéral.
· 努力尽快实现世界贸易组织会籍普遍性,以加强多边贸易制度。
L'universalité de l'Organisation mondiale du commerce doit être réalisée dès que possible afin de renforcer le système commercial multilatéral.
应当尽快实现世界贸易组织的会籍普遍性,以期加强多边贸易体制。
Un membre qui subit une occupation militaire par un autre pays conserve donc sa qualité de membre du FMI.
因此,被另一个国家军事占领的基金组织成员仍将保留其基金组织会籍。
L'Assemblée générale n'a toutefois pris aucune décision tendant à ce que l'ex-Yougoslavie cesse d'être Membre de l'Organisation des Nations Unies.
但是,大会没有采取任何

止前南斯拉夫的联合国会籍。
Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.
这种远景应当促使我们重新发扬光大本组织所集中体现的多边主义和普遍会籍的价值。
Néanmoins, pour renforcer le rôle de la CPI sur la scène internationale, l'adhésion à la Cour doit devenir plus universelle.
尽管如此,为加强国际刑事法院在国际社会中的作用,法院的会籍必须进一步普及。
L'ONU a un avantage inégalable pour ce faire en raison de sa nature universelle et de la portée globale de ses activités.
联合国由于会籍普遍原则以及工作范围和重点遍及全球,是唯一能够承担这一任务的组织。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系不愉快的发生,正是在讨论给予乌克兰和格鲁吉亚会籍
计划问题的时候。
Note : Pour toutes les variantes, les coefficients des trois facteurs conservent leur niveau actuel (qualité de Membre : 40 %, population : 5 % et contribution : 55 %).
三项因素的权重维持现有水平:会籍因素40%;人口因素5%和会费因素55%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette décision mettait fin ipso facto à la qualité de Membre de l'ex-Yougoslavie.
该决定必定自动终止前南斯拉夫的联合
会籍。
Elle constitue l'organe central de l'ONU, le seul qui en rassemble l'ensemble des Membres.
它是联合
的中央机构,是唯一拥有普遍会籍的机构。
Le facteur qualité de Membre est calculé à partir du nombre d'États Membres de l'ONU.
会籍因素的计算依据是联合
会员
的数目。
Le Pakistan, de son côté, a conservé sa qualité de membre du Fonds.
巴基斯坦保留了其基金组织会籍。
Aucun État Partie ne peut être privé de sa qualité de membre de l'Agence.
一缔

得被剥夺其在本机构中的会籍。
On a reconnu qu'il fallait améliorer l'assistance financière et favoriser une composition universelle.
会议表示,应加强资金援助并支持实现普遍会籍。
La République de Corée espère voir la Cour pénale internationale devenir universelle le plus rapidement possible.
大韩民
希望
到该法院尽早实现会籍普遍性。
Seule organisation à composition universelle, c'est sur elle que les partenaires comptent pour coordonner l'action collective.
作为具有会籍普遍性的唯一世界性组织,合作伙伴都依赖联合

集体行动。
L'universalité de la composition et l'exhaustivité du mandat de l'Organisation des Nations Unies lui donnent force et crédibilité.
· 联合
的会籍普遍制度和广泛的任务给它带来了实力和信誉。
Ainsi, cesse d'être membre du Fonds tout membre qui, du fait d'une annexion ou d'une dissolution, cesse d'exister.
因此,如果基金组织的某成员
由于兼并或解体而
复存在,其基金组织会籍将终止。
On a suggéré que le Conseil d'administration du PNUE ait une composition universelle afin d'accroître l'autorité du Programme.
建议环境署执行局实现普遍会籍,以提高环境署的权威。
Veiller à ce que l'OMC acquière dès que possible une composition universelle, afin de renforcer le système commercial multilatéral.
· 努力尽快实现世界贸易组织会籍普遍性,以加强多边贸易制度。
L'universalité de l'Organisation mondiale du commerce doit être réalisée dès que possible afin de renforcer le système commercial multilatéral.
应当尽快实现世界贸易组织的会籍普遍性,以期加强多边贸易体制。
Un membre qui subit une occupation militaire par un autre pays conserve donc sa qualité de membre du FMI.
因此,被另一个
家军事占领的基金组织成员仍将保留其基金组织会籍。
L'Assemblée générale n'a toutefois pris aucune décision tendant à ce que l'ex-Yougoslavie cesse d'être Membre de l'Organisation des Nations Unies.
但是,大会没有采取任何行动终止前南斯拉夫的联合
会籍。
Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.
这种远景应当
使我们重新发扬光大本组织所集中体现的多边主义和普遍会籍的价值。
Néanmoins, pour renforcer le rôle de la CPI sur la scène internationale, l'adhésion à la Cour doit devenir plus universelle.
尽管如此,为加强
际刑事法院在
际社会中的作用,法院的会籍必须
一步普及。
L'ONU a un avantage inégalable pour ce faire en raison de sa nature universelle et de la portée globale de ses activités.
联合
由于会籍普遍原则以及工作范围和重点遍及全球,是唯一能够承担这一任务的组织。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系
愉快的发生,正是在讨论给予乌克兰和格鲁吉亚会籍行动计划问题的时候。
Note : Pour toutes les variantes, les coefficients des trois facteurs conservent leur niveau actuel (qualité de Membre : 40 %, population : 5 % et contribution : 55 %).
三项因素的权重维持现有水平:会籍因素40%;人口因素5%和会费因素55%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette décision mettait fin ipso facto à la qualité de Membre de l'ex-Yougoslavie.
该决定必定自动终止前南斯拉夫的联合国
籍。
Elle constitue l'organe central de l'ONU, le seul qui en rassemble l'ensemble des Membres.
它是联合国的中央机构,是
拥有普遍
籍的机构。
Le facteur qualité de Membre est calculé à partir du nombre d'États Membres de l'ONU.
籍因素的计算依据是联合国
员国的数目。
Le Pakistan, de son côté, a conservé sa qualité de membre du Fonds.
巴基斯坦保留了其基金组织
籍。
Aucun État Partie ne peut être privé de sa qualité de membre de l'Agence.
缔约国不得被剥夺其在本机构中的
籍。
On a reconnu qu'il fallait améliorer l'assistance financière et favoriser une composition universelle.


示,应加强资金援助并支持实现普遍
籍。
La République de Corée espère voir la Cour pénale internationale devenir universelle le plus rapidement possible.
大韩民国希望
到该法院尽早实现
籍普遍性。
Seule organisation à composition universelle, c'est sur elle que les partenaires comptent pour coordonner l'action collective.
作为具有
籍普遍性的

界性组织,合作伙伴都依赖联合国促进集体行动。
L'universalité de la composition et l'exhaustivité du mandat de l'Organisation des Nations Unies lui donnent force et crédibilité.
· 联合国的
籍普遍制度和广泛的任务给它带来了实力和信誉。
Ainsi, cesse d'être membre du Fonds tout membre qui, du fait d'une annexion ou d'une dissolution, cesse d'exister.
因此,如果基金组织的某成员国由于兼并或解体而不复存在,其基金组织
籍将终止。
On a suggéré que le Conseil d'administration du PNUE ait une composition universelle afin d'accroître l'autorité du Programme.
建
环境署执行局实现普遍
籍,以提高环境署的权威。
Veiller à ce que l'OMC acquière dès que possible une composition universelle, afin de renforcer le système commercial multilatéral.
· 努力尽快实现
界贸易组织
籍普遍性,以加强多边贸易制度。
L'universalité de l'Organisation mondiale du commerce doit être réalisée dès que possible afin de renforcer le système commercial multilatéral.
应当尽快实现
界贸易组织的
籍普遍性,以期加强多边贸易体制。
Un membre qui subit une occupation militaire par un autre pays conserve donc sa qualité de membre du FMI.
因此,被另
个国家军事占领的基金组织成员仍将保留其基金组织
籍。
L'Assemblée générale n'a toutefois pris aucune décision tendant à ce que l'ex-Yougoslavie cesse d'être Membre de l'Organisation des Nations Unies.
但是,大
没有采取任何行动终止前南斯拉夫的联合国
籍。
Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.
这种远景应当促使我们重新发扬光大本组织所集中体现的多边主义和普遍
籍的价值。
Néanmoins, pour renforcer le rôle de la CPI sur la scène internationale, l'adhésion à la Cour doit devenir plus universelle.
尽管如此,为加强国际刑事法院在国际社
中的作用,法院的
籍必须进
步普及。
L'ONU a un avantage inégalable pour ce faire en raison de sa nature universelle et de la portée globale de ses activités.
联合国由于
籍普遍原则以及工作范围和重点遍及全球,是
能够承担这
任务的组织。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系不愉快的发生,正是在讨论给予乌克兰和格鲁吉亚
籍行动计划问题的时候。
Note : Pour toutes les variantes, les coefficients des trois facteurs conservent leur niveau actuel (qualité de Membre : 40 %, population : 5 % et contribution : 55 %).
三项因素的权重维持现有水平:
籍因素40%;人口因素5%和
费因素55%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette décision mettait fin ipso facto à la qualité de Membre de l'ex-Yougoslavie.
该决定必定自动终止前南斯拉夫的联合
会籍。
Elle constitue l'organe central de l'ONU, le seul qui en rassemble l'ensemble des Membres.
它是联合
的中央机构,是唯一拥有普遍会籍的机构。
Le facteur qualité de Membre est calculé à partir du nombre d'États Membres de l'ONU.
会籍因素的计算依据是联合
会员
的数目。
Le Pakistan, de son côté, a conservé sa qualité de membre du Fonds.
巴基斯坦保留了其基金组织会籍。
Aucun État Partie ne peut être privé de sa qualité de membre de l'Agence.
一缔约
不得被剥夺其在本机构中的会籍。
On a reconnu qu'il fallait améliorer l'assistance financière et favoriser une composition universelle.
会议表示,应加强资金援助并支持实现普遍会籍。
La République de Corée espère voir la Cour pénale internationale devenir universelle le plus rapidement possible.
大

希望
到该法
早实现会籍普遍性。
Seule organisation à composition universelle, c'est sur elle que les partenaires comptent pour coordonner l'action collective.
作为具有会籍普遍性的唯一世界性组织,合作伙伴都依赖联合
促进集体行动。
L'universalité de la composition et l'exhaustivité du mandat de l'Organisation des Nations Unies lui donnent force et crédibilité.
· 联合
的会籍普遍制度和广泛的任务给它带来了实力和信誉。
Ainsi, cesse d'être membre du Fonds tout membre qui, du fait d'une annexion ou d'une dissolution, cesse d'exister.
因此,如果基金组织的某成员
由于兼并或解体而不复存在,其基金组织会籍将终止。
On a suggéré que le Conseil d'administration du PNUE ait une composition universelle afin d'accroître l'autorité du Programme.
建议环境署执行局实现普遍会籍,以提高环境署的权威。
Veiller à ce que l'OMC acquière dès que possible une composition universelle, afin de renforcer le système commercial multilatéral.
· 努力
快实现世界贸易组织会籍普遍性,以加强多边贸易制度。
L'universalité de l'Organisation mondiale du commerce doit être réalisée dès que possible afin de renforcer le système commercial multilatéral.
应当
快实现世界贸易组织的会籍普遍性,以期加强多边贸易体制。
Un membre qui subit une occupation militaire par un autre pays conserve donc sa qualité de membre du FMI.
因此,被另一个
家军事占领的基金组织成员仍将保留其基金组织会籍。
L'Assemblée générale n'a toutefois pris aucune décision tendant à ce que l'ex-Yougoslavie cesse d'être Membre de l'Organisation des Nations Unies.
但是,大会没有采取任何行动终止前南斯拉夫的联合
会籍。
Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.
这种远景应当促使我们重新发扬光大本组织所集中体现的多边主义和普遍会籍的价值。
Néanmoins, pour renforcer le rôle de la CPI sur la scène internationale, l'adhésion à la Cour doit devenir plus universelle.
管如此,为加强
际刑事法
在
际社会中的作用,法
的会籍必须进一步普及。
L'ONU a un avantage inégalable pour ce faire en raison de sa nature universelle et de la portée globale de ses activités.
联合
由于会籍普遍原则以及工作范围和重点遍及全球,是唯一能够承担这一任务的组织。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系不愉快的发生,正是在讨论给予乌克兰和格鲁吉亚会籍行动计划问题的时候。
Note : Pour toutes les variantes, les coefficients des trois facteurs conservent leur niveau actuel (qualité de Membre : 40 %, population : 5 % et contribution : 55 %).
三项因素的权重维持现有水平:会籍因素40%;人口因素5%和会费因素55%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette décision mettait fin ipso facto à la qualité de Membre de l'ex-Yougoslavie.
该决定必定自动终止前南
拉夫的联合国会籍。
Elle constitue l'organe central de l'ONU, le seul qui en rassemble l'ensemble des Membres.
它是联合国的中央机构,是唯一拥有普遍会籍的机构。
Le facteur qualité de Membre est calculé à partir du nombre d'États Membres de l'ONU.
会籍因素的计算依据是联合国会员国的数目。
Le Pakistan, de son côté, a conservé sa qualité de membre du Fonds.


坦保留了其
金组织会籍。
Aucun État Partie ne peut être privé de sa qualité de membre de l'Agence.
一缔约国不得被剥夺其在本机构中的会籍。
On a reconnu qu'il fallait améliorer l'assistance financière et favoriser une composition universelle.
会议表示,应加强资金援助并支持实现普遍会籍。
La République de Corée espère voir la Cour pénale internationale devenir universelle le plus rapidement possible.
大韩民国希望
到该法院尽早实现会籍普遍性。
Seule organisation à composition universelle, c'est sur elle que les partenaires comptent pour coordonner l'action collective.
作为具有会籍普遍性的唯一世界性组织,合作伙伴都依赖联合国促进集体行动。
L'universalité de la composition et l'exhaustivité du mandat de l'Organisation des Nations Unies lui donnent force et crédibilité.
· 联合国的会籍普遍制

泛的任务给它带来了实力
信誉。
Ainsi, cesse d'être membre du Fonds tout membre qui, du fait d'une annexion ou d'une dissolution, cesse d'exister.
因此,如果
金组织的某成员国由于兼并或解体而不复存在,其
金组织会籍将终止。
On a suggéré que le Conseil d'administration du PNUE ait une composition universelle afin d'accroître l'autorité du Programme.
建议环境署执行局实现普遍会籍,以提高环境署的权威。
Veiller à ce que l'OMC acquière dès que possible une composition universelle, afin de renforcer le système commercial multilatéral.
· 努力尽快实现世界贸易组织会籍普遍性,以加强多边贸易制
。
L'universalité de l'Organisation mondiale du commerce doit être réalisée dès que possible afin de renforcer le système commercial multilatéral.
应当尽快实现世界贸易组织的会籍普遍性,以期加强多边贸易体制。
Un membre qui subit une occupation militaire par un autre pays conserve donc sa qualité de membre du FMI.
因此,被另一个国家军事占领的
金组织成员仍将保留其
金组织会籍。
L'Assemblée générale n'a toutefois pris aucune décision tendant à ce que l'ex-Yougoslavie cesse d'être Membre de l'Organisation des Nations Unies.
但是,大会没有采取任何行动终止前南
拉夫的联合国会籍。
Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.
这种远景应当促使我们重新发扬光大本组织所集中体现的多边主义
普遍会籍的价值。
Néanmoins, pour renforcer le rôle de la CPI sur la scène internationale, l'adhésion à la Cour doit devenir plus universelle.
尽管如此,为加强国际刑事法院在国际社会中的作用,法院的会籍必须进一步普及。
L'ONU a un avantage inégalable pour ce faire en raison de sa nature universelle et de la portée globale de ses activités.
联合国由于会籍普遍原则以及工作范围
重点遍及全球,是唯一能够承担这一任务的组织。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系不愉快的发生,正是在讨论给予乌克兰
格鲁吉亚会籍行动计划问题的时候。
Note : Pour toutes les variantes, les coefficients des trois facteurs conservent leur niveau actuel (qualité de Membre : 40 %, population : 5 % et contribution : 55 %).
三项因素的权重维持现有水平:会籍因素40%;人口因素5%
会费因素55%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette décision mettait fin ipso facto à la qualité de Membre de l'ex-Yougoslavie.
该决定必定自动终止前南斯拉夫的
合国会籍。
Elle constitue l'organe central de l'ONU, le seul qui en rassemble l'ensemble des Membres.


合国的中央机构,
唯一拥有普遍会籍的机构。
Le facteur qualité de Membre est calculé à partir du nombre d'États Membres de l'ONU.
会籍因素的计算依据
合国会员国的数目。
Le Pakistan, de son côté, a conservé sa qualité de membre du Fonds.
巴
斯坦保留了
金组织会籍。
Aucun État Partie ne peut être privé de sa qualité de membre de l'Agence.
一缔约国不得被剥夺
本机构中的会籍。
On a reconnu qu'il fallait améliorer l'assistance financière et favoriser une composition universelle.
会议表示,应加强资金援助并支持实现普遍会籍。
La République de Corée espère voir la Cour pénale internationale devenir universelle le plus rapidement possible.
大韩民国希望
到该法院尽早实现会籍普遍性。
Seule organisation à composition universelle, c'est sur elle que les partenaires comptent pour coordonner l'action collective.
作为具有会籍普遍性的唯一世界性组织,合作伙伴都依赖
合国促进集体行动。
L'universalité de la composition et l'exhaustivité du mandat de l'Organisation des Nations Unies lui donnent force et crédibilité.
·
合国的会籍普遍制度和广泛的任务给
带来了实力和信誉。
Ainsi, cesse d'être membre du Fonds tout membre qui, du fait d'une annexion ou d'une dissolution, cesse d'exister.
因此,如果
金组织的某成员国由于兼并或解体而不复存
,
金组织会籍将终止。
On a suggéré que le Conseil d'administration du PNUE ait une composition universelle afin d'accroître l'autorité du Programme.
建议环境署执行局实现普遍会籍,以提高环境署的权威。
Veiller à ce que l'OMC acquière dès que possible une composition universelle, afin de renforcer le système commercial multilatéral.
· 努力尽快实现世界贸易组织会籍普遍性,以加强多边贸易制度。
L'universalité de l'Organisation mondiale du commerce doit être réalisée dès que possible afin de renforcer le système commercial multilatéral.
应当尽快实现世界贸易组织的会籍普遍性,以期加强多边贸易体制。
Un membre qui subit une occupation militaire par un autre pays conserve donc sa qualité de membre du FMI.
因此,被另一个国家军事占领的
金组织成员仍将保留
金组织会籍。
L'Assemblée générale n'a toutefois pris aucune décision tendant à ce que l'ex-Yougoslavie cesse d'être Membre de l'Organisation des Nations Unies.
但
,大会没有采取任何行动终止前南斯拉夫的
合国会籍。
Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.
这种远景应当促使我们重新发扬光大本组织所集中体现的多边主义和普遍会籍的价值。
Néanmoins, pour renforcer le rôle de la CPI sur la scène internationale, l'adhésion à la Cour doit devenir plus universelle.
尽管如此,为加强国际刑事法院
国际社会中的作用,法院的会籍必须进一步普及。
L'ONU a un avantage inégalable pour ce faire en raison de sa nature universelle et de la portée globale de ses activités.
合国由于会籍普遍原则以及工作范围和重点遍及全球,
唯一能够承担这一任务的组织。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系不愉快的发生,正
讨论给予乌克兰和格鲁吉亚会籍行动计划问题的时候。
Note : Pour toutes les variantes, les coefficients des trois facteurs conservent leur niveau actuel (qualité de Membre : 40 %, population : 5 % et contribution : 55 %).
三项因素的权重维持现有水平:会籍因素40%;人口因素5%和会费因素55%。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette décision mettait fin ipso facto à la qualité de Membre de l'ex-Yougoslavie.
该决定必定自动终止前南斯拉夫
联合国会籍。
Elle constitue l'organe central de l'ONU, le seul qui en rassemble l'ensemble des Membres.
它是联合国
中央机构,是唯一拥有普遍会籍
机构。
Le facteur qualité de Membre est calculé à partir du nombre d'États Membres de l'ONU.
会籍

计算依据是联合国会员国
数目。
Le Pakistan, de son côté, a conservé sa qualité de membre du Fonds.
巴基斯坦保留了其基金组织会籍。
Aucun État Partie ne peut être privé de sa qualité de membre de l'Agence.
一缔约国不得被剥夺其在本机构中
会籍。
On a reconnu qu'il fallait améliorer l'assistance financière et favoriser une composition universelle.
会议表示,应加强资金援助并支持实现普遍会籍。
La République de Corée espère voir la Cour pénale internationale devenir universelle le plus rapidement possible.
大韩民国希望
到该法院尽早实现会籍普遍性。
Seule organisation à composition universelle, c'est sur elle que les partenaires comptent pour coordonner l'action collective.
作为具有会籍普遍性
唯一世界性组织,合作伙伴都依赖联合国促进集体行动。
L'universalité de la composition et l'exhaustivité du mandat de l'Organisation des Nations Unies lui donnent force et crédibilité.
· 联合国
会籍普遍制度和广泛
任务给它带来了实力和信誉。
Ainsi, cesse d'être membre du Fonds tout membre qui, du fait d'une annexion ou d'une dissolution, cesse d'exister.

,
果基金组织
某成员国由于兼并或解体而不复存在,其基金组织会籍将终止。
On a suggéré que le Conseil d'administration du PNUE ait une composition universelle afin d'accroître l'autorité du Programme.
建议环境署执行局实现普遍会籍,以提高环境署
权威。
Veiller à ce que l'OMC acquière dès que possible une composition universelle, afin de renforcer le système commercial multilatéral.
· 努力尽快实现世界贸易组织会籍普遍性,以加强多边贸易制度。
L'universalité de l'Organisation mondiale du commerce doit être réalisée dès que possible afin de renforcer le système commercial multilatéral.
应当尽快实现世界贸易组织
会籍普遍性,以期加强多边贸易体制。
Un membre qui subit une occupation militaire par un autre pays conserve donc sa qualité de membre du FMI.

,被另一个国家军事占领
基金组织成员仍将保留其基金组织会籍。
L'Assemblée générale n'a toutefois pris aucune décision tendant à ce que l'ex-Yougoslavie cesse d'être Membre de l'Organisation des Nations Unies.
但是,大会没有采取任何行动终止前南斯拉夫
联合国会籍。
Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.
这种远景应当促使我们重新发扬光大本组织所集中体现
多边主义和普遍会籍
价值。
Néanmoins, pour renforcer le rôle de la CPI sur la scène internationale, l'adhésion à la Cour doit devenir plus universelle.
尽管
,为加强国际刑事法院在国际社会中
作用,法院
会籍必须进一步普及。
L'ONU a un avantage inégalable pour ce faire en raison de sa nature universelle et de la portée globale de ses activités.
联合国由于会籍普遍原则以及工作范围和重点遍及全球,是唯一能够承担这一任务
组织。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系不愉快
发生,正是在讨论给予乌克兰和格鲁吉亚会籍行动计划问题
时候。
Note : Pour toutes les variantes, les coefficients des trois facteurs conservent leur niveau actuel (qualité de Membre : 40 %, population : 5 % et contribution : 55 %).
三项

权重维持现有水平:会籍
40%;人口
5%和会费
55%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette décision mettait fin ipso facto à la qualité de Membre de l'ex-Yougoslavie.
该决定必定自动终止前南斯拉夫

国
。
Elle constitue l'organe central de l'ONU, le seul qui en rassemble l'ensemble des Membres.
它是
国
中央机构,是唯一拥有普遍

机构。
Le facteur qualité de Membre est calculé à partir du nombre d'États Membres de l'ONU.

因素
计算依据是
国
员国
数目。
Le Pakistan, de son côté, a conservé sa qualité de membre du Fonds.
巴基斯坦保留了其基金组织
。
Aucun État Partie ne peut être privé de sa qualité de membre de l'Agence.
一缔约国不得被剥夺其在本机构中

。
On a reconnu qu'il fallait améliorer l'assistance financière et favoriser une composition universelle.
议表示,应加强资金援助并支持实现普遍
。
La République de Corée espère voir la Cour pénale internationale devenir universelle le plus rapidement possible.
大韩民国希望
到该法院尽早实现
普遍性。
Seule organisation à composition universelle, c'est sur elle que les partenaires comptent pour coordonner l'action collective.
作为具有
普遍性
唯一世界性组织,
作伙伴都依赖
国促进集体行动。
L'universalité de la composition et l'exhaustivité du mandat de l'Organisation des Nations Unies lui donnent force et crédibilité.
· 
国

普遍制度和广泛
任务给它带来了实力和信誉。
Ainsi, cesse d'être membre du Fonds tout membre qui, du fait d'une annexion ou d'une dissolution, cesse d'exister.
因此,如果基金组织
某成员国由于兼并或解体而不复存在,其基金组织

终止。
On a suggéré que le Conseil d'administration du PNUE ait une composition universelle afin d'accroître l'autorité du Programme.
建议环境署执行局实现普遍
,以提高环境署
权威。
Veiller à ce que l'OMC acquière dès que possible une composition universelle, afin de renforcer le système commercial multilatéral.
· 努力尽快实现世界贸易组织
普遍性,以加强多边贸易制度。
L'universalité de l'Organisation mondiale du commerce doit être réalisée dès que possible afin de renforcer le système commercial multilatéral.
应当尽快实现世界贸易组织

普遍性,以期加强多边贸易体制。
Un membre qui subit une occupation militaire par un autre pays conserve donc sa qualité de membre du FMI.
因此,被另一个国家军事占领
基金组织成员仍
保留其基金组织
。
L'Assemblée générale n'a toutefois pris aucune décision tendant à ce que l'ex-Yougoslavie cesse d'être Membre de l'Organisation des Nations Unies.
但是,大
没有采取任何行动终止前南斯拉夫

国
。
Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.
这种远景应当促使我们重新发扬光大本组织所集中体现
多边主义和普遍

价值。
Néanmoins, pour renforcer le rôle de la CPI sur la scène internationale, l'adhésion à la Cour doit devenir plus universelle.
尽管如此,为加强国际刑事法院在国际社
中
作用,法院

必须进一步普及。
L'ONU a un avantage inégalable pour ce faire en raison de sa nature universelle et de la portée globale de ses activités.

国由于
普遍原则以及工作范围和重点遍及全球,是唯一能够承担这一任务
组织。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系不愉快
发生,正是在讨论给予乌克兰和格鲁吉亚
行动计划问题
时候。
Note : Pour toutes les variantes, les coefficients des trois facteurs conservent leur niveau actuel (qualité de Membre : 40 %, population : 5 % et contribution : 55 %).
三项因素
权重维持现有水平:
因素40%;人口因素5%和
费因素55%。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。