法语助手
  • 关闭

体面的先生

添加到生词本

beau monsieur

M. Al-Shami (Yémen) signale que l'emploi et le travail décent constituent une priorité pour son pays.

Al-Shami先生(也门)说,就业和体面工作问题是也门要优先解决事项。

M. Pancras (Thaïlande) dit qu'il faut, pour qu'il y ait développement social, qu'il y ait plein emploi et un travail décent pour tous.

Pancras先生(泰国)说,所有充分和生产性就业及体面工作对社会发展至关重要。

M. Leglise-Costa (France) déclare que les deux concepts selon lesquels le travail doit être productif et doit être une source d'emploi décent se renforcent mutuellement et doivent être abordés ensemble.

Leglise-Costa先生(法国)说,工作应具有生产性以及工作应能提供体面就业机会这两个概念相辅相成,应一体。

M. Somavia a souligné que les gens voulaient avoir « une bonne chance de trouver un emploi décent », ce que le Secrétaire général avait également fait valoir dans le rapport mentionné plus haut.

索马维亚先生强调说:们寻求获得“体面工作公平机会”,上述总干事报告中也强调了这一点。

M.  Limon (Suriname), intervenant au nom de la Communauté des Caraïbes, dit qu'alors que tout être humain a droit à un niveau de vie décent, trop nombreux sont ceux qui vivent encore dans la pauvreté absolue sans même un abri suffisant.

Limon先生(苏里南)代表加勒比共同体发言,他说,尽管都有享受体面生活标准权利,但是许多仍然生活在没有适当住房绝对困之中。

M. Antonio (Angola) réaffirme l'attachement de son gouvernement à la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale, en particulier à l'objectif de plein emploi et de travail décent pour tous.

Antonio先生(安哥拉)重申安哥拉政府致力于执行社会发展问题世界首脑会议和大会第二十四届特别会议成果,特别是执行所有提供充分和生产性就业及体面工作目标。

Parlant au nom du Groupe de Rio, M. Del Rosario Ceballos (République dominicaine) dit qu'un emploi productif et un travail décent pour tous sont les éléments clés du développement et devraient donc figurer au premier rang des priorités en matière de coopération internationale.

Del Rosario Ceballos先生(多米尼加共和国)在代表里约集团发言时说,所有生产性就业和体面工作是发展重要内容,因此应成国际合作优先事项。

M. Tun (Myanmar) dit que l'élimination de la pauvreté représente aujourd'hui l'un des grands défis du développement et nécessite une action multiforme dans des domaines tels que la santé, l'éducation, l'alimentation, l'emploi productif et le travail décent, l'égalité entre les sexes et la protection de l'environnement.

Tun先生(缅甸)说,消除穷是当代最大发展挑战之一,呼吁在诸如卫生、教育、粮食、生产性就业和体面工作、两性平等以及环境保护等领域采取多元行动。

M. Sundaram (Sous-Secrétaire général au développement économique), en réponse à la question posée par l'orateur précédent, déclare que le système des Nations Unies s'emploie à promouvoir le concept selon lequel les stratégies nationales de développement doivent comporter des politiques macroéconomiques mettant un accent soutenu sur la création d'emplois décents et productifs.

Sundaram先生(经济发展助理秘书长)回答了前面发言者提出问题,他说,联合国系统提倡理念是,国家发展战略应包括长期注重创造体面和生产性就业机会宏观经济政策。

M. Alasania (Géorgie), présentant le projet de résolution, dit que les personnes qui ont fui l'Abkhazie dans le sillage des atrocités commises, se sont vu refuser pendant plus de 14 ans le droit de vivre dans la dignité, de retourner dans leurs foyers et de posséder de la terre et des biens.

Alasania先生(格鲁吉亚)在介绍本决议草案时说,在暴行发生后纷纷逃离阿布哈兹们在长达14年多时间里一直得不到体面生活、返回家园和拥有土地及财产权利。

M. Kinyanjui (Kenya) dit qu'on ne peut pas vraiment s'attaquer aux problèmes d'éradication de la pauvreté, du plein emploi et d'un travail décent et d'intégration sociale sans ressources suffisantes, sans un commerce international équitable, sans accès aux marchés et aux technologies et sans un environnement de nature à encourager les partenariats.

Kinyanjui先生(肯尼亚)说,没有充足资源、公平国际贸易、进入市场和获得技术途径以及鼓励建立伙伴关系环境,就不可能切实解决消除穷、充分就业和体面工作及社会合等问题。

La décision prise hier par M. Petritsch concernant l'inhumation des victimes de la tragédie de Srebrenica dans la dignité y contribuera. Mais il faut aussi espérer que le scrutin de novembre fera apparaître un progrès du score des partis modérés et un recul de ceux qui incarnent les errements du nationalisme radical.

佩特里奇先生昨天作出关于体面地埋葬斯雷布雷尼察悲剧受害者决定,将有助于这一进程,但我们也希望十一月选举将使温和派受益,而使离格激进民族主义分子得到支持减少。

M. Pratap Malla (Népal) souligne que lors du Sommet mondial sur le développement, les dirigeants mondiaux sont convenus d'une série d'objectifs pour stimuler le développement social : promouvoir le plein emploi, éliminer la pauvreté absolue, généraliser les chances de mener une vie digne, en particulier pour les personnes âgées, les handicapés et les femmes, et favoriser un accès universel et équitable à l'éducation et aux soins de santé primaires.

Pratap Malla先生(尼泊尔)说,在社会发展问题世界首脑会议上各国领导决定了一系列促进社会发展目标,推动整体就业,消除绝对困,特别是向老年、残疾和妇女普遍提供过体面生活机会,普遍、均衡和公正地提供受教育和享受初级保健机会。

Comme nous nous y attendions tous, la déclaration du Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Jayantha Dhanapala, qui était détaillée, perspicace et stimulante nous a obligé à réfléchir sur la meilleure façon de contribuer ou de participer au travail de la Commission dans les efforts qu'elle déploie pour influer sur le mécanisme de désarmement de façon à répondre aux espoirs de la communauté internationale et à ses aspirations à un monde exempt d'armes de destruction massive et d'armes classiques, qui menacent ou sapent les efforts d'un grand nombre pour atteindre un niveau de développement décent.

正如我们大家所期待那样,负责裁军事务副秘书长贾扬塔·达纳帕拉先生发言是详细、全面、以及确实发深省,使我们大家能够思考如何最好地促进并参加审议委员会工作,审议委员会旨在以有意义方式影响裁军机制,这将维持国际社会希望和愿望:即建立一个没有大规模毁灭性武器和常规武器世界,因这些武器威胁或破坏许多民争取一种合理和体面发展标准努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 体面的先生 的法语例句

用户正在搜索


传送爪, 传诵, 传颂, 传统, 传统白烩小牛肉, 传统道德, 传统的, 传统的重大比赛, 传统地, 传统高雅的(衣着),

相似单词


体貌, 体貌特征, 体貌特征卡, 体面, 体面的, 体面的先生, 体面的样子, 体面的职业, 体面地, 体面扫地,
beau monsieur

M. Al-Shami (Yémen) signale que l'emploi et le travail décent constituent une priorité pour son pays.

Al-Shami(也门),就业和体面工作问题是也门要优解决事项。

M. Pancras (Thaïlande) dit qu'il faut, pour qu'il y ait développement social, qu'il y ait plein emploi et un travail décent pour tous.

Pancras(泰国),所有人充分和产性就业及体面工作对社会发展至关重要。

M. Leglise-Costa (France) déclare que les deux concepts selon lesquels le travail doit être productif et doit être une source d'emploi décent se renforcent mutuellement et doivent être abordés ensemble.

Leglise-Costa(法国),工作应该具有产性以及工作应能提供体面就业机会这两个概念相辅相成,应该融为一体。

M. Somavia a souligné que les gens voulaient avoir « une bonne chance de trouver un emploi décent », ce que le Secrétaire général avait également fait valoir dans le rapport mentionné plus haut.

索马维亚强调:人们寻求获得“体面工作公平机会”,上述总干事报告中也强调了这一点。

M.  Limon (Suriname), intervenant au nom de la Communauté des Caraïbes, dit qu'alors que tout être humain a droit à un niveau de vie décent, trop nombreux sont ceux qui vivent encore dans la pauvreté absolue sans même un abri suffisant.

Limon(苏里南)代表加勒比共同体发言,他,尽管人人都有享受体面活标准权利,但是许多人仍然活在没有适当住房绝对困之中。

M. Antonio (Angola) réaffirme l'attachement de son gouvernement à la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale, en particulier à l'objectif de plein emploi et de travail décent pour tous.

Antonio(安哥拉)重申安哥拉政府致力于执行社会发展问题世界首脑会议和大会第二十四届特别会议成果,特别是执行为所有人提供充分和产性就业及体面工作目标。

Parlant au nom du Groupe de Rio, M. Del Rosario Ceballos (République dominicaine) dit qu'un emploi productif et un travail décent pour tous sont les éléments clés du développement et devraient donc figurer au premier rang des priorités en matière de coopération internationale.

Del Rosario Ceballos(多米尼加共和国)在代表里约集团发言时,所有人产性就业和体面工作是发展重要内容,因此应成为国际合作事项。

M. Tun (Myanmar) dit que l'élimination de la pauvreté représente aujourd'hui l'un des grands défis du développement et nécessite une action multiforme dans des domaines tels que la santé, l'éducation, l'alimentation, l'emploi productif et le travail décent, l'égalité entre les sexes et la protection de l'environnement.

Tun(缅穷是当代最大发展挑战之一,呼吁在诸如卫、教育、粮食、产性就业和体面工作、两性平等以及环境保护等领域采取多元行动。

M. Sundaram (Sous-Secrétaire général au développement économique), en réponse à la question posée par l'orateur précédent, déclare que le système des Nations Unies s'emploie à promouvoir le concept selon lequel les stratégies nationales de développement doivent comporter des politiques macroéconomiques mettant un accent soutenu sur la création d'emplois décents et productifs.

Sundaram(经济发展助理秘书长)回答了前面发言者提出问题,他,联合国系统提倡理念是,国家发展战略应该包括长期注重创造体面产性就业机会宏观经济政策。

M. Alasania (Géorgie), présentant le projet de résolution, dit que les personnes qui ont fui l'Abkhazie dans le sillage des atrocités commises, se sont vu refuser pendant plus de 14 ans le droit de vivre dans la dignité, de retourner dans leurs foyers et de posséder de la terre et des biens.

Alasania(格鲁吉亚)在介绍本决议草案时,在暴行发后纷纷逃离阿布哈兹人们在长达14年多时间里一直得不到体面活、返回家园和拥有土地及财产权利。

M. Kinyanjui (Kenya) dit qu'on ne peut pas vraiment s'attaquer aux problèmes d'éradication de la pauvreté, du plein emploi et d'un travail décent et d'intégration sociale sans ressources suffisantes, sans un commerce international équitable, sans accès aux marchés et aux technologies et sans un environnement de nature à encourager les partenariats.

Kinyanjui(肯尼亚),没有充足资源、公平国际贸易、进入市场和获得技术途径以及鼓励建立伙伴关系环境,就不可能切实解决穷、充分就业和体面工作及社会融合等问题。

La décision prise hier par M. Petritsch concernant l'inhumation des victimes de la tragédie de Srebrenica dans la dignité y contribuera. Mais il faut aussi espérer que le scrutin de novembre fera apparaître un progrès du score des partis modérés et un recul de ceux qui incarnent les errements du nationalisme radical.

佩特里奇昨天作出关于体面地埋葬斯雷布雷尼察悲剧受害者决定,将有助于这一进程,但我们也希望十一月选举将使温和派受益,而使离格激进民族主义分子得到支持减少。

M. Pratap Malla (Népal) souligne que lors du Sommet mondial sur le développement, les dirigeants mondiaux sont convenus d'une série d'objectifs pour stimuler le développement social : promouvoir le plein emploi, éliminer la pauvreté absolue, généraliser les chances de mener une vie digne, en particulier pour les personnes âgées, les handicapés et les femmes, et favoriser un accès universel et équitable à l'éducation et aux soins de santé primaires.

Pratap Malla(尼泊尔),在社会发展问题世界首脑会议上各国领导人决定了一系列促进社会发展目标,推动整体就业,除绝对困,特别是向老年人、残疾人和妇女普遍提供过体面机会,普遍、均衡和公正地提供受教育和享受初级保健机会。

Comme nous nous y attendions tous, la déclaration du Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Jayantha Dhanapala, qui était détaillée, perspicace et stimulante nous a obligé à réfléchir sur la meilleure façon de contribuer ou de participer au travail de la Commission dans les efforts qu'elle déploie pour influer sur le mécanisme de désarmement de façon à répondre aux espoirs de la communauté internationale et à ses aspirations à un monde exempt d'armes de destruction massive et d'armes classiques, qui menacent ou sapent les efforts d'un grand nombre pour atteindre un niveau de développement décent.

正如我们大家所期待那样,负责裁军事务副秘书长贾扬塔·达纳帕拉发言是详细、全面、以及确实发人深省,使我们大家能够思考如何最好地促进并参加审议委员会工作,审议委员会旨在以有意义方式影响裁军机制,这将维持国际社会希望和愿望:即建立一个没有大规模毁灭性武器和常规武器世界,因为这些武器威胁或破坏许多人民争取一种合理和体面发展标准努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 体面的先生 的法语例句

用户正在搜索


传习, 传檄, 传销, 传胸波动感, 传续, 传讯, 传讯出庭作证, 传讯某人, 传讯某人出庭, 传言,

相似单词


体貌, 体貌特征, 体貌特征卡, 体面, 体面的, 体面的先生, 体面的样子, 体面的职业, 体面地, 体面扫地,
beau monsieur

M. Al-Shami (Yémen) signale que l'emploi et le travail décent constituent une priorité pour son pays.

Al-Shami先生门)说,就业和体面工作问门要优先解决事项。

M. Pancras (Thaïlande) dit qu'il faut, pour qu'il y ait développement social, qu'il y ait plein emploi et un travail décent pour tous.

Pancras先生(泰国)说,所有人充分和生产性就业体面工作对社会发展至关重要。

M. Leglise-Costa (France) déclare que les deux concepts selon lesquels le travail doit être productif et doit être une source d'emploi décent se renforcent mutuellement et doivent être abordés ensemble.

Leglise-Costa先生(法国)说,工作应该具有生产性工作应能提供体面就业机会这两个概念相辅相成,应该融为一体。

M. Somavia a souligné que les gens voulaient avoir « une bonne chance de trouver un emploi décent », ce que le Secrétaire général avait également fait valoir dans le rapport mentionné plus haut.

索马维亚先生强调说:人们寻求获得“体面工作公平机会”,上述总干事报告中强调了这一点。

M.  Limon (Suriname), intervenant au nom de la Communauté des Caraïbes, dit qu'alors que tout être humain a droit à un niveau de vie décent, trop nombreux sont ceux qui vivent encore dans la pauvreté absolue sans même un abri suffisant.

Limon先生(苏里南)代表加勒比共同体发言,他说,尽管人人都有享受体面生活标准权利,但许多人仍然生活在没有适当住房绝对困之中。

M. Antonio (Angola) réaffirme l'attachement de son gouvernement à la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale, en particulier à l'objectif de plein emploi et de travail décent pour tous.

Antonio先生(安哥拉)重申安哥拉政府致力于执行社会发展问世界首脑会议和大会第二十四届特别会议成果,特别执行为所有人提供充分和生产性就业体面工作目标。

Parlant au nom du Groupe de Rio, M. Del Rosario Ceballos (République dominicaine) dit qu'un emploi productif et un travail décent pour tous sont les éléments clés du développement et devraient donc figurer au premier rang des priorités en matière de coopération internationale.

Del Rosario Ceballos先生(多米尼加共和国)在代表里约集团发言时说,所有人生产性就业和体面工作发展重要内容,因此应成为国际合作优先事项。

M. Tun (Myanmar) dit que l'élimination de la pauvreté représente aujourd'hui l'un des grands défis du développement et nécessite une action multiforme dans des domaines tels que la santé, l'éducation, l'alimentation, l'emploi productif et le travail décent, l'égalité entre les sexes et la protection de l'environnement.

Tun先生(缅甸)说,消除当代最大发展挑战之一,呼吁在诸如卫生、教育、粮食、生产性就业和体面工作、两性平等境保护等领域采取多元行动。

M. Sundaram (Sous-Secrétaire général au développement économique), en réponse à la question posée par l'orateur précédent, déclare que le système des Nations Unies s'emploie à promouvoir le concept selon lequel les stratégies nationales de développement doivent comporter des politiques macroéconomiques mettant un accent soutenu sur la création d'emplois décents et productifs.

Sundaram先生(经济发展助理秘书长)回答了前面发言者提出,他说,联合国系统提倡理念,国家发展战略应该包括长期注重创造体面和生产性就业机会宏观经济政策。

M. Alasania (Géorgie), présentant le projet de résolution, dit que les personnes qui ont fui l'Abkhazie dans le sillage des atrocités commises, se sont vu refuser pendant plus de 14 ans le droit de vivre dans la dignité, de retourner dans leurs foyers et de posséder de la terre et des biens.

Alasania先生(格鲁吉亚)在介绍本决议草案时说,在暴行发生后纷纷逃离阿布哈兹人们在长达14年多时间里一直得不到体面生活、返回家园和拥有土地财产权利。

M. Kinyanjui (Kenya) dit qu'on ne peut pas vraiment s'attaquer aux problèmes d'éradication de la pauvreté, du plein emploi et d'un travail décent et d'intégration sociale sans ressources suffisantes, sans un commerce international équitable, sans accès aux marchés et aux technologies et sans un environnement de nature à encourager les partenariats.

Kinyanjui先生(肯尼亚)说,没有充足资源、公平国际贸易、进入市场和获得技术途径鼓励建立伙伴关系境,就不可能切实解决消除穷、充分就业和体面工作社会融合等问

La décision prise hier par M. Petritsch concernant l'inhumation des victimes de la tragédie de Srebrenica dans la dignité y contribuera. Mais il faut aussi espérer que le scrutin de novembre fera apparaître un progrès du score des partis modérés et un recul de ceux qui incarnent les errements du nationalisme radical.

佩特里奇先生昨天作出关于体面地埋葬斯雷布雷尼察悲剧受害者决定,将有助于这一进程,但我们希望十一月选举将使温和派受益,而使离格激进民族主义分子得到支持减少。

M. Pratap Malla (Népal) souligne que lors du Sommet mondial sur le développement, les dirigeants mondiaux sont convenus d'une série d'objectifs pour stimuler le développement social : promouvoir le plein emploi, éliminer la pauvreté absolue, généraliser les chances de mener une vie digne, en particulier pour les personnes âgées, les handicapés et les femmes, et favoriser un accès universel et équitable à l'éducation et aux soins de santé primaires.

Pratap Malla先生(尼泊尔)说,在社会发展问世界首脑会议上各国领导人决定了一系列促进社会发展目标,推动整体就业,消除绝对困,特别向老年人、残疾人和妇女普遍提供过体面生活机会,普遍、均衡和公正地提供受教育和享受初级保健机会。

Comme nous nous y attendions tous, la déclaration du Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Jayantha Dhanapala, qui était détaillée, perspicace et stimulante nous a obligé à réfléchir sur la meilleure façon de contribuer ou de participer au travail de la Commission dans les efforts qu'elle déploie pour influer sur le mécanisme de désarmement de façon à répondre aux espoirs de la communauté internationale et à ses aspirations à un monde exempt d'armes de destruction massive et d'armes classiques, qui menacent ou sapent les efforts d'un grand nombre pour atteindre un niveau de développement décent.

正如我们大家所期待那样,负责裁军事务副秘书长贾扬塔·达纳帕拉先生发言详细、全面、确实发人深省,使我们大家能够思考如何最好地促进并参加审议委员会工作,审议委员会旨在有意义方式影响裁军机制,这将维持国际社会希望和愿望:即建立一个没有大规模毁灭性武器和常规武器世界,因为这些武器威胁或破坏许多人民争取一种合理和体面发展标准努力。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 体面的先生 的法语例句

用户正在搜索


传真电报, 传真电报机, 传真度, 传真机, 传真机(图文), 传真通讯, 传证人, 传旨, 传质, 传中,

相似单词


体貌, 体貌特征, 体貌特征卡, 体面, 体面的, 体面的先生, 体面的样子, 体面的职业, 体面地, 体面扫地,
beau monsieur

M. Al-Shami (Yémen) signale que l'emploi et le travail décent constituent une priorité pour son pays.

Al-Shami(也门)说,就业体面工作问题是也门要优先解决事项。

M. Pancras (Thaïlande) dit qu'il faut, pour qu'il y ait développement social, qu'il y ait plein emploi et un travail décent pour tous.

Pancras(泰国)说,所有人充分性就业及体面工作对社会发展至关重要。

M. Leglise-Costa (France) déclare que les deux concepts selon lesquels le travail doit être productif et doit être une source d'emploi décent se renforcent mutuellement et doivent être abordés ensemble.

Leglise-Costa(法国)说,工作应该具有性以及工作应能提供体面就业机会这两个概念相辅相成,应该融为一体。

M. Somavia a souligné que les gens voulaient avoir « une bonne chance de trouver un emploi décent », ce que le Secrétaire général avait également fait valoir dans le rapport mentionné plus haut.

索马维亚强调说:人们寻求获得“体面工作公平机会”,上述总干事报告中也强调了这一点。

M.  Limon (Suriname), intervenant au nom de la Communauté des Caraïbes, dit qu'alors que tout être humain a droit à un niveau de vie décent, trop nombreux sont ceux qui vivent encore dans la pauvreté absolue sans même un abri suffisant.

Limon(苏里南)代表加勒比共同体发言,他说,尽管人人都有享受体面活标准权利,但是许多人仍然没有适当住房绝对困之中。

M. Antonio (Angola) réaffirme l'attachement de son gouvernement à la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale, en particulier à l'objectif de plein emploi et de travail décent pour tous.

Antonio(安哥拉)重申安哥拉政府致力于执行社会发展问题世界首脑会议大会第二十四届特别会议成果,特别是执行为所有人提供充分性就业及体面工作目标。

Parlant au nom du Groupe de Rio, M. Del Rosario Ceballos (République dominicaine) dit qu'un emploi productif et un travail décent pour tous sont les éléments clés du développement et devraient donc figurer au premier rang des priorités en matière de coopération internationale.

Del Rosario Ceballos(多米尼加共国)代表里约集团发言时说,所有人性就业体面工作是发展重要内容,因此应成为国际合作优先事项。

M. Tun (Myanmar) dit que l'élimination de la pauvreté représente aujourd'hui l'un des grands défis du développement et nécessite une action multiforme dans des domaines tels que la santé, l'éducation, l'alimentation, l'emploi productif et le travail décent, l'égalité entre les sexes et la protection de l'environnement.

Tun(缅甸)说,消除穷是当代最大发展挑战之一,呼吁、教育、粮食、性就业体面工作、两性平等以及环境保护等领域采取多元行动。

M. Sundaram (Sous-Secrétaire général au développement économique), en réponse à la question posée par l'orateur précédent, déclare que le système des Nations Unies s'emploie à promouvoir le concept selon lequel les stratégies nationales de développement doivent comporter des politiques macroéconomiques mettant un accent soutenu sur la création d'emplois décents et productifs.

Sundaram(经济发展助理秘书长)回答了前面发言者提出问题,他说,联合国系统提倡理念是,国家发展战略应该包括长期注重创造体面性就业机会宏观经济政策。

M. Alasania (Géorgie), présentant le projet de résolution, dit que les personnes qui ont fui l'Abkhazie dans le sillage des atrocités commises, se sont vu refuser pendant plus de 14 ans le droit de vivre dans la dignité, de retourner dans leurs foyers et de posséder de la terre et des biens.

Alasania(格鲁吉亚)介绍本决议草案时说,暴行发后纷纷逃离阿布哈兹人们长达14年多时间里一直得不到体面活、返回家园拥有土地及财权利。

M. Kinyanjui (Kenya) dit qu'on ne peut pas vraiment s'attaquer aux problèmes d'éradication de la pauvreté, du plein emploi et d'un travail décent et d'intégration sociale sans ressources suffisantes, sans un commerce international équitable, sans accès aux marchés et aux technologies et sans un environnement de nature à encourager les partenariats.

Kinyanjui(肯尼亚)说,没有充足资源、公平国际贸易、进入市场获得技术途径以及鼓励建立伙伴关系环境,就不可能切实解决消除穷、充分就业体面工作及社会融合等问题。

La décision prise hier par M. Petritsch concernant l'inhumation des victimes de la tragédie de Srebrenica dans la dignité y contribuera. Mais il faut aussi espérer que le scrutin de novembre fera apparaître un progrès du score des partis modérés et un recul de ceux qui incarnent les errements du nationalisme radical.

佩特里奇昨天作出关于体面地埋葬斯雷布雷尼察悲剧受害者决定,将有助于这一进程,但我们也希望十一月选举将使温派受益,而使离格激进民族主义分子得到支持减少。

M. Pratap Malla (Népal) souligne que lors du Sommet mondial sur le développement, les dirigeants mondiaux sont convenus d'une série d'objectifs pour stimuler le développement social : promouvoir le plein emploi, éliminer la pauvreté absolue, généraliser les chances de mener une vie digne, en particulier pour les personnes âgées, les handicapés et les femmes, et favoriser un accès universel et équitable à l'éducation et aux soins de santé primaires.

Pratap Malla(尼泊尔)说,社会发展问题世界首脑会议上各国领导人决定了一系列促进社会发展目标,推动整体就业,消除绝对困,特别是向老年人、残疾人妇女普遍提供过体面机会,普遍、均衡公正地提供受教育享受初级保健机会。

Comme nous nous y attendions tous, la déclaration du Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Jayantha Dhanapala, qui était détaillée, perspicace et stimulante nous a obligé à réfléchir sur la meilleure façon de contribuer ou de participer au travail de la Commission dans les efforts qu'elle déploie pour influer sur le mécanisme de désarmement de façon à répondre aux espoirs de la communauté internationale et à ses aspirations à un monde exempt d'armes de destruction massive et d'armes classiques, qui menacent ou sapent les efforts d'un grand nombre pour atteindre un niveau de développement décent.

我们大家所期待那样,负责裁军事务副秘书长贾扬塔·达纳帕拉发言是详细、全面、以及确实发人深省,使我们大家能够思考何最好地促进并参加审议委员会工作,审议委员会旨以有意义方式影响裁军机制,这将维持国际社会希望愿望:即建立一个没有大规模毁灭性武器常规武器世界,因为这些武器威胁或破坏许多人民争取一种合理体面发展标准努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 体面的先生 的法语例句

用户正在搜索


船舶拖带, 船舶污染, 船舶坞修, 船舶下水, 船舶修理处, 船舶章程, 船舶证件, 船舶制造, 船舶重量核算, 船舶主,

相似单词


体貌, 体貌特征, 体貌特征卡, 体面, 体面的, 体面的先生, 体面的样子, 体面的职业, 体面地, 体面扫地,
beau monsieur

M. Al-Shami (Yémen) signale que l'emploi et le travail décent constituent une priorité pour son pays.

Al-Shami(也门)说,就业体面工作问题是也门要优先解决事项。

M. Pancras (Thaïlande) dit qu'il faut, pour qu'il y ait développement social, qu'il y ait plein emploi et un travail décent pour tous.

Pancras(泰国)说,所有人产性就业及体面工作对社会发展至关重要。

M. Leglise-Costa (France) déclare que les deux concepts selon lesquels le travail doit être productif et doit être une source d'emploi décent se renforcent mutuellement et doivent être abordés ensemble.

Leglise-Costa(法国)说,工作应该具有产性以及工作应能提供体面就业机会这两个概念相辅相成,应该融为一体。

M. Somavia a souligné que les gens voulaient avoir « une bonne chance de trouver un emploi décent », ce que le Secrétaire général avait également fait valoir dans le rapport mentionné plus haut.

索马维亚强调说:人们寻求获得“体面工作公平机会”,上述总干事报告中也强调了这一点。

M.  Limon (Suriname), intervenant au nom de la Communauté des Caraïbes, dit qu'alors que tout être humain a droit à un niveau de vie décent, trop nombreux sont ceux qui vivent encore dans la pauvreté absolue sans même un abri suffisant.

Limon(苏里南)代表加勒比共同体发言,他说,尽管人人都有享受体面活标准权利,但是许多人仍然活在没有适当住房绝对困之中。

M. Antonio (Angola) réaffirme l'attachement de son gouvernement à la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale, en particulier à l'objectif de plein emploi et de travail décent pour tous.

Antonio(安哥拉)重申安哥拉政府致力于执行社会发展问题世界首脑会议大会第二十四届特别会议成果,特别是执行为所有人提供充产性就业及体面工作目标。

Parlant au nom du Groupe de Rio, M. Del Rosario Ceballos (République dominicaine) dit qu'un emploi productif et un travail décent pour tous sont les éléments clés du développement et devraient donc figurer au premier rang des priorités en matière de coopération internationale.

Del Rosario Ceballos(多米尼加共国)在代表里约集团发言时说,所有人产性就业体面工作是发展重要内容,因此应成为国际合作优先事项。

M. Tun (Myanmar) dit que l'élimination de la pauvreté représente aujourd'hui l'un des grands défis du développement et nécessite une action multiforme dans des domaines tels que la santé, l'éducation, l'alimentation, l'emploi productif et le travail décent, l'égalité entre les sexes et la protection de l'environnement.

Tun(缅甸)说,消除穷是当代最大发展挑战之一,呼吁在、教育、粮食、产性就业体面工作、两性平等以及环境保护等领域采取多元行动。

M. Sundaram (Sous-Secrétaire général au développement économique), en réponse à la question posée par l'orateur précédent, déclare que le système des Nations Unies s'emploie à promouvoir le concept selon lequel les stratégies nationales de développement doivent comporter des politiques macroéconomiques mettant un accent soutenu sur la création d'emplois décents et productifs.

Sundaram(经济发展助理秘书长)回答了前面发言者提出问题,他说,联合国系统提倡理念是,国家发展战略应该包括长期注重创造体面产性就业机会宏观经济政策。

M. Alasania (Géorgie), présentant le projet de résolution, dit que les personnes qui ont fui l'Abkhazie dans le sillage des atrocités commises, se sont vu refuser pendant plus de 14 ans le droit de vivre dans la dignité, de retourner dans leurs foyers et de posséder de la terre et des biens.

Alasania(格鲁吉亚)在介绍本决议草案时说,在暴行发后纷纷逃离阿布哈兹人们在长达14年多时间里一直得不到体面活、返回家园拥有土地及财产权利。

M. Kinyanjui (Kenya) dit qu'on ne peut pas vraiment s'attaquer aux problèmes d'éradication de la pauvreté, du plein emploi et d'un travail décent et d'intégration sociale sans ressources suffisantes, sans un commerce international équitable, sans accès aux marchés et aux technologies et sans un environnement de nature à encourager les partenariats.

Kinyanjui(肯尼亚)说,没有充足资源、公平国际贸易、进入市场获得技术途径以及鼓励建立伙伴关系环境,就不可能切实解决消除穷、充就业体面工作及社会融合等问题。

La décision prise hier par M. Petritsch concernant l'inhumation des victimes de la tragédie de Srebrenica dans la dignité y contribuera. Mais il faut aussi espérer que le scrutin de novembre fera apparaître un progrès du score des partis modérés et un recul de ceux qui incarnent les errements du nationalisme radical.

佩特里奇昨天作出关于体面地埋葬斯雷布雷尼察悲剧受害者决定,将有助于这一进程,但我们也希望十一月选举将使温派受益,而使离格激进民族主义子得到支持减少。

M. Pratap Malla (Népal) souligne que lors du Sommet mondial sur le développement, les dirigeants mondiaux sont convenus d'une série d'objectifs pour stimuler le développement social : promouvoir le plein emploi, éliminer la pauvreté absolue, généraliser les chances de mener une vie digne, en particulier pour les personnes âgées, les handicapés et les femmes, et favoriser un accès universel et équitable à l'éducation et aux soins de santé primaires.

Pratap Malla(尼泊尔)说,在社会发展问题世界首脑会议上各国领导人决定了一系列促进社会发展目标,推动整体就业,消除绝对困,特别是向老年人、残疾人妇女普遍提供过体面机会,普遍、均衡公正地提供受教育享受初级保健机会。

Comme nous nous y attendions tous, la déclaration du Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Jayantha Dhanapala, qui était détaillée, perspicace et stimulante nous a obligé à réfléchir sur la meilleure façon de contribuer ou de participer au travail de la Commission dans les efforts qu'elle déploie pour influer sur le mécanisme de désarmement de façon à répondre aux espoirs de la communauté internationale et à ses aspirations à un monde exempt d'armes de destruction massive et d'armes classiques, qui menacent ou sapent les efforts d'un grand nombre pour atteindre un niveau de développement décent.

我们大家所期待那样,负责裁军事务副秘书长贾扬塔·达纳帕拉发言是详细、全面、以及确实发人深省,使我们大家能够思考何最好地促进并参加审议委员会工作,审议委员会旨在以有意义方式影响裁军机制,这将维持国际社会希望愿望:即建立一个没有大规模毁灭性武器常规武器世界,因为这些武器威胁或破坏许多人民争取一种合理体面发展标准努力。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 体面的先生 的法语例句

用户正在搜索


船厂, 船厂工人, 船厂门式起重机, 船程, 船到桥头自然直, 船的吃水线, 船的骨架, 船的航速, 船的井型甲板, 船的模型,

相似单词


体貌, 体貌特征, 体貌特征卡, 体面, 体面的, 体面的先生, 体面的样子, 体面的职业, 体面地, 体面扫地,
beau monsieur

M. Al-Shami (Yémen) signale que l'emploi et le travail décent constituent une priorité pour son pays.

Al-Shami(也门)说,就业和体面工作问题是也门要优解决事项。

M. Pancras (Thaïlande) dit qu'il faut, pour qu'il y ait développement social, qu'il y ait plein emploi et un travail décent pour tous.

Pancras(泰国)说,所有人充分和产性就业及体面工作对社会发展至关重要。

M. Leglise-Costa (France) déclare que les deux concepts selon lesquels le travail doit être productif et doit être une source d'emploi décent se renforcent mutuellement et doivent être abordés ensemble.

Leglise-Costa(法国)说,工作应该具有产性以及工作应能提供体面就业机会这两个概念相辅相成,应该融为一体。

M. Somavia a souligné que les gens voulaient avoir « une bonne chance de trouver un emploi décent », ce que le Secrétaire général avait également fait valoir dans le rapport mentionné plus haut.

索马维亚强调说:人们寻求获得“体面工作公平机会”,上述总干事报告中也强调了这一点。

M.  Limon (Suriname), intervenant au nom de la Communauté des Caraïbes, dit qu'alors que tout être humain a droit à un niveau de vie décent, trop nombreux sont ceux qui vivent encore dans la pauvreté absolue sans même un abri suffisant.

Limon(苏里南)代表加勒比共同体发言,他说,尽管人人都有享受体面活标准权利,但是许多人仍然活在没有适当住房绝对困之中。

M. Antonio (Angola) réaffirme l'attachement de son gouvernement à la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale, en particulier à l'objectif de plein emploi et de travail décent pour tous.

Antonio(安哥拉)重申安哥拉政府致力于执行社会发展问题世界首脑会议和大会第二十四届特别会议成果,特别是执行为所有人提供充分和产性就业及体面工作目标。

Parlant au nom du Groupe de Rio, M. Del Rosario Ceballos (République dominicaine) dit qu'un emploi productif et un travail décent pour tous sont les éléments clés du développement et devraient donc figurer au premier rang des priorités en matière de coopération internationale.

Del Rosario Ceballos(多米尼加共和国)在代表里约集团发言时说,所有人产性就业和体面工作是发展重要内容,因此应成为国际合作事项。

M. Tun (Myanmar) dit que l'élimination de la pauvreté représente aujourd'hui l'un des grands défis du développement et nécessite une action multiforme dans des domaines tels que la santé, l'éducation, l'alimentation, l'emploi productif et le travail décent, l'égalité entre les sexes et la protection de l'environnement.

Tun(缅甸)说,消除穷是当代最大发展挑战之一,呼吁在诸如卫、教育、粮食、产性就业和体面工作、两性平等以及环境保护等领域采取多元行

M. Sundaram (Sous-Secrétaire général au développement économique), en réponse à la question posée par l'orateur précédent, déclare que le système des Nations Unies s'emploie à promouvoir le concept selon lequel les stratégies nationales de développement doivent comporter des politiques macroéconomiques mettant un accent soutenu sur la création d'emplois décents et productifs.

Sundaram(经济发展助理秘书长)回答了前面发言者提出问题,他说,联合国系统提倡理念是,国家发展战略应该包括长期注重创造体面产性就业机会宏观经济政策。

M. Alasania (Géorgie), présentant le projet de résolution, dit que les personnes qui ont fui l'Abkhazie dans le sillage des atrocités commises, se sont vu refuser pendant plus de 14 ans le droit de vivre dans la dignité, de retourner dans leurs foyers et de posséder de la terre et des biens.

Alasania(格鲁吉亚)在介绍本决议草案时说,在暴行发后纷纷逃离阿布哈兹人们在长达14年多时间里一直得不到体面活、返回家园和拥有土地及财产权利。

M. Kinyanjui (Kenya) dit qu'on ne peut pas vraiment s'attaquer aux problèmes d'éradication de la pauvreté, du plein emploi et d'un travail décent et d'intégration sociale sans ressources suffisantes, sans un commerce international équitable, sans accès aux marchés et aux technologies et sans un environnement de nature à encourager les partenariats.

Kinyanjui(肯尼亚)说,没有充足资源、公平国际贸易、进入市场和获得技术途径以及鼓励建立伙伴关系环境,就不可能切实解决消除穷、充分就业和体面工作及社会融合等问题。

La décision prise hier par M. Petritsch concernant l'inhumation des victimes de la tragédie de Srebrenica dans la dignité y contribuera. Mais il faut aussi espérer que le scrutin de novembre fera apparaître un progrès du score des partis modérés et un recul de ceux qui incarnent les errements du nationalisme radical.

佩特里奇昨天作出关于体面地埋葬斯雷布雷尼察悲剧受害者决定,将有助于这一进程,但我们也希望十一月选举将使温和派受益,而使离格激进民族主义分子得到支持减少。

M. Pratap Malla (Népal) souligne que lors du Sommet mondial sur le développement, les dirigeants mondiaux sont convenus d'une série d'objectifs pour stimuler le développement social : promouvoir le plein emploi, éliminer la pauvreté absolue, généraliser les chances de mener une vie digne, en particulier pour les personnes âgées, les handicapés et les femmes, et favoriser un accès universel et équitable à l'éducation et aux soins de santé primaires.

Pratap Malla(尼泊尔)说,在社会发展问题世界首脑会议上各国领导人决定了一系列促进社会发展目标,推整体就业,消除绝对困,特别是向老年人、残疾人和妇女普遍提供过体面机会,普遍、均衡和公正地提供受教育和享受初级保健机会。

Comme nous nous y attendions tous, la déclaration du Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Jayantha Dhanapala, qui était détaillée, perspicace et stimulante nous a obligé à réfléchir sur la meilleure façon de contribuer ou de participer au travail de la Commission dans les efforts qu'elle déploie pour influer sur le mécanisme de désarmement de façon à répondre aux espoirs de la communauté internationale et à ses aspirations à un monde exempt d'armes de destruction massive et d'armes classiques, qui menacent ou sapent les efforts d'un grand nombre pour atteindre un niveau de développement décent.

正如我们大家所期待那样,负责裁军事务副秘书长贾扬塔·达纳帕拉发言是详细、全面、以及确实发人深省,使我们大家能够思考如何最好地促进并参加审议委员会工作,审议委员会旨在以有意义方式影响裁军机制,这将维持国际社会希望和愿望:即建立一个没有大规模毁灭性武器和常规武器世界,因为这些武器威胁或破坏许多人民争取一种合理和体面发展标准努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 体面的先生 的法语例句

用户正在搜索


船底(平底船的), 船底包板, 船底朝上, 船底撑柱, 船底护板, 船底孔塞, 船底列板, 船底漆, 船底倾斜度, 船底清理检修场,

相似单词


体貌, 体貌特征, 体貌特征卡, 体面, 体面的, 体面的先生, 体面的样子, 体面的职业, 体面地, 体面扫地,
beau monsieur

M. Al-Shami (Yémen) signale que l'emploi et le travail décent constituent une priorité pour son pays.

Al-Shami先生门)说,就业和体面工作问门要优先解决事项。

M. Pancras (Thaïlande) dit qu'il faut, pour qu'il y ait développement social, qu'il y ait plein emploi et un travail décent pour tous.

Pancras先生(泰国)说,所有人充分和生产性就业体面工作对社会发展至关重要。

M. Leglise-Costa (France) déclare que les deux concepts selon lesquels le travail doit être productif et doit être une source d'emploi décent se renforcent mutuellement et doivent être abordés ensemble.

Leglise-Costa先生(法国)说,工作应该具有生产性工作应能提供体面就业机会这两个概念相辅相成,应该融为一体。

M. Somavia a souligné que les gens voulaient avoir « une bonne chance de trouver un emploi décent », ce que le Secrétaire général avait également fait valoir dans le rapport mentionné plus haut.

索马维亚先生强调说:人们寻求获得“体面工作公平机会”,上述总干事报告中强调了这一点。

M.  Limon (Suriname), intervenant au nom de la Communauté des Caraïbes, dit qu'alors que tout être humain a droit à un niveau de vie décent, trop nombreux sont ceux qui vivent encore dans la pauvreté absolue sans même un abri suffisant.

Limon先生(苏里南)代表加勒比共同体发言,他说,尽管人人都有享受体面生活标准权利,但许多人仍然生活在没有适当住房绝对困之中。

M. Antonio (Angola) réaffirme l'attachement de son gouvernement à la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale, en particulier à l'objectif de plein emploi et de travail décent pour tous.

Antonio先生(安哥拉)重申安哥拉政府致力于执行社会发展问世界首脑会议和大会第二十四届特别会议成果,特别执行为所有人提供充分和生产性就业体面工作目标。

Parlant au nom du Groupe de Rio, M. Del Rosario Ceballos (République dominicaine) dit qu'un emploi productif et un travail décent pour tous sont les éléments clés du développement et devraient donc figurer au premier rang des priorités en matière de coopération internationale.

Del Rosario Ceballos先生(多米尼加共和国)在代表里约集团发言时说,所有人生产性就业和体面工作发展重要内容,因此应成为国际合作优先事项。

M. Tun (Myanmar) dit que l'élimination de la pauvreté représente aujourd'hui l'un des grands défis du développement et nécessite une action multiforme dans des domaines tels que la santé, l'éducation, l'alimentation, l'emploi productif et le travail décent, l'égalité entre les sexes et la protection de l'environnement.

Tun先生(缅甸)说,消除当代最大发展挑战之一,呼吁在诸如卫生、教育、粮食、生产性就业和体面工作、两性平等境保护等领域采取多元行动。

M. Sundaram (Sous-Secrétaire général au développement économique), en réponse à la question posée par l'orateur précédent, déclare que le système des Nations Unies s'emploie à promouvoir le concept selon lequel les stratégies nationales de développement doivent comporter des politiques macroéconomiques mettant un accent soutenu sur la création d'emplois décents et productifs.

Sundaram先生(经济发展助理秘书长)回答了前面发言者提出,他说,联合国系统提倡理念,国家发展战略应该包括长期注重创造体面和生产性就业机会宏观经济政策。

M. Alasania (Géorgie), présentant le projet de résolution, dit que les personnes qui ont fui l'Abkhazie dans le sillage des atrocités commises, se sont vu refuser pendant plus de 14 ans le droit de vivre dans la dignité, de retourner dans leurs foyers et de posséder de la terre et des biens.

Alasania先生(格鲁吉亚)在介绍本决议草案时说,在暴行发生后纷纷逃离阿布哈兹人们在长达14年多时间里一直得不到体面生活、返回家园和拥有土地财产权利。

M. Kinyanjui (Kenya) dit qu'on ne peut pas vraiment s'attaquer aux problèmes d'éradication de la pauvreté, du plein emploi et d'un travail décent et d'intégration sociale sans ressources suffisantes, sans un commerce international équitable, sans accès aux marchés et aux technologies et sans un environnement de nature à encourager les partenariats.

Kinyanjui先生(肯尼亚)说,没有充足资源、公平国际贸易、进入市场和获得技术途径鼓励建立伙伴关系境,就不可能切实解决消除穷、充分就业和体面工作社会融合等问

La décision prise hier par M. Petritsch concernant l'inhumation des victimes de la tragédie de Srebrenica dans la dignité y contribuera. Mais il faut aussi espérer que le scrutin de novembre fera apparaître un progrès du score des partis modérés et un recul de ceux qui incarnent les errements du nationalisme radical.

佩特里奇先生昨天作出关于体面地埋葬斯雷布雷尼察悲剧受害者决定,将有助于这一进程,但我们希望十一月选举将使温和派受益,而使离格激进民族主义分子得到支持减少。

M. Pratap Malla (Népal) souligne que lors du Sommet mondial sur le développement, les dirigeants mondiaux sont convenus d'une série d'objectifs pour stimuler le développement social : promouvoir le plein emploi, éliminer la pauvreté absolue, généraliser les chances de mener une vie digne, en particulier pour les personnes âgées, les handicapés et les femmes, et favoriser un accès universel et équitable à l'éducation et aux soins de santé primaires.

Pratap Malla先生(尼泊尔)说,在社会发展问世界首脑会议上各国领导人决定了一系列促进社会发展目标,推动整体就业,消除绝对困,特别向老年人、残疾人和妇女普遍提供过体面生活机会,普遍、均衡和公正地提供受教育和享受初级保健机会。

Comme nous nous y attendions tous, la déclaration du Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Jayantha Dhanapala, qui était détaillée, perspicace et stimulante nous a obligé à réfléchir sur la meilleure façon de contribuer ou de participer au travail de la Commission dans les efforts qu'elle déploie pour influer sur le mécanisme de désarmement de façon à répondre aux espoirs de la communauté internationale et à ses aspirations à un monde exempt d'armes de destruction massive et d'armes classiques, qui menacent ou sapent les efforts d'un grand nombre pour atteindre un niveau de développement décent.

正如我们大家所期待那样,负责裁军事务副秘书长贾扬塔·达纳帕拉先生发言详细、全面、确实发人深省,使我们大家能够思考如何最好地促进并参加审议委员会工作,审议委员会旨在有意义方式影响裁军机制,这将维持国际社会希望和愿望:即建立一个没有大规模毁灭性武器和常规武器世界,因为这些武器威胁或破坏许多人民争取一种合理和体面发展标准努力。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 体面的先生 的法语例句

用户正在搜索


船籍港, 船籍证书, 船家, 船尖舱肋骨, 船建造保单, 船菊石, 船具, 船具商, 船靠船卸货, 船壳,

相似单词


体貌, 体貌特征, 体貌特征卡, 体面, 体面的, 体面的先生, 体面的样子, 体面的职业, 体面地, 体面扫地,
beau monsieur

M. Al-Shami (Yémen) signale que l'emploi et le travail décent constituent une priorité pour son pays.

Al-Shami先生(也门)说,就业和问题是也门要优先解决事项。

M. Pancras (Thaïlande) dit qu'il faut, pour qu'il y ait développement social, qu'il y ait plein emploi et un travail décent pour tous.

Pancras先生(泰国)说,所有人充分和生产性就业及对社会发展至关重要。

M. Leglise-Costa (France) déclare que les deux concepts selon lesquels le travail doit être productif et doit être une source d'emploi décent se renforcent mutuellement et doivent être abordés ensemble.

Leglise-Costa先生(法国)说,应该具有生产性以及应能提供就业机会这两个概念相辅相成,应该融为一体。

M. Somavia a souligné que les gens voulaient avoir « une bonne chance de trouver un emploi décent », ce que le Secrétaire général avait également fait valoir dans le rapport mentionné plus haut.

索马维亚先生强调说:人们寻求获得“公平机会”,上述总干事报告中也强调了这一点。

M.  Limon (Suriname), intervenant au nom de la Communauté des Caraïbes, dit qu'alors que tout être humain a droit à un niveau de vie décent, trop nombreux sont ceux qui vivent encore dans la pauvreté absolue sans même un abri suffisant.

Limon先生(苏里南)代表加勒比共同体发言,他说,尽管人人都有享受生活标准权利,但是许多人仍然生活在没有适当住房绝对困之中。

M. Antonio (Angola) réaffirme l'attachement de son gouvernement à la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale, en particulier à l'objectif de plein emploi et de travail décent pour tous.

Antonio先生(安哥拉)重申安哥拉政府致力于执行社会发展问题世界首脑会议和大会第二十四届特别会议成果,特别是执行为所有人提供充分和生产性就业及目标。

Parlant au nom du Groupe de Rio, M. Del Rosario Ceballos (République dominicaine) dit qu'un emploi productif et un travail décent pour tous sont les éléments clés du développement et devraient donc figurer au premier rang des priorités en matière de coopération internationale.

Del Rosario Ceballos先生(多米尼加共和国)在代表里约集团发言时说,所有人生产性就业和是发展重要内容,因此应成为国际合优先事项。

M. Tun (Myanmar) dit que l'élimination de la pauvreté représente aujourd'hui l'un des grands défis du développement et nécessite une action multiforme dans des domaines tels que la santé, l'éducation, l'alimentation, l'emploi productif et le travail décent, l'égalité entre les sexes et la protection de l'environnement.

Tun先生(缅甸)说,消除穷是当代最大发展挑战之一,呼吁在诸如卫生、教育、粮食、生产性就业和、两性平以及环境领域采取多元行动。

M. Sundaram (Sous-Secrétaire général au développement économique), en réponse à la question posée par l'orateur précédent, déclare que le système des Nations Unies s'emploie à promouvoir le concept selon lequel les stratégies nationales de développement doivent comporter des politiques macroéconomiques mettant un accent soutenu sur la création d'emplois décents et productifs.

Sundaram先生(经济发展助理秘书长)回答了前发言者提出问题,他说,联合国系统提倡理念是,国家发展战略应该包括长期注重创造和生产性就业机会宏观经济政策。

M. Alasania (Géorgie), présentant le projet de résolution, dit que les personnes qui ont fui l'Abkhazie dans le sillage des atrocités commises, se sont vu refuser pendant plus de 14 ans le droit de vivre dans la dignité, de retourner dans leurs foyers et de posséder de la terre et des biens.

Alasania先生(格鲁吉亚)在介绍本决议草案时说,在暴行发生后纷纷逃离阿布哈兹人们在长达14年多时间里一直得不到生活、返回家园和拥有土地及财产权利。

M. Kinyanjui (Kenya) dit qu'on ne peut pas vraiment s'attaquer aux problèmes d'éradication de la pauvreté, du plein emploi et d'un travail décent et d'intégration sociale sans ressources suffisantes, sans un commerce international équitable, sans accès aux marchés et aux technologies et sans un environnement de nature à encourager les partenariats.

Kinyanjui先生(肯尼亚)说,没有充足资源、公平国际贸易、进入市场和获得技术途径以及鼓励建立伙伴关系环境,就不可能切实解决消除穷、充分就业和及社会融合问题。

La décision prise hier par M. Petritsch concernant l'inhumation des victimes de la tragédie de Srebrenica dans la dignité y contribuera. Mais il faut aussi espérer que le scrutin de novembre fera apparaître un progrès du score des partis modérés et un recul de ceux qui incarnent les errements du nationalisme radical.

佩特里奇先生昨天关于地埋葬斯雷布雷尼察悲剧受害者决定,将有助于这一进程,但我们也希望十一月选举将使温和派受益,而使离格激进民族主义分子得到支持减少。

M. Pratap Malla (Népal) souligne que lors du Sommet mondial sur le développement, les dirigeants mondiaux sont convenus d'une série d'objectifs pour stimuler le développement social : promouvoir le plein emploi, éliminer la pauvreté absolue, généraliser les chances de mener une vie digne, en particulier pour les personnes âgées, les handicapés et les femmes, et favoriser un accès universel et équitable à l'éducation et aux soins de santé primaires.

Pratap Malla先生(尼泊尔)说,在社会发展问题世界首脑会议上各国领导人决定了一系列促进社会发展目标,推动整体就业,消除绝对困,特别是向老年人、残疾人和妇女普遍提供过生活机会,普遍、均衡和公正地提供受教育和享受初级机会。

Comme nous nous y attendions tous, la déclaration du Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Jayantha Dhanapala, qui était détaillée, perspicace et stimulante nous a obligé à réfléchir sur la meilleure façon de contribuer ou de participer au travail de la Commission dans les efforts qu'elle déploie pour influer sur le mécanisme de désarmement de façon à répondre aux espoirs de la communauté internationale et à ses aspirations à un monde exempt d'armes de destruction massive et d'armes classiques, qui menacent ou sapent les efforts d'un grand nombre pour atteindre un niveau de développement décent.

正如我们大家所期待那样,负责裁军事务副秘书长贾扬塔·达纳帕拉先生发言是详细、全、以及确实发人深省,使我们大家能够思考如何最好地促进并参加审议委员会,审议委员会旨在以有意义方式影响裁军机制,这将维持国际社会希望和愿望:即建立一个没有大规模毁灭性武器和常规武器世界,因为这些武器威胁或破坏许多人民争取一种合理和发展标准努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 体面的先生 的法语例句

用户正在搜索


船首楼, 船首楼舱室, 船首楼甲板, 船首锚, 船首炮, 船首碰垫, 船首偏航幅度, 船首平台甲板, 船首旗, 船首倾,

相似单词


体貌, 体貌特征, 体貌特征卡, 体面, 体面的, 体面的先生, 体面的样子, 体面的职业, 体面地, 体面扫地,
beau monsieur

M. Al-Shami (Yémen) signale que l'emploi et le travail décent constituent une priorité pour son pays.

Al-Shami先生(也门)说,就业和工作问题是也门要优先解决事项。

M. Pancras (Thaïlande) dit qu'il faut, pour qu'il y ait développement social, qu'il y ait plein emploi et un travail décent pour tous.

Pancras先生(泰国)说,所有人充分和生产性就业及工作对社会展至关重要。

M. Leglise-Costa (France) déclare que les deux concepts selon lesquels le travail doit être productif et doit être une source d'emploi décent se renforcent mutuellement et doivent être abordés ensemble.

Leglise-Costa先生(法国)说,工作应该具有生产性以及工作应能提供就业机会这两个概念相辅相成,应该融为一

M. Somavia a souligné que les gens voulaient avoir « une bonne chance de trouver un emploi décent », ce que le Secrétaire général avait également fait valoir dans le rapport mentionné plus haut.

索马维亚先生强调说:人们寻求获得“工作公平机会”,上述总干事报告中也强调了这一点。

M.  Limon (Suriname), intervenant au nom de la Communauté des Caraïbes, dit qu'alors que tout être humain a droit à un niveau de vie décent, trop nombreux sont ceux qui vivent encore dans la pauvreté absolue sans même un abri suffisant.

Limon先生(苏里南)代表加勒比共同,他说,尽管人人都有享受生活标准权利,但是许多人仍然生活在没有适当住房绝对困之中。

M. Antonio (Angola) réaffirme l'attachement de son gouvernement à la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale, en particulier à l'objectif de plein emploi et de travail décent pour tous.

Antonio先生(安哥拉)重申安哥拉政府致力于执行社会展问题世界首脑会议和大会第二十别会议成果,别是执行为所有人提供充分和生产性就业及工作目标。

Parlant au nom du Groupe de Rio, M. Del Rosario Ceballos (République dominicaine) dit qu'un emploi productif et un travail décent pour tous sont les éléments clés du développement et devraient donc figurer au premier rang des priorités en matière de coopération internationale.

Del Rosario Ceballos先生(多米尼加共和国)在代表里约集团时说,所有人生产性就业和工作是重要内容,因此应成为国际合作优先事项。

M. Tun (Myanmar) dit que l'élimination de la pauvreté représente aujourd'hui l'un des grands défis du développement et nécessite une action multiforme dans des domaines tels que la santé, l'éducation, l'alimentation, l'emploi productif et le travail décent, l'égalité entre les sexes et la protection de l'environnement.

Tun先生(缅甸)说,消除穷是当代最大展挑战之一,呼吁在诸如卫生、教育、粮食、生产性就业和工作、两性平等以及环境保护等领域采取多元行动。

M. Sundaram (Sous-Secrétaire général au développement économique), en réponse à la question posée par l'orateur précédent, déclare que le système des Nations Unies s'emploie à promouvoir le concept selon lequel les stratégies nationales de développement doivent comporter des politiques macroéconomiques mettant un accent soutenu sur la création d'emplois décents et productifs.

Sundaram先生(经济展助理秘书长)回答了前面者提出问题,他说,联合国系统提倡理念是,国家展战略应该包括长期注重创造和生产性就业机会宏观经济政策。

M. Alasania (Géorgie), présentant le projet de résolution, dit que les personnes qui ont fui l'Abkhazie dans le sillage des atrocités commises, se sont vu refuser pendant plus de 14 ans le droit de vivre dans la dignité, de retourner dans leurs foyers et de posséder de la terre et des biens.

Alasania先生(格鲁吉亚)在介绍本决议草案时说,在暴行生后纷纷逃离阿布哈兹人们在长达14年多时间里一直得不到生活、返回家园和拥有土地及财产权利。

M. Kinyanjui (Kenya) dit qu'on ne peut pas vraiment s'attaquer aux problèmes d'éradication de la pauvreté, du plein emploi et d'un travail décent et d'intégration sociale sans ressources suffisantes, sans un commerce international équitable, sans accès aux marchés et aux technologies et sans un environnement de nature à encourager les partenariats.

Kinyanjui先生(肯尼亚)说,没有充足资源、公平国际贸易、进入市场和获得技术途径以及鼓励建立伙伴关系环境,就不可能切实解决消除穷、充分就业和工作及社会融合等问题。

La décision prise hier par M. Petritsch concernant l'inhumation des victimes de la tragédie de Srebrenica dans la dignité y contribuera. Mais il faut aussi espérer que le scrutin de novembre fera apparaître un progrès du score des partis modérés et un recul de ceux qui incarnent les errements du nationalisme radical.

里奇先生昨天作出关于地埋葬斯雷布雷尼察悲剧受害者决定,将有助于这一进程,但我们也希望十一月选举将使温和派受益,而使离格激进民族主义分子得到支持减少。

M. Pratap Malla (Népal) souligne que lors du Sommet mondial sur le développement, les dirigeants mondiaux sont convenus d'une série d'objectifs pour stimuler le développement social : promouvoir le plein emploi, éliminer la pauvreté absolue, généraliser les chances de mener une vie digne, en particulier pour les personnes âgées, les handicapés et les femmes, et favoriser un accès universel et équitable à l'éducation et aux soins de santé primaires.

Pratap Malla先生(尼泊尔)说,在社会展问题世界首脑会议上各国领导人决定了一系列促进社会目标,推动整就业,消除绝对困,别是向老年人、残疾人和妇女普遍提供过生活机会,普遍、均衡和公正地提供受教育和享受初级保健机会。

Comme nous nous y attendions tous, la déclaration du Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Jayantha Dhanapala, qui était détaillée, perspicace et stimulante nous a obligé à réfléchir sur la meilleure façon de contribuer ou de participer au travail de la Commission dans les efforts qu'elle déploie pour influer sur le mécanisme de désarmement de façon à répondre aux espoirs de la communauté internationale et à ses aspirations à un monde exempt d'armes de destruction massive et d'armes classiques, qui menacent ou sapent les efforts d'un grand nombre pour atteindre un niveau de développement décent.

正如我们大家所期待那样,负责裁军事务副秘书长贾扬塔·达纳帕拉先生是详细、全面、以及确实人深省,使我们大家能够思考如何最好地促进并参加审议委员会工作,审议委员会旨在以有意义方式影响裁军机制,这将维持国际社会希望和愿望:即建立一个没有大规模毁灭性武器和常规武器世界,因为这些武器威胁或破坏许多人民争取一种合理和展标准努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 体面的先生 的法语例句

用户正在搜索


船只, 船只到港通告, 船只的, 船只的下水架, 船只的下水装置, 船只启航, 船中部升降机, 船中肋骨, 船中系缆, 船中纵剖面,

相似单词


体貌, 体貌特征, 体貌特征卡, 体面, 体面的, 体面的先生, 体面的样子, 体面的职业, 体面地, 体面扫地,