Nous avons également consacré des ressources considérables pour combattre le courtage illicite d'armes légères.
我国还用相当资源打击非法倒卖小
。
Nous avons également consacré des ressources considérables pour combattre le courtage illicite d'armes légères.
我国还用相当资源打击非法倒卖小
。
Cette initiative vise à mettre au point des mécanismes efficaces de contrôle national pour le courtage des armes.
议旨在发展有效
国家管理机制,管制倒卖军火活动。
Des garanties de non-réexportation sont également exigées afin de confirmer que les biens ne seront pas revendus ou transférés à une tierce partie.
我们还要求提供不
手出口
保证,以确定不
手倒卖或以其他方式将

让给第三方。
Le problème principal découle du fait que 20 pays seulement dans le monde disposent d'une législation qui régule le courtage des armes légères.
这里
主要问题是,全世界范围内只有20多国家有立法规定管制倒卖小
活动。
Les mesures de répression devaient viser ceux qui bénéficiaient du trafic au plus haut niveau et que leur richesse rendait plus susceptibles encore de corrompre l'État.
需要大力查禁高级别
投机倒卖者,他们
财富扩大了其腐化国家
潜能。
Les Gouvernements de la Norvège et des Pays-Bas ont lancé une initiative internationale pour renforcer la coopération internationale en matière de courtage illicite des armes légères.
挪威政府与荷兰政府已经发起一项国际
议,在打击非法倒卖小
和轻
问题上加强国际合作。
Les deux gouvernements oeuvrent maintenant au règlement de la question dans le cadre de l'initiative prise par les Pays-Bas et la Norvège sur le courtage illicite.
现在我们两国政府正根据荷兰挪威打击非法倒卖小

议,进一步推动这项工作。
En particulier, les États Membres européens devraient tenir compte du fait que la Bosnie-Herzégovine est devenue pour des réseaux criminels bien organisés une plaque tournante du trafic de migrants et d'êtres humains et du commerce de marchandises illicites et de marchandises volées.
欧洲会员国尤其应铭记,波斯尼亚和黑塞哥维那已成为组织严密
犯罪网络从事非法移徙、贩卖人口及倒卖非法和盗窃
活动
主要过境点。
La Norvège et les Pays-Bas ont organisé une conférence internationale en avril sur la façon de combattre le courtage illicite; ses résultats ont été portés à la connaissance de la première Réunion biennale, qui a eu lieu à New York cet été.
四月,挪威与荷兰组织了一次有关如何打击这种非法倒卖活动
国际会议,会议结果以向今夏在纽约举行
第一次两年期会议做了报告。
Ces formes de criminalité comprennent les enlèvements et séquestrations, le trafic d'organes humains, la délinquance urbaine (en particulier les bandes de jeunes commettant des actes de violence), le trafic de faune et de flore menacées, la criminalité liée à l'informatique et le trafic de biens culturels.
这些形式
犯罪包括绑架、人体
官贩运、城市犯罪,(尤其是涉及青年暴力团伙
犯罪)、濒危动植
贩运、计算机犯罪和文
倒卖。
Le marché gris ou l'économie informelle, c'est-à-dire le travail sans permis (vente et revente de marchandises dans la rue de façon non règlementée ou travail non déclaré pour des propriétaires privés) ont constitué des violations du droit au travail et à l'emploi prévu par la loi.
灰色经济或非正式经济,即没有工作许可证而工作(如在劳工权利不明或为私营业主打黑工
情况下搞街头贩卖和倒卖商品),侵犯了法律规定
劳动就业权。
Parmi ces formes de criminalité figurent les enlèvements et séquestrations, le trafic d'organes humains, la délinquance urbaine (en particulier les gangs de jeunes commettant des actes de violence), le trafic de faune et de flore menacées, la criminalité liée à l'informatique et le trafic de biens culturels.
这些形式
犯罪包括绑架、人体
官贩运、城市犯罪,(尤其是涉及青年暴力团伙
犯罪)、濒危动植
贩运、计算机犯罪和文
倒卖。
À cet égard, des efforts importants et une volonté politique réelle doivent être déployés, afin de parvenir à la consolidation et à la mise en œuvre des instruments juridiques existants en la matière, ainsi que pour mettre en place, au besoin, de nouvelles règles juridiques, notamment pour réglementer le transfert et le courtage des armes classiques, à l'effet d'en maîtriser 1a circulation.
在这方面,必须做出巨大努力,真正拿出政治意愿,以巩固和执行这一领域
现行法律文书,必要时还要制订新
法律规则,特别是解决常规

让和居间倒卖
规则,以便控制常规
流通。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons également consacré des ressources considérables pour combattre le courtage illicite d'armes légères.
我国还用相当资源打击
法

武器。
Cette initiative vise à mettre au point des mécanismes efficaces de contrôle national pour le courtage des armes.
倡议旨在发展有效
国家管理机制,管制
军火活动。
Des garanties de non-réexportation sont également exigées afin de confirmer que les biens ne seront pas revendus ou transférés à une tierce partie.
我们还要求提供不转手出口
保证,以确定不转手
或以其他方式将货物转让给第三方。
Le problème principal découle du fait que 20 pays seulement dans le monde disposent d'une législation qui régule le courtage des armes légères.
这里
主要问题是,全世界范围内只有20多国家有立法规定管制

武器活动。
Les mesures de répression devaient viser ceux qui bénéficiaient du trafic au plus haut niveau et que leur richesse rendait plus susceptibles encore de corrompre l'État.
需要大力查禁高级别
投机
者,他们
财富扩大了其腐化国家
潜能。
Les Gouvernements de la Norvège et des Pays-Bas ont lancé une initiative internationale pour renforcer la coopération internationale en matière de courtage illicite des armes légères.
挪威政府与荷兰政府已经发起一项国际倡议,在打击
法

武器
轻武器问题上加强国际合作。
Les deux gouvernements oeuvrent maintenant au règlement de la question dans le cadre de l'initiative prise par les Pays-Bas et la Norvège sur le courtage illicite.
现在我们两国政府正根据荷兰挪威打击
法

武器倡议,进一步推动这项工作。
En particulier, les États Membres européens devraient tenir compte du fait que la Bosnie-Herzégovine est devenue pour des réseaux criminels bien organisés une plaque tournante du trafic de migrants et d'êtres humains et du commerce de marchandises illicites et de marchandises volées.
欧洲会员国尤其应铭记,波斯尼亚
黑塞哥维那已成为组织严密
犯罪网络从事
法移徙、贩
人口及

法
盗窃货物活动
主要过境点。
La Norvège et les Pays-Bas ont organisé une conférence internationale en avril sur la façon de combattre le courtage illicite; ses résultats ont été portés à la connaissance de la première Réunion biennale, qui a eu lieu à New York cet été.
四月,挪威与荷兰组织了一次有关如何打击这种
法
活动
国际会议,会议结果以向今夏在纽约举行
第一次两年期会议做了报告。
Ces formes de criminalité comprennent les enlèvements et séquestrations, le trafic d'organes humains, la délinquance urbaine (en particulier les bandes de jeunes commettant des actes de violence), le trafic de faune et de flore menacées, la criminalité liée à l'informatique et le trafic de biens culturels.
这些形式
犯罪包括绑架、人体器官贩运、城市犯罪,(尤其是涉及青年暴力团伙
犯罪)、濒危动植物贩运、计算机犯罪
文物
。
Le marché gris ou l'économie informelle, c'est-à-dire le travail sans permis (vente et revente de marchandises dans la rue de façon non règlementée ou travail non déclaré pour des propriétaires privés) ont constitué des violations du droit au travail et à l'emploi prévu par la loi.
灰色经济或
正式经济,即没有工作许可证而工作(如在劳工权利不明或为私营业主打黑工
情况下搞街头贩


商品),侵犯了法律规定
劳动就业权。
Parmi ces formes de criminalité figurent les enlèvements et séquestrations, le trafic d'organes humains, la délinquance urbaine (en particulier les gangs de jeunes commettant des actes de violence), le trafic de faune et de flore menacées, la criminalité liée à l'informatique et le trafic de biens culturels.
这些形式
犯罪包括绑架、人体器官贩运、城市犯罪,(尤其是涉及青年暴力团伙
犯罪)、濒危动植物贩运、计算机犯罪
文物
。
À cet égard, des efforts importants et une volonté politique réelle doivent être déployés, afin de parvenir à la consolidation et à la mise en œuvre des instruments juridiques existants en la matière, ainsi que pour mettre en place, au besoin, de nouvelles règles juridiques, notamment pour réglementer le transfert et le courtage des armes classiques, à l'effet d'en maîtriser 1a circulation.
在这方面,必须做出巨大努力,真正拿出政治意愿,以巩固
执行这一领域
现行法律文书,必要时还要制订新
法律规则,特别是解决常规武器转让
居间

规则,以便控制常规武器流通。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons également consacré des ressources considérables pour combattre le courtage illicite d'armes légères.
我
还用相当资源打击非法倒卖小武器。
Cette initiative vise à mettre au point des mécanismes efficaces de contrôle national pour le courtage des armes.
倡议旨在发展有效
家管理机制,管制倒卖军火活动。
Des garanties de non-réexportation sont également exigées afin de confirmer que les biens ne seront pas revendus ou transférés à une tierce partie.
我们还要求提供不转手出口
保
,
定不转手倒卖或
其他方式将货物转让给第三方。
Le problème principal découle du fait que 20 pays seulement dans le monde disposent d'une législation qui régule le courtage des armes légères.
这里
主要问题是,全世界范围内只有20多
家有立法规定管制倒卖小武器活动。
Les mesures de répression devaient viser ceux qui bénéficiaient du trafic au plus haut niveau et que leur richesse rendait plus susceptibles encore de corrompre l'État.
需要大力查禁高级别
投机倒卖者,他们
财富扩大了其腐化
家
潜能。
Les Gouvernements de la Norvège et des Pays-Bas ont lancé une initiative internationale pour renforcer la coopération internationale en matière de courtage illicite des armes légères.
挪威政府与荷兰政府已经发起一项
际倡议,在打击非法倒卖小武器和轻武器问题上加强
际合作。
Les deux gouvernements oeuvrent maintenant au règlement de la question dans le cadre de l'initiative prise par les Pays-Bas et la Norvège sur le courtage illicite.
现在我们两
政府正根据荷兰挪威打击非法倒卖小武器倡议,进一步推动这项工作。
En particulier, les États Membres européens devraient tenir compte du fait que la Bosnie-Herzégovine est devenue pour des réseaux criminels bien organisés une plaque tournante du trafic de migrants et d'êtres humains et du commerce de marchandises illicites et de marchandises volées.
欧洲会

其应铭记,波斯尼亚和黑塞哥维那已成为组织严密
犯罪网络从事非法移徙、贩卖人口及倒卖非法和盗窃货物活动
主要过境点。
La Norvège et les Pays-Bas ont organisé une conférence internationale en avril sur la façon de combattre le courtage illicite; ses résultats ont été portés à la connaissance de la première Réunion biennale, qui a eu lieu à New York cet été.
四月,挪威与荷兰组织了一次有关如何打击这种非法倒卖活动
际会议,会议结果
向今夏在纽约举行
第一次两年期会议做了报告。
Ces formes de criminalité comprennent les enlèvements et séquestrations, le trafic d'organes humains, la délinquance urbaine (en particulier les bandes de jeunes commettant des actes de violence), le trafic de faune et de flore menacées, la criminalité liée à l'informatique et le trafic de biens culturels.
这些形式
犯罪包括绑架、人体器官贩运、城市犯罪,(
其是涉及青年暴力团伙
犯罪)、濒危动植物贩运、计算机犯罪和文物倒卖。
Le marché gris ou l'économie informelle, c'est-à-dire le travail sans permis (vente et revente de marchandises dans la rue de façon non règlementée ou travail non déclaré pour des propriétaires privés) ont constitué des violations du droit au travail et à l'emploi prévu par la loi.
灰色经济或非正式经济,即没有工作许可
而工作(如在劳工权利不明或为私营业主打黑工
情况下搞街头贩卖和倒卖商品),侵犯了法律规定
劳动就业权。
Parmi ces formes de criminalité figurent les enlèvements et séquestrations, le trafic d'organes humains, la délinquance urbaine (en particulier les gangs de jeunes commettant des actes de violence), le trafic de faune et de flore menacées, la criminalité liée à l'informatique et le trafic de biens culturels.
这些形式
犯罪包括绑架、人体器官贩运、城市犯罪,(
其是涉及青年暴力团伙
犯罪)、濒危动植物贩运、计算机犯罪和文物倒卖。
À cet égard, des efforts importants et une volonté politique réelle doivent être déployés, afin de parvenir à la consolidation et à la mise en œuvre des instruments juridiques existants en la matière, ainsi que pour mettre en place, au besoin, de nouvelles règles juridiques, notamment pour réglementer le transfert et le courtage des armes classiques, à l'effet d'en maîtriser 1a circulation.
在这方面,必须做出巨大努力,真正拿出政治意愿,
巩固和执行这一领域
现行法律文书,必要时还要制订新
法律规则,特别是解决常规武器转让和居间倒卖
规则,
便控制常规武器流通。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons également consacré des ressources considérables pour combattre le courtage illicite d'armes légères.
我国还用相当资源
击非法倒卖小武器。
Cette initiative vise à mettre au point des mécanismes efficaces de contrôle national pour le courtage des armes.
倡议旨在发展有效
国家管理机制,管制倒卖军火活动。
Des garanties de non-réexportation sont également exigées afin de confirmer que les biens ne seront pas revendus ou transférés à une tierce partie.
我们还要求提供不转手出口
保证,以确定不转手倒卖或以其他方式将货物转让给第三方。
Le problème principal découle du fait que 20 pays seulement dans le monde disposent d'une législation qui régule le courtage des armes légères.
这

要问题是,全世界范围内只有20多国家有立法规定管制倒卖小武器活动。
Les mesures de répression devaient viser ceux qui bénéficiaient du trafic au plus haut niveau et que leur richesse rendait plus susceptibles encore de corrompre l'État.
需要大力查禁高级别
投机倒卖者,他们
财富扩大了其腐化国家
潜能。
Les Gouvernements de la Norvège et des Pays-Bas ont lancé une initiative internationale pour renforcer la coopération internationale en matière de courtage illicite des armes légères.

政府与荷兰政府已经发起一项国际倡议,在
击非法倒卖小武器和轻武器问题上加强国际合作。
Les deux gouvernements oeuvrent maintenant au règlement de la question dans le cadre de l'initiative prise par les Pays-Bas et la Norvège sur le courtage illicite.
现在我们两国政府正根据荷兰

击非法倒卖小武器倡议,进一步推动这项工作。
En particulier, les États Membres européens devraient tenir compte du fait que la Bosnie-Herzégovine est devenue pour des réseaux criminels bien organisés une plaque tournante du trafic de migrants et d'êtres humains et du commerce de marchandises illicites et de marchandises volées.
欧洲会员国尤其应铭记,波斯尼亚和黑塞哥维那已成为组织严密
犯罪网络从事非法移徙、贩卖人口及倒卖非法和盗窃货物活动
要过境点。
La Norvège et les Pays-Bas ont organisé une conférence internationale en avril sur la façon de combattre le courtage illicite; ses résultats ont été portés à la connaissance de la première Réunion biennale, qui a eu lieu à New York cet été.
四月,
与荷兰组织了一次有关如何
击这种非法倒卖活动
国际会议,会议结果以向今夏在纽约举行
第一次两年期会议做了报告。
Ces formes de criminalité comprennent les enlèvements et séquestrations, le trafic d'organes humains, la délinquance urbaine (en particulier les bandes de jeunes commettant des actes de violence), le trafic de faune et de flore menacées, la criminalité liée à l'informatique et le trafic de biens culturels.
这些形式
犯罪包括绑架、人体器官贩运、城市犯罪,(尤其是涉及青年暴力团伙
犯罪)、濒危动植物贩运、计算机犯罪和文物倒卖。
Le marché gris ou l'économie informelle, c'est-à-dire le travail sans permis (vente et revente de marchandises dans la rue de façon non règlementée ou travail non déclaré pour des propriétaires privés) ont constitué des violations du droit au travail et à l'emploi prévu par la loi.
灰色经济或非正式经济,即没有工作许可证而工作(如在劳工权利不明或为私营业
黑工
情况下搞街头贩卖和倒卖商品),侵犯了法律规定
劳动就业权。
Parmi ces formes de criminalité figurent les enlèvements et séquestrations, le trafic d'organes humains, la délinquance urbaine (en particulier les gangs de jeunes commettant des actes de violence), le trafic de faune et de flore menacées, la criminalité liée à l'informatique et le trafic de biens culturels.
这些形式
犯罪包括绑架、人体器官贩运、城市犯罪,(尤其是涉及青年暴力团伙
犯罪)、濒危动植物贩运、计算机犯罪和文物倒卖。
À cet égard, des efforts importants et une volonté politique réelle doivent être déployés, afin de parvenir à la consolidation et à la mise en œuvre des instruments juridiques existants en la matière, ainsi que pour mettre en place, au besoin, de nouvelles règles juridiques, notamment pour réglementer le transfert et le courtage des armes classiques, à l'effet d'en maîtriser 1a circulation.
在这方面,必须做出巨大努力,真正拿出政治意愿,以巩固和执行这一领域
现行法律文书,必要时还要制订新
法律规则,特别是解决常规武器转让和居间倒卖
规则,以便控制常规武器流通。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons également consacré des ressources considérables pour combattre le courtage illicite d'armes légères.
我国还用相当资源打击非法倒卖小武器。
Cette initiative vise à mettre au point des mécanismes efficaces de contrôle national pour le courtage des armes.
倡议旨在发展有效
国家管理机制,管制倒卖军火活动。
Des garanties de non-réexportation sont également exigées afin de confirmer que les biens ne seront pas revendus ou transférés à une tierce partie.
我们还要求提供不转手出口

,以确定不转手倒卖或以
他方式将货物转让给第三方。
Le problème principal découle du fait que 20 pays seulement dans le monde disposent d'une législation qui régule le courtage des armes légères.
这里
主要问题是,全世界范围内只有20多国家有立法规定管制倒卖小武器活动。
Les mesures de répression devaient viser ceux qui bénéficiaient du trafic au plus haut niveau et que leur richesse rendait plus susceptibles encore de corrompre l'État.
需要大力查禁高级别
投机倒卖者,他们
财富扩大了
腐化国家
潜能。
Les Gouvernements de la Norvège et des Pays-Bas ont lancé une initiative internationale pour renforcer la coopération internationale en matière de courtage illicite des armes légères.
挪威政府与荷兰政府已经发起一项国际倡议,在打击非法倒卖小武器和轻武器问题上加强国际合作。
Les deux gouvernements oeuvrent maintenant au règlement de la question dans le cadre de l'initiative prise par les Pays-Bas et la Norvège sur le courtage illicite.
现在我们两国政府正根据荷兰挪威打击非法倒卖小武器倡议,进一步推动这项工作。
En particulier, les États Membres européens devraient tenir compte du fait que la Bosnie-Herzégovine est devenue pour des réseaux criminels bien organisés une plaque tournante du trafic de migrants et d'êtres humains et du commerce de marchandises illicites et de marchandises volées.
欧洲会员国

铭记,波斯尼亚和黑塞哥维那已成为组织严密
犯罪网络从事非法移徙、贩卖人口及倒卖非法和盗窃货物活动
主要过境点。
La Norvège et les Pays-Bas ont organisé une conférence internationale en avril sur la façon de combattre le courtage illicite; ses résultats ont été portés à la connaissance de la première Réunion biennale, qui a eu lieu à New York cet été.
四月,挪威与荷兰组织了一次有关如何打击这种非法倒卖活动
国际会议,会议结果以向今夏在纽约举行
第一次两年期会议做了报告。
Ces formes de criminalité comprennent les enlèvements et séquestrations, le trafic d'organes humains, la délinquance urbaine (en particulier les bandes de jeunes commettant des actes de violence), le trafic de faune et de flore menacées, la criminalité liée à l'informatique et le trafic de biens culturels.
这些形式
犯罪包括绑架、人体器官贩运、城市犯罪,(
是涉及青年暴力团伙
犯罪)、濒危动植物贩运、计算机犯罪和文物倒卖。
Le marché gris ou l'économie informelle, c'est-à-dire le travail sans permis (vente et revente de marchandises dans la rue de façon non règlementée ou travail non déclaré pour des propriétaires privés) ont constitué des violations du droit au travail et à l'emploi prévu par la loi.
灰色经济或非正式经济,即没有工作许可
而工作(如在劳工权利不明或为私营业主打黑工
情况下搞街头贩卖和倒卖商品),侵犯了法律规定
劳动就业权。
Parmi ces formes de criminalité figurent les enlèvements et séquestrations, le trafic d'organes humains, la délinquance urbaine (en particulier les gangs de jeunes commettant des actes de violence), le trafic de faune et de flore menacées, la criminalité liée à l'informatique et le trafic de biens culturels.
这些形式
犯罪包括绑架、人体器官贩运、城市犯罪,(
是涉及青年暴力团伙
犯罪)、濒危动植物贩运、计算机犯罪和文物倒卖。
À cet égard, des efforts importants et une volonté politique réelle doivent être déployés, afin de parvenir à la consolidation et à la mise en œuvre des instruments juridiques existants en la matière, ainsi que pour mettre en place, au besoin, de nouvelles règles juridiques, notamment pour réglementer le transfert et le courtage des armes classiques, à l'effet d'en maîtriser 1a circulation.
在这方面,必须做出巨大努力,真正拿出政治意愿,以巩固和执行这一领域
现行法律文书,必要时还要制订新
法律规则,特别是解决常规武器转让和居间倒卖
规则,以便控制常规武器流通。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons également consacré des ressources considérables pour combattre le courtage illicite d'armes légères.
我
还用相当资源打击非法倒卖小武器。
Cette initiative vise à mettre au point des mécanismes efficaces de contrôle national pour le courtage des armes.
倡议旨在发展有效
家管理机制,管制倒卖军火活动。
Des garanties de non-réexportation sont également exigées afin de confirmer que les biens ne seront pas revendus ou transférés à une tierce partie.
我们还要求提供不转手出口
保
,
定不转手倒卖或
其他方式将货物转让给第三方。
Le problème principal découle du fait que 20 pays seulement dans le monde disposent d'une législation qui régule le courtage des armes légères.
这里
主要问题是,全世界范围内只有20多
家有立法规定管制倒卖小武器活动。
Les mesures de répression devaient viser ceux qui bénéficiaient du trafic au plus haut niveau et que leur richesse rendait plus susceptibles encore de corrompre l'État.
需要大力查禁高级别
投机倒卖者,他们
财富扩大了其腐化
家
潜能。
Les Gouvernements de la Norvège et des Pays-Bas ont lancé une initiative internationale pour renforcer la coopération internationale en matière de courtage illicite des armes légères.
挪威政府与荷兰政府已经发起一项
际倡议,在打击非法倒卖小武器和轻武器问题上加强
际合作。
Les deux gouvernements oeuvrent maintenant au règlement de la question dans le cadre de l'initiative prise par les Pays-Bas et la Norvège sur le courtage illicite.
现在我们两
政府正根据荷兰挪威打击非法倒卖小武器倡议,进一步推动这项工作。
En particulier, les États Membres européens devraient tenir compte du fait que la Bosnie-Herzégovine est devenue pour des réseaux criminels bien organisés une plaque tournante du trafic de migrants et d'êtres humains et du commerce de marchandises illicites et de marchandises volées.
欧洲会

其应铭记,波斯尼亚和黑塞哥维那已成为组织严密
犯罪网络从事非法移徙、贩卖人口及倒卖非法和盗窃货物活动
主要过境点。
La Norvège et les Pays-Bas ont organisé une conférence internationale en avril sur la façon de combattre le courtage illicite; ses résultats ont été portés à la connaissance de la première Réunion biennale, qui a eu lieu à New York cet été.
四月,挪威与荷兰组织了一次有关如何打击这种非法倒卖活动
际会议,会议结果
向今夏在纽约举行
第一次两年期会议做了报告。
Ces formes de criminalité comprennent les enlèvements et séquestrations, le trafic d'organes humains, la délinquance urbaine (en particulier les bandes de jeunes commettant des actes de violence), le trafic de faune et de flore menacées, la criminalité liée à l'informatique et le trafic de biens culturels.
这些形式
犯罪包括绑架、人体器官贩运、城市犯罪,(
其是涉及青年暴力团伙
犯罪)、濒危动植物贩运、计算机犯罪和文物倒卖。
Le marché gris ou l'économie informelle, c'est-à-dire le travail sans permis (vente et revente de marchandises dans la rue de façon non règlementée ou travail non déclaré pour des propriétaires privés) ont constitué des violations du droit au travail et à l'emploi prévu par la loi.
灰色经济或非正式经济,即没有工作许可
而工作(如在劳工权利不明或为私营业主打黑工
情况下搞街头贩卖和倒卖商品),侵犯了法律规定
劳动就业权。
Parmi ces formes de criminalité figurent les enlèvements et séquestrations, le trafic d'organes humains, la délinquance urbaine (en particulier les gangs de jeunes commettant des actes de violence), le trafic de faune et de flore menacées, la criminalité liée à l'informatique et le trafic de biens culturels.
这些形式
犯罪包括绑架、人体器官贩运、城市犯罪,(
其是涉及青年暴力团伙
犯罪)、濒危动植物贩运、计算机犯罪和文物倒卖。
À cet égard, des efforts importants et une volonté politique réelle doivent être déployés, afin de parvenir à la consolidation et à la mise en œuvre des instruments juridiques existants en la matière, ainsi que pour mettre en place, au besoin, de nouvelles règles juridiques, notamment pour réglementer le transfert et le courtage des armes classiques, à l'effet d'en maîtriser 1a circulation.
在这方面,必须做出巨大努力,真正拿出政治意愿,
巩固和执行这一领域
现行法律文书,必要时还要制订新
法律规则,特别是解决常规武器转让和居间倒卖
规则,
便控制常规武器流通。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons également consacré des ressources considérables pour combattre le courtage illicite d'armes légères.
我国还用相当资源打
法倒卖小武器。
Cette initiative vise à mettre au point des mécanismes efficaces de contrôle national pour le courtage des armes.
倡议旨在发展有效
国家管理机制,管制倒卖军火活动。
Des garanties de non-réexportation sont également exigées afin de confirmer que les biens ne seront pas revendus ou transférés à une tierce partie.
我们还要求提供不转手出口
保证,以确定不转手倒卖或以其他方式将货物转让给第三方。
Le problème principal découle du fait que 20 pays seulement dans le monde disposent d'une législation qui régule le courtage des armes légères.
这里
主要问题是,全世界范围内只有20多国家有立法规定管制倒卖小武器活动。
Les mesures de répression devaient viser ceux qui bénéficiaient du trafic au plus haut niveau et que leur richesse rendait plus susceptibles encore de corrompre l'État.
需要

禁高级别
投机倒卖者,他们
财富扩
了其腐化国家
潜能。
Les Gouvernements de la Norvège et des Pays-Bas ont lancé une initiative internationale pour renforcer la coopération internationale en matière de courtage illicite des armes légères.
挪威政府与荷兰政府已经发起一项国际倡议,在打
法倒卖小武器和轻武器问题上加强国际合作。
Les deux gouvernements oeuvrent maintenant au règlement de la question dans le cadre de l'initiative prise par les Pays-Bas et la Norvège sur le courtage illicite.
现在我们两国政府正根据荷兰挪威打
法倒卖小武器倡议,进一步推动这项工作。
En particulier, les États Membres européens devraient tenir compte du fait que la Bosnie-Herzégovine est devenue pour des réseaux criminels bien organisés une plaque tournante du trafic de migrants et d'êtres humains et du commerce de marchandises illicites et de marchandises volées.
欧洲会员国尤其应铭记,波斯尼亚和黑塞哥维那已成为组织严密
犯罪网络从事
法移徙、贩卖人口及倒卖
法和盗窃货物活动
主要过境点。
La Norvège et les Pays-Bas ont organisé une conférence internationale en avril sur la façon de combattre le courtage illicite; ses résultats ont été portés à la connaissance de la première Réunion biennale, qui a eu lieu à New York cet été.
四月,挪威与荷兰组织了一次有关如何打
这种
法倒卖活动
国际会议,会议结果以向今夏在纽约举行
第一次两年期会议做了报告。
Ces formes de criminalité comprennent les enlèvements et séquestrations, le trafic d'organes humains, la délinquance urbaine (en particulier les bandes de jeunes commettant des actes de violence), le trafic de faune et de flore menacées, la criminalité liée à l'informatique et le trafic de biens culturels.
这些形式
犯罪包括绑架、人体器官贩运、城市犯罪,(尤其是涉及青年暴
团伙
犯罪)、濒危动植物贩运、计算机犯罪和文物倒卖。
Le marché gris ou l'économie informelle, c'est-à-dire le travail sans permis (vente et revente de marchandises dans la rue de façon non règlementée ou travail non déclaré pour des propriétaires privés) ont constitué des violations du droit au travail et à l'emploi prévu par la loi.
灰色经济或
正式经济,即没有工作许可证而工作(如在劳工权利不明或为私营业主打黑工
情况下搞街头贩卖和倒卖商品),侵犯了法律规定
劳动就业权。
Parmi ces formes de criminalité figurent les enlèvements et séquestrations, le trafic d'organes humains, la délinquance urbaine (en particulier les gangs de jeunes commettant des actes de violence), le trafic de faune et de flore menacées, la criminalité liée à l'informatique et le trafic de biens culturels.
这些形式
犯罪包括绑架、人体器官贩运、城市犯罪,(尤其是涉及青年暴
团伙
犯罪)、濒危动植物贩运、计算机犯罪和文物倒卖。
À cet égard, des efforts importants et une volonté politique réelle doivent être déployés, afin de parvenir à la consolidation et à la mise en œuvre des instruments juridiques existants en la matière, ainsi que pour mettre en place, au besoin, de nouvelles règles juridiques, notamment pour réglementer le transfert et le courtage des armes classiques, à l'effet d'en maîtriser 1a circulation.
在这方面,必须做出巨
努
,真正拿出政治意愿,以巩固和执行这一领域
现行法律文书,必要时还要制订新
法律规则,特别是解决常规武器转让和居间倒卖
规则,以便控制常规武器流通。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons également consacré des ressources considérables pour combattre le courtage illicite d'armes légères.
我
还用相当资源打击非法倒卖小武器。
Cette initiative vise à mettre au point des mécanismes efficaces de contrôle national pour le courtage des armes.
倡议旨
发展有效
家管理机制,管制倒卖军火活动。
Des garanties de non-réexportation sont également exigées afin de confirmer que les biens ne seront pas revendus ou transférés à une tierce partie.
我们还要求提供不转手出口
保证,以确定不转手倒卖或以其他方式将货物转让给第三方。
Le problème principal découle du fait que 20 pays seulement dans le monde disposent d'une législation qui régule le courtage des armes légères.
这里
主要问题是,全世界范围内只有20
家有立法规定管制倒卖小武器活动。
Les mesures de répression devaient viser ceux qui bénéficiaient du trafic au plus haut niveau et que leur richesse rendait plus susceptibles encore de corrompre l'État.
需要大力查禁高级别
投机倒卖者,他们
财富扩大了其腐化
家
潜能。
Les Gouvernements de la Norvège et des Pays-Bas ont lancé une initiative internationale pour renforcer la coopération internationale en matière de courtage illicite des armes légères.
挪威政府与荷兰政府已经发起一项
际倡议,
打击非法倒卖小武器和轻武器问题上加强
际合
。
Les deux gouvernements oeuvrent maintenant au règlement de la question dans le cadre de l'initiative prise par les Pays-Bas et la Norvège sur le courtage illicite.

我们两
政府正根据荷兰挪威打击非法倒卖小武器倡议,进一步推动这项工
。
En particulier, les États Membres européens devraient tenir compte du fait que la Bosnie-Herzégovine est devenue pour des réseaux criminels bien organisés une plaque tournante du trafic de migrants et d'êtres humains et du commerce de marchandises illicites et de marchandises volées.
欧洲会员
尤其应铭记,波斯尼亚和黑塞哥维那已成为组织严密
犯罪网络从事非法移徙、贩卖人口及倒卖非法和盗窃货物活动
主要过境点。
La Norvège et les Pays-Bas ont organisé une conférence internationale en avril sur la façon de combattre le courtage illicite; ses résultats ont été portés à la connaissance de la première Réunion biennale, qui a eu lieu à New York cet été.
四月,挪威与荷兰组织了一次有关如何打击这种非法倒卖活动
际会议,会议结果以向今夏
纽约举行
第一次两年期会议做了报告。
Ces formes de criminalité comprennent les enlèvements et séquestrations, le trafic d'organes humains, la délinquance urbaine (en particulier les bandes de jeunes commettant des actes de violence), le trafic de faune et de flore menacées, la criminalité liée à l'informatique et le trafic de biens culturels.
这些形式
犯罪包括绑架、人体器官贩运、城市犯罪,(尤其是涉及青年暴力团伙
犯罪)、濒危动植物贩运、计算机犯罪和文物倒卖。
Le marché gris ou l'économie informelle, c'est-à-dire le travail sans permis (vente et revente de marchandises dans la rue de façon non règlementée ou travail non déclaré pour des propriétaires privés) ont constitué des violations du droit au travail et à l'emploi prévu par la loi.
灰色经济或非正式经济,即没有工
许可证而工
(如
劳工权利不明或为私营业主打黑工
情况下搞街头贩卖和倒卖商品),侵犯了法律规定
劳动就业权。
Parmi ces formes de criminalité figurent les enlèvements et séquestrations, le trafic d'organes humains, la délinquance urbaine (en particulier les gangs de jeunes commettant des actes de violence), le trafic de faune et de flore menacées, la criminalité liée à l'informatique et le trafic de biens culturels.
这些形式
犯罪包括绑架、人体器官贩运、城市犯罪,(尤其是涉及青年暴力团伙
犯罪)、濒危动植物贩运、计算机犯罪和文物倒卖。
À cet égard, des efforts importants et une volonté politique réelle doivent être déployés, afin de parvenir à la consolidation et à la mise en œuvre des instruments juridiques existants en la matière, ainsi que pour mettre en place, au besoin, de nouvelles règles juridiques, notamment pour réglementer le transfert et le courtage des armes classiques, à l'effet d'en maîtriser 1a circulation.
这方面,必须做出巨大努力,真正拿出政治意愿,以巩固和执行这一领域
行法律文书,必要时还要制订新
法律规则,特别是解决常规武器转让和居间倒卖
规则,以便控制常规武器流通。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Nous avons également consacré des ressources considérables pour combattre le courtage illicite d'armes légères.
我国还用相当资源打击非法倒卖小武器。
Cette initiative vise à mettre au point des mécanismes efficaces de contrôle national pour le courtage des armes.
倡议旨在发展有效
国家管理机制,管制倒卖军火活动。
Des garanties de non-réexportation sont également exigées afin de confirmer que les biens ne seront pas revendus ou transférés à une tierce partie.
我们还要求提供不转手出口
保证,以确定不转手倒卖或以其他方式将货物转让给第三方。
Le problème principal découle du fait que 20 pays seulement dans le monde disposent d'une législation qui régule le courtage des armes légères.
这里
主要问题是,全世界范围内只有20多国家有立法规定管制倒卖小武器活动。
Les mesures de répression devaient viser ceux qui bénéficiaient du trafic au plus haut niveau et que leur richesse rendait plus susceptibles encore de corrompre l'État.
需要
力查禁高级别
投机倒卖者,他们
财

了其腐化国家
潜能。
Les Gouvernements de la Norvège et des Pays-Bas ont lancé une initiative internationale pour renforcer la coopération internationale en matière de courtage illicite des armes légères.
挪威政府

政府已经发起一项国际倡议,在打击非法倒卖小武器和轻武器问题上加强国际合作。
Les deux gouvernements oeuvrent maintenant au règlement de la question dans le cadre de l'initiative prise par les Pays-Bas et la Norvège sur le courtage illicite.
现在我们两国政府正根据
挪威打击非法倒卖小武器倡议,进一步推动这项工作。
En particulier, les États Membres européens devraient tenir compte du fait que la Bosnie-Herzégovine est devenue pour des réseaux criminels bien organisés une plaque tournante du trafic de migrants et d'êtres humains et du commerce de marchandises illicites et de marchandises volées.
欧洲会员国尤其应铭记,波斯尼亚和黑塞哥维那已成为组织严密
犯罪网络从事非法移徙、贩卖人口及倒卖非法和盗窃货物活动
主要过境点。
La Norvège et les Pays-Bas ont organisé une conférence internationale en avril sur la façon de combattre le courtage illicite; ses résultats ont été portés à la connaissance de la première Réunion biennale, qui a eu lieu à New York cet été.
四月,挪威

组织了一次有关如何打击这种非法倒卖活动
国际会议,会议结果以向今夏在纽约举行
第一次两年期会议做了报告。
Ces formes de criminalité comprennent les enlèvements et séquestrations, le trafic d'organes humains, la délinquance urbaine (en particulier les bandes de jeunes commettant des actes de violence), le trafic de faune et de flore menacées, la criminalité liée à l'informatique et le trafic de biens culturels.
这些形式
犯罪包括绑架、人体器官贩运、城市犯罪,(尤其是涉及青年暴力团伙
犯罪)、濒危动植物贩运、计算机犯罪和文物倒卖。
Le marché gris ou l'économie informelle, c'est-à-dire le travail sans permis (vente et revente de marchandises dans la rue de façon non règlementée ou travail non déclaré pour des propriétaires privés) ont constitué des violations du droit au travail et à l'emploi prévu par la loi.
灰色经济或非正式经济,即没有工作许可证而工作(如在劳工权利不明或为私营业主打黑工
情况下搞街头贩卖和倒卖商品),侵犯了法律规定
劳动就业权。
Parmi ces formes de criminalité figurent les enlèvements et séquestrations, le trafic d'organes humains, la délinquance urbaine (en particulier les gangs de jeunes commettant des actes de violence), le trafic de faune et de flore menacées, la criminalité liée à l'informatique et le trafic de biens culturels.
这些形式
犯罪包括绑架、人体器官贩运、城市犯罪,(尤其是涉及青年暴力团伙
犯罪)、濒危动植物贩运、计算机犯罪和文物倒卖。
À cet égard, des efforts importants et une volonté politique réelle doivent être déployés, afin de parvenir à la consolidation et à la mise en œuvre des instruments juridiques existants en la matière, ainsi que pour mettre en place, au besoin, de nouvelles règles juridiques, notamment pour réglementer le transfert et le courtage des armes classiques, à l'effet d'en maîtriser 1a circulation.
在这方面,必须做出巨
努力,真正拿出政治意愿,以巩固和执行这一领域
现行法律文书,必要时还要制订新
法律规则,特别是解决常规武器转让和居间倒卖
规则,以便控制常规武器流通。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。