法语助手
  • 关闭

停战委员会

添加到生词本

commission d'armistice

En outre, des officiers supérieurs de la République de Corée font partie de la Commission militaire d'armistice depuis 46 ans.

此外,过去46年来大韩民国的高级军官经常担任停战

Il s'agissait là d'une insulte patente à l'adresse de la Commission militaire d'armistice et d'une manoeuvre éhontée pour la supprimer.

这是对军事停战的公然嘲弄,也是解散的恶毒阴谋。

À Panmunjom, la Commission militaire d'armistice et la Commission neutre de contrôle, les organes de surveillance de la Convention d'armistice, n'existent plus.

在板门店,军事停战中立国监察这两个停战监督机构已不复存在。

Depuis plus de 46 ans, la Commission militaire d'armistice constitue la principale voie de communication officielle entre les commandants des forces militaires adverses en Corée.

46年多以来,停战直作为朝鲜对立双方的军事指挥官之间主要的正式沟通管道。

Le Bureau de permanence placé sous l'autorité du secrétariat de la Commission militaire d'armistice, situé dans la zone commune de sécurité, maintient une liaison téléphonique permanente entre les deux parties.

停战秘书处在共同警备区内设有联合值日室使双方24小时保持电话联络。

L'Armée populaire coréenne s'est employée énergiquement à mettre fin aux activités de la Commission neutre de contrôle de la Commission militaire d'armistice pour saper dans ses fondements l'ordonnance de l'armistice.

民军竭力解监停战,以破坏停战的基础。

À la demande de l'une ou l'autre partie, la Commission se réunit dans la zone commune de sécurité, plus communément connue sous le nom de Panmunjom, à l'intérieur de la zone démilitarisée.

经任何方提出请求,停战可在朝鲜非军事区内的共同警备区(般称为板门店)举行议。

Plus tard, lors d'une réunion officieuse au niveau des officiers généraux, l'Armée populaire coréenne a proposé la création d'un mécanisme militaire commun États-Unis-République de Corée-Armée populaire coréenne en remplacement de la Commission militaire d'armistice.

在其后的特级军官非正式议上,民军建议设立个美国-大韩民国-民军联合军事机制,以取代停战

La Convention d'armistice donnait aussi à chaque partie la faculté de désigner un secrétaire, un secrétaire adjoint et, le cas échéant, d'autres assistants spéciaux exerçant des fonctions d'appui, auprès de la Commission militaire d'armistice.

停战协定》允许双方各任命秘书长、助理秘书长其他必要的特别助理,协助停战执行任务。

Les Nord-Coréens ont créé par la suite la mission de l'Armée populaire coréenne à Panmunjom en faisant appel à des officiers qui avaient fait partie de la délégation de l'Armée populaire coréenne auprès de la Commission militaire d'armistice.

随后北朝鲜利用曾是停战民军代表团的部分军官设立了民军板门店特派团。

La Convention d'armistice ne stipule pas la nationalité des membres de la Commission militaire d'armistice, n'interdit à aucun pays Membre de l'Organisation des Nations Unies d'y participer et ne comporte aucune directive concernant la nomination d'un chef de délégation.

停战协定》中没有提到停战的国籍或与联合国的关系,也没有规定如何指派首席

L'Armée populaire coréenne a de son côté estimé que les réunions au niveau des officiers généraux n'avaient pas pour objet de débattre de questions de ce genre mais de mettre au point un nouveau mécanisme pour remplacer la Commission militaire d'armistice.

方面,民军表示特级军官议不是要讨论这种问题,而是要设立个新机制以取代停战

Les trois centres de démobilisation proposés par la MIAB et qui ont été visités par les membres de la CMC sont situés dans les provinces de Bubanza (au nord-ouest du Burundi), de Gitega (au centre du pays) et de Bururi (au sud).

非洲驻布隆迪特派团提议的、联合停战访问的三个复中心分别位于布班扎省(布隆迪西北部)、吉特加省(布隆迪中部)布鲁里省(布隆迪南部)。

À ce jour, les dispositions relatives à la Commission militaire d'armistice et à la Commission neutre de contrôle, à savoir respectivement les paragraphes 19 à 35 et 36 à 50 de l'article 2 de la Convention d'armistice, n'ont plus de raison d'être et n'ont plus d'effet.

到目前为止,《停战协定》第二条第十九款至第三十五款中有关军事停战的规定,以及第三十六款至第五十款中有关中立国监察的规定,都失去了作用而逐渐消失。

À la suite de l'annonce de cette décision, des éléments de l'Armée populaire coréenne en poste dans la zone commune de sécurité ont enlevé les insignes distinctifs prévus dans la Convention d'armistice et l'Accord ultérieur sur la zone du quartier général de la Commission militaire d'armistice.

此后,民军在共同警备区的警备部队拆除了《停战协定》及《随后关于停战总部地区的协定》具体规定的特定徽章。

La nomination par les États-Unis d'un général de l'armée de la Corée du Sud comme officier supérieur auprès de la partie américaine mettait un terme à l'existence de la Commission militaire d'armistice, et la Commission neutre de contrôle n'ayant plus rien à faire ne pouvait que choisir de disparaître.

美国指派南朝鲜的陆军将官,作为美方名高级成,就正式结束军事停战的存在,而中立国监察无事可作,也只能自动消失。

Tirant parti de cette occasion, les États-Unis ont annoncé officiellement, à la soixante-quinzième réunion de la Commission militaire d'armistice, qu'ils allaient cesser d'observer l'alinéa d) du paragraphe 13 de la Convention d'armistice, sous le prétexte aberrant que pour « rétablir un relatif équilibre des forces militaires », il fallait remplacer les armes obsolètes par de nouveaux types d'armes fabriqués aux États-Unis.

美国抓住大好机,在军事停战第75次议上正式宣布,它将不再遵守《停战协定》第十三款卯项,并提出荒谬的诡辩说,为了“恢复军事力量的相对平衡”,有必要引入新型武器,因为美国不再生产陈旧的武器。

Les États-Unis, qui avaient démantelé les équipes neutres d'inspection, organes relevant de la Commission neutre de contrôle, et l'équipe d'observation conjointe, organe relevant de la Commission militaire d'armistice, créés en vertu du paragraphe 23 de l'article 2 de la Convention d'armistice, parce que ces équipes faisaient obstacle aux préparatifs de la nouvelle guerre de Corée, s'efforcent depuis longtemps de supprimer la Commission militaire d'armistice et la Commission neutre de contrôle, derniers organes de supervision encore en place.

美国解散了中立国监察属下的中立国视察小组停战协定》第二条第二十三款规定的军事停战属下的联合观察小组,因为它们妨碍新朝鲜战争的准备工作,甚至长期以来企图解散军事停战中立国监察这两个硕果仅存的监督机构。

La délégation syrienne n'est pas opposée à la création d'un poste de spécialiste des affaires civiles de la classe P-4 au Bureau du commandant de la Force afin d'établir au sein de celle-ci une unité civile chargée de la communication avec la population locale, sous réserve que la communication passe par le truchement du bureau de la délégation qui représente la Syrie au sein de la Commission mixte d'armistice israélo-syrienne et se fasse avec le consentement des services de sécurité compétents.

叙利亚代表团不反对拟议在部队指挥官办公室设立个P-4级的民政干事职位,作为部队与当地居民之间的民事联络,条件是联络应通过以色列叙利亚混合停战的叙利亚代表团办公室实现,并征得有关安全机构的同意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停战委员会 的法语例句

用户正在搜索


macrofissure, macrofloc, macroflore, macrofossile, macrofracture, macrogamète, macrogamétocyte, macrogamie, macrogaufré, macrogélifraction,

相似单词


停匀, 停运, 停在半路上, 停战, 停战纪念日, 停战委员会, 停战协定, 停站次数, 停着的汽车, 停诊,
commission d'armistice

En outre, des officiers supérieurs de la République de Corée font partie de la Commission militaire d'armistice depuis 46 ans.

此外,过去46年来大韩民国的高级军官经常担任员会员。

Il s'agissait là d'une insulte patente à l'adresse de la Commission militaire d'armistice et d'une manoeuvre éhontée pour la supprimer.

这是对军事员会的公然嘲弄,也是解散员会的恶毒阴谋。

À Panmunjom, la Commission militaire d'armistice et la Commission neutre de contrôle, les organes de surveillance de la Convention d'armistice, n'existent plus.

在板门店,军事员会和中立国监察员会这两个监督机构已不复存在。

Depuis plus de 46 ans, la Commission militaire d'armistice constitue la principale voie de communication officielle entre les commandants des forces militaires adverses en Corée.

46年多以来,员会一直作为朝鲜对立双方的军事指挥官之间主要的正式沟通管道。

Le Bureau de permanence placé sous l'autorité du secrétariat de la Commission militaire d'armistice, situé dans la zone commune de sécurité, maintient une liaison téléphonique permanente entre les deux parties.

员会秘书处在共同警备区内设有联合值日室使双方24小时保持电话联络。

L'Armée populaire coréenne s'est employée énergiquement à mettre fin aux activités de la Commission neutre de contrôle de la Commission militaire d'armistice pour saper dans ses fondements l'ordonnance de l'armistice.

人民军竭力解监会和员会,以破坏的基础。

À la demande de l'une ou l'autre partie, la Commission se réunit dans la zone commune de sécurité, plus communément connue sous le nom de Panmunjom, à l'intérieur de la zone démilitarisée.

经任何一方提出请求,员会可在朝鲜非军事区内的共同警备区(一般称为板门店)举行会议。

Plus tard, lors d'une réunion officieuse au niveau des officiers généraux, l'Armée populaire coréenne a proposé la création d'un mécanisme militaire commun États-Unis-République de Corée-Armée populaire coréenne en remplacement de la Commission militaire d'armistice.

在其后的特级军官非正式会议上,人民军建议设立一个美国-大韩民国-人民军联合军事机制,以取代员会

La Convention d'armistice donnait aussi à chaque partie la faculté de désigner un secrétaire, un secrétaire adjoint et, le cas échéant, d'autres assistants spéciaux exerçant des fonctions d'appui, auprès de la Commission militaire d'armistice.

协定》允许双方各任命秘书长一人、助理秘书长一人和其他必要的特别助理人员,协助员会执行任务。

Les Nord-Coréens ont créé par la suite la mission de l'Armée populaire coréenne à Panmunjom en faisant appel à des officiers qui avaient fait partie de la délégation de l'Armée populaire coréenne auprès de la Commission militaire d'armistice.

随后北朝鲜利用曾是员会人民军代表团的部分军官设立了人民军板门店特派团。

La Convention d'armistice ne stipule pas la nationalité des membres de la Commission militaire d'armistice, n'interdit à aucun pays Membre de l'Organisation des Nations Unies d'y participer et ne comporte aucune directive concernant la nomination d'un chef de délégation.

协定》中没有提到员会员的国籍或与联合国的关系,也没有规定如何指派首席员。

L'Armée populaire coréenne a de son côté estimé que les réunions au niveau des officiers généraux n'avaient pas pour objet de débattre de questions de ce genre mais de mettre au point un nouveau mécanisme pour remplacer la Commission militaire d'armistice.

另一方面,人民军表示特级军官会议不是要讨论这种问题,而是要设立一个新机制以取代员会

Les trois centres de démobilisation proposés par la MIAB et qui ont été visités par les membres de la CMC sont situés dans les provinces de Bubanza (au nord-ouest du Burundi), de Gitega (au centre du pays) et de Bururi (au sud).

非洲驻布隆迪特派团提议的、联合员会成员访问的三个复员中心分别位于布班扎省(布隆迪西北部)、吉特加省(布隆迪中部)和布鲁里省(布隆迪南部)。

À ce jour, les dispositions relatives à la Commission militaire d'armistice et à la Commission neutre de contrôle, à savoir respectivement les paragraphes 19 à 35 et 36 à 50 de l'article 2 de la Convention d'armistice, n'ont plus de raison d'être et n'ont plus d'effet.

到目前为止,《协定》第二条第十九款至第三十五款中有关军事员会的规定,以及第三十六款至第五十款中有关中立国监察员会的规定,都失去了作用而逐渐消失。

À la suite de l'annonce de cette décision, des éléments de l'Armée populaire coréenne en poste dans la zone commune de sécurité ont enlevé les insignes distinctifs prévus dans la Convention d'armistice et l'Accord ultérieur sur la zone du quartier général de la Commission militaire d'armistice.

此后,人民军在共同警备区的警备部队拆除了《协定》及《随后关于员会总部地区的协定》具体规定的特定徽章。

La nomination par les États-Unis d'un général de l'armée de la Corée du Sud comme officier supérieur auprès de la partie américaine mettait un terme à l'existence de la Commission militaire d'armistice, et la Commission neutre de contrôle n'ayant plus rien à faire ne pouvait que choisir de disparaître.

美国指派南朝鲜的陆军将官,作为美方一名高级成员,就正式结束军事员会的存在,而中立国监察员会无事可作,也只能自动消失。

Tirant parti de cette occasion, les États-Unis ont annoncé officiellement, à la soixante-quinzième réunion de la Commission militaire d'armistice, qu'ils allaient cesser d'observer l'alinéa d) du paragraphe 13 de la Convention d'armistice, sous le prétexte aberrant que pour « rétablir un relatif équilibre des forces militaires », il fallait remplacer les armes obsolètes par de nouveaux types d'armes fabriqués aux États-Unis.

美国抓住大好机会,在军事员会第75次会议上正式宣布,它将不再遵守《协定》第十三款卯项,并提出荒谬的诡辩说,为了“恢复军事力量的相对平衡”,有必要引入新型武器,因为美国不再生产陈旧的武器。

Les États-Unis, qui avaient démantelé les équipes neutres d'inspection, organes relevant de la Commission neutre de contrôle, et l'équipe d'observation conjointe, organe relevant de la Commission militaire d'armistice, créés en vertu du paragraphe 23 de l'article 2 de la Convention d'armistice, parce que ces équipes faisaient obstacle aux préparatifs de la nouvelle guerre de Corée, s'efforcent depuis longtemps de supprimer la Commission militaire d'armistice et la Commission neutre de contrôle, derniers organes de supervision encore en place.

美国解散了中立国监察员会属下的中立国视察小组和《协定》第二条第二十三款规定的军事员会属下的联合观察员小组,因为它们妨碍新朝鲜争的准备工作,甚至长期以来企图解散军事员会和中立国监察员会这两个硕果仅存的监督机构。

La délégation syrienne n'est pas opposée à la création d'un poste de spécialiste des affaires civiles de la classe P-4 au Bureau du commandant de la Force afin d'établir au sein de celle-ci une unité civile chargée de la communication avec la population locale, sous réserve que la communication passe par le truchement du bureau de la délégation qui représente la Syrie au sein de la Commission mixte d'armistice israélo-syrienne et se fasse avec le consentement des services de sécurité compétents.

叙利亚代表团不反对拟议在部队指挥官办公室设立一个P-4级的民政干事职位,作为部队与当地居民之间的民事联络人,条件是联络应通过以色列和叙利亚混合员会的叙利亚代表团办公室实现,并征得有关安全机构的同意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停战委员会 的法语例句

用户正在搜索


macrogranulaire, macrographie, macrographique, macrogrenu, macroinstruction, macro-instruction, macroion, macroionique, macrolangage, Macrolaspis,

相似单词


停匀, 停运, 停在半路上, 停战, 停战纪念日, 停战委员会, 停战协定, 停站次数, 停着的汽车, 停诊,
commission d'armistice

En outre, des officiers supérieurs de la République de Corée font partie de la Commission militaire d'armistice depuis 46 ans.

此外,过去46年来大韩民国的高级军官经常担任停战委员会委员。

Il s'agissait là d'une insulte patente à l'adresse de la Commission militaire d'armistice et d'une manoeuvre éhontée pour la supprimer.

这是对军事停战委员会的公然嘲弄,也是解散委员会的恶毒阴谋。

À Panmunjom, la Commission militaire d'armistice et la Commission neutre de contrôle, les organes de surveillance de la Convention d'armistice, n'existent plus.

在板门店,军事停战委员会和中立国监察委员会这两个停战监督机构已不复存在。

Depuis plus de 46 ans, la Commission militaire d'armistice constitue la principale voie de communication officielle entre les commandants des forces militaires adverses en Corée.

46年多以来,停战委员会一直作为朝鲜对立双方的军事指挥官之间主要的正式沟通管道。

Le Bureau de permanence placé sous l'autorité du secrétariat de la Commission militaire d'armistice, situé dans la zone commune de sécurité, maintient une liaison téléphonique permanente entre les deux parties.

停战委员会秘书处在共同警设有联合值日室使双方24小时保持电话联络。

L'Armée populaire coréenne s'est employée énergiquement à mettre fin aux activités de la Commission neutre de contrôle de la Commission militaire d'armistice pour saper dans ses fondements l'ordonnance de l'armistice.

人民军竭力解监委会和停战委员会,以破坏停战的基础。

À la demande de l'une ou l'autre partie, la Commission se réunit dans la zone commune de sécurité, plus communément connue sous le nom de Panmunjom, à l'intérieur de la zone démilitarisée.

经任何一方求,停战委员会可在朝鲜非军事的共同警(一般称为板门店)举行会议。

Plus tard, lors d'une réunion officieuse au niveau des officiers généraux, l'Armée populaire coréenne a proposé la création d'un mécanisme militaire commun États-Unis-République de Corée-Armée populaire coréenne en remplacement de la Commission militaire d'armistice.

在其后的特级军官非正式会议上,人民军建议设立一个美国-大韩民国-人民军联合军事机制,以取代停战委员会

La Convention d'armistice donnait aussi à chaque partie la faculté de désigner un secrétaire, un secrétaire adjoint et, le cas échéant, d'autres assistants spéciaux exerçant des fonctions d'appui, auprès de la Commission militaire d'armistice.

停战协定》允许双方各任命秘书长一人、助理秘书长一人和其他必要的特别助理人员,协助停战委员会执行任务。

Les Nord-Coréens ont créé par la suite la mission de l'Armée populaire coréenne à Panmunjom en faisant appel à des officiers qui avaient fait partie de la délégation de l'Armée populaire coréenne auprès de la Commission militaire d'armistice.

随后北朝鲜利用曾是停战委员会人民军代表团的部分军官设立了人民军板门店特派团。

La Convention d'armistice ne stipule pas la nationalité des membres de la Commission militaire d'armistice, n'interdit à aucun pays Membre de l'Organisation des Nations Unies d'y participer et ne comporte aucune directive concernant la nomination d'un chef de délégation.

停战协定》中没有停战委员会委员的国籍或与联合国的关系,也没有规定如何指派首席委员。

L'Armée populaire coréenne a de son côté estimé que les réunions au niveau des officiers généraux n'avaient pas pour objet de débattre de questions de ce genre mais de mettre au point un nouveau mécanisme pour remplacer la Commission militaire d'armistice.

另一方面,人民军表示特级军官会议不是要讨论这种问题,而是要设立一个新机制以取代停战委员会

Les trois centres de démobilisation proposés par la MIAB et qui ont été visités par les membres de la CMC sont situés dans les provinces de Bubanza (au nord-ouest du Burundi), de Gitega (au centre du pays) et de Bururi (au sud).

非洲驻布隆迪特派团议的、联合停战委员会成员访问的三个复员中心分别位于布班扎省(布隆迪西北部)、吉特加省(布隆迪中部)和布鲁里省(布隆迪南部)。

À ce jour, les dispositions relatives à la Commission militaire d'armistice et à la Commission neutre de contrôle, à savoir respectivement les paragraphes 19 à 35 et 36 à 50 de l'article 2 de la Convention d'armistice, n'ont plus de raison d'être et n'ont plus d'effet.

到目前为止,《停战协定》第二条第十九款至第三十五款中有关军事停战委员会的规定,以及第三十六款至第五十款中有关中立国监察委员会的规定,都失去了作用而逐渐消失。

À la suite de l'annonce de cette décision, des éléments de l'Armée populaire coréenne en poste dans la zone commune de sécurité ont enlevé les insignes distinctifs prévus dans la Convention d'armistice et l'Accord ultérieur sur la zone du quartier général de la Commission militaire d'armistice.

此后,人民军在共同警的警部队拆除了《停战协定》及《随后关于停战委员会总部地的协定》具体规定的特定徽章。

La nomination par les États-Unis d'un général de l'armée de la Corée du Sud comme officier supérieur auprès de la partie américaine mettait un terme à l'existence de la Commission militaire d'armistice, et la Commission neutre de contrôle n'ayant plus rien à faire ne pouvait que choisir de disparaître.

美国指派南朝鲜的陆军将官,作为美方一名高级成员,就正式结束军事停战委员会的存在,而中立国监察委员会无事可作,也只能自动消失。

Tirant parti de cette occasion, les États-Unis ont annoncé officiellement, à la soixante-quinzième réunion de la Commission militaire d'armistice, qu'ils allaient cesser d'observer l'alinéa d) du paragraphe 13 de la Convention d'armistice, sous le prétexte aberrant que pour « rétablir un relatif équilibre des forces militaires », il fallait remplacer les armes obsolètes par de nouveaux types d'armes fabriqués aux États-Unis.

美国抓住大好机会,在军事停战委员会第75次会议上正式宣布,它将不再遵守《停战协定》第十三款卯项,并荒谬的诡辩说,为了“恢复军事力量的相对平衡”,有必要引入新型武器,因为美国不再生产陈旧的武器。

Les États-Unis, qui avaient démantelé les équipes neutres d'inspection, organes relevant de la Commission neutre de contrôle, et l'équipe d'observation conjointe, organe relevant de la Commission militaire d'armistice, créés en vertu du paragraphe 23 de l'article 2 de la Convention d'armistice, parce que ces équipes faisaient obstacle aux préparatifs de la nouvelle guerre de Corée, s'efforcent depuis longtemps de supprimer la Commission militaire d'armistice et la Commission neutre de contrôle, derniers organes de supervision encore en place.

美国解散了中立国监察委员会属下的中立国视察小组和《停战协定》第二条第二十三款规定的军事停战委员会属下的联合观察员小组,因为它们妨碍新朝鲜战争的准工作,甚至长期以来企图解散军事停战委员会和中立国监察委员会这两个硕果仅存的监督机构。

La délégation syrienne n'est pas opposée à la création d'un poste de spécialiste des affaires civiles de la classe P-4 au Bureau du commandant de la Force afin d'établir au sein de celle-ci une unité civile chargée de la communication avec la population locale, sous réserve que la communication passe par le truchement du bureau de la délégation qui représente la Syrie au sein de la Commission mixte d'armistice israélo-syrienne et se fasse avec le consentement des services de sécurité compétents.

叙利亚代表团不反对拟议在部队指挥官办公室设立一个P-4级的民政干事职位,作为部队与当地居民之间的民事联络人,条件是联络应通过以色列和叙利亚混合停战委员会的叙利亚代表团办公室实现,并征得有关安全机构的同意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停战委员会 的法语例句

用户正在搜索


macroméritique, macromètre, Macrometrula, macromimie, Macromitrium, macromoéculaire, macromolécuire, macromoléculaire, macromolécule, Macromonas,

相似单词


停匀, 停运, 停在半路上, 停战, 停战纪念日, 停战委员会, 停战协定, 停站次数, 停着的汽车, 停诊,
commission d'armistice

En outre, des officiers supérieurs de la République de Corée font partie de la Commission militaire d'armistice depuis 46 ans.

此外,过去46年来大韩民国的高级军官经常担任停战员会员。

Il s'agissait là d'une insulte patente à l'adresse de la Commission militaire d'armistice et d'une manoeuvre éhontée pour la supprimer.

这是对军事停战员会的公然嘲弄,也是员会的恶毒阴谋。

À Panmunjom, la Commission militaire d'armistice et la Commission neutre de contrôle, les organes de surveillance de la Convention d'armistice, n'existent plus.

在板门店,军事停战员会和中立国监察员会这两个停战监督机构已不复存在。

Depuis plus de 46 ans, la Commission militaire d'armistice constitue la principale voie de communication officielle entre les commandants des forces militaires adverses en Corée.

46年多以来,停战员会一直作为朝鲜对立双方的军事指挥官之间主要的正式沟通管道。

Le Bureau de permanence placé sous l'autorité du secrétariat de la Commission militaire d'armistice, situé dans la zone commune de sécurité, maintient une liaison téléphonique permanente entre les deux parties.

停战员会处在共同警备区内设有联合值日室使双方24小时保持电话联络。

L'Armée populaire coréenne s'est employée énergiquement à mettre fin aux activités de la Commission neutre de contrôle de la Commission militaire d'armistice pour saper dans ses fondements l'ordonnance de l'armistice.

人民军竭力会和停战员会,以破坏停战的基础。

À la demande de l'une ou l'autre partie, la Commission se réunit dans la zone commune de sécurité, plus communément connue sous le nom de Panmunjom, à l'intérieur de la zone démilitarisée.

经任何一方提出请求,停战员会可在朝鲜非军事区内的共同警备区(一般称为板门店)举行会议。

Plus tard, lors d'une réunion officieuse au niveau des officiers généraux, l'Armée populaire coréenne a proposé la création d'un mécanisme militaire commun États-Unis-République de Corée-Armée populaire coréenne en remplacement de la Commission militaire d'armistice.

在其后的特级军官非正式会议上,人民军建议设立一个美国-大韩民国-人民军联合军事机制,以取代停战员会

La Convention d'armistice donnait aussi à chaque partie la faculté de désigner un secrétaire, un secrétaire adjoint et, le cas échéant, d'autres assistants spéciaux exerçant des fonctions d'appui, auprès de la Commission militaire d'armistice.

停战协定》允许双方各任命一人、助理一人和其他必要的特别助理人员,协助停战员会执行任务。

Les Nord-Coréens ont créé par la suite la mission de l'Armée populaire coréenne à Panmunjom en faisant appel à des officiers qui avaient fait partie de la délégation de l'Armée populaire coréenne auprès de la Commission militaire d'armistice.

随后北朝鲜利用曾是停战员会人民军代表团的部分军官设立了人民军板门店特派团。

La Convention d'armistice ne stipule pas la nationalité des membres de la Commission militaire d'armistice, n'interdit à aucun pays Membre de l'Organisation des Nations Unies d'y participer et ne comporte aucune directive concernant la nomination d'un chef de délégation.

停战协定》中没有提到停战员会员的国籍或与联合国的关系,也没有规定如何指派首席员。

L'Armée populaire coréenne a de son côté estimé que les réunions au niveau des officiers généraux n'avaient pas pour objet de débattre de questions de ce genre mais de mettre au point un nouveau mécanisme pour remplacer la Commission militaire d'armistice.

另一方面,人民军表示特级军官会议不是要讨论这种问题,而是要设立一个新机制以取代停战员会

Les trois centres de démobilisation proposés par la MIAB et qui ont été visités par les membres de la CMC sont situés dans les provinces de Bubanza (au nord-ouest du Burundi), de Gitega (au centre du pays) et de Bururi (au sud).

非洲驻布隆迪特派团提议的、联合停战员会成员访问的三个复员中心分别位于布班扎省(布隆迪西北部)、吉特加省(布隆迪中部)和布鲁里省(布隆迪南部)。

À ce jour, les dispositions relatives à la Commission militaire d'armistice et à la Commission neutre de contrôle, à savoir respectivement les paragraphes 19 à 35 et 36 à 50 de l'article 2 de la Convention d'armistice, n'ont plus de raison d'être et n'ont plus d'effet.

到目前为止,《停战协定》第二条第十九款至第三十五款中有关军事停战员会的规定,以及第三十六款至第五十款中有关中立国监察员会的规定,都失去了作用而逐渐消失。

À la suite de l'annonce de cette décision, des éléments de l'Armée populaire coréenne en poste dans la zone commune de sécurité ont enlevé les insignes distinctifs prévus dans la Convention d'armistice et l'Accord ultérieur sur la zone du quartier général de la Commission militaire d'armistice.

此后,人民军在共同警备区的警备部队拆除了《停战协定》及《随后关于停战员会总部地区的协定》具体规定的特定徽章。

La nomination par les États-Unis d'un général de l'armée de la Corée du Sud comme officier supérieur auprès de la partie américaine mettait un terme à l'existence de la Commission militaire d'armistice, et la Commission neutre de contrôle n'ayant plus rien à faire ne pouvait que choisir de disparaître.

美国指派南朝鲜的陆军将官,作为美方一名高级成员,就正式结束军事停战员会的存在,而中立国监察员会无事可作,也只能自动消失。

Tirant parti de cette occasion, les États-Unis ont annoncé officiellement, à la soixante-quinzième réunion de la Commission militaire d'armistice, qu'ils allaient cesser d'observer l'alinéa d) du paragraphe 13 de la Convention d'armistice, sous le prétexte aberrant que pour « rétablir un relatif équilibre des forces militaires », il fallait remplacer les armes obsolètes par de nouveaux types d'armes fabriqués aux États-Unis.

美国抓住大好机会,在军事停战员会第75次会议上正式宣布,它将不再遵守《停战协定》第十三款卯项,并提出荒谬的诡辩说,为了“恢复军事力量的相对平衡”,有必要引入新型武器,因为美国不再生产陈旧的武器。

Les États-Unis, qui avaient démantelé les équipes neutres d'inspection, organes relevant de la Commission neutre de contrôle, et l'équipe d'observation conjointe, organe relevant de la Commission militaire d'armistice, créés en vertu du paragraphe 23 de l'article 2 de la Convention d'armistice, parce que ces équipes faisaient obstacle aux préparatifs de la nouvelle guerre de Corée, s'efforcent depuis longtemps de supprimer la Commission militaire d'armistice et la Commission neutre de contrôle, derniers organes de supervision encore en place.

美国了中立国监察员会属下的中立国视察小组和《停战协定》第二条第二十三款规定的军事停战员会属下的联合观察员小组,因为它们妨碍新朝鲜战争的准备工作,甚至期以来企图军事停战员会和中立国监察员会这两个硕果仅存的监督机构。

La délégation syrienne n'est pas opposée à la création d'un poste de spécialiste des affaires civiles de la classe P-4 au Bureau du commandant de la Force afin d'établir au sein de celle-ci une unité civile chargée de la communication avec la population locale, sous réserve que la communication passe par le truchement du bureau de la délégation qui représente la Syrie au sein de la Commission mixte d'armistice israélo-syrienne et se fasse avec le consentement des services de sécurité compétents.

叙利亚代表团不反对拟议在部队指挥官办公室设立一个P-4级的民政干事职位,作为部队与当地居民之间的民事联络人,条件是联络应通过以色列和叙利亚混合停战员会的叙利亚代表团办公室实现,并征得有关安全机构的同意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停战委员会 的法语例句

用户正在搜索


macropinacoïde, Macropisthodon, macroplancton, macroplankton, macropode, Macropodia, macropodid, macropodidé, macropodie, Macropodus,

相似单词


停匀, 停运, 停在半路上, 停战, 停战纪念日, 停战委员会, 停战协定, 停站次数, 停着的汽车, 停诊,
commission d'armistice

En outre, des officiers supérieurs de la République de Corée font partie de la Commission militaire d'armistice depuis 46 ans.

此外,过去46年来大韩民国的高级官经常担任委员会委员。

Il s'agissait là d'une insulte patente à l'adresse de la Commission militaire d'armistice et d'une manoeuvre éhontée pour la supprimer.

这是对委员会的公然嘲弄,也是解散委员会的恶毒阴谋。

À Panmunjom, la Commission militaire d'armistice et la Commission neutre de contrôle, les organes de surveillance de la Convention d'armistice, n'existent plus.

在板门店,委员会和中立国监察委员会这两个监督机构已不复存在。

Depuis plus de 46 ans, la Commission militaire d'armistice constitue la principale voie de communication officielle entre les commandants des forces militaires adverses en Corée.

46年多以来,委员会一直作为朝鲜对立双方的指挥官之间主要的正式沟通

Le Bureau de permanence placé sous l'autorité du secrétariat de la Commission militaire d'armistice, situé dans la zone commune de sécurité, maintient une liaison téléphonique permanente entre les deux parties.

委员会秘书处在共同警备内设有联合值日室使双方24小时保持电话联络。

L'Armée populaire coréenne s'est employée énergiquement à mettre fin aux activités de la Commission neutre de contrôle de la Commission militaire d'armistice pour saper dans ses fondements l'ordonnance de l'armistice.

人民竭力解监委会和委员会,以破坏的基础。

À la demande de l'une ou l'autre partie, la Commission se réunit dans la zone commune de sécurité, plus communément connue sous le nom de Panmunjom, à l'intérieur de la zone démilitarisée.

经任何一方提出请求,委员会可在朝鲜非内的共同警备(一般称为板门店)举行会议。

Plus tard, lors d'une réunion officieuse au niveau des officiers généraux, l'Armée populaire coréenne a proposé la création d'un mécanisme militaire commun États-Unis-République de Corée-Armée populaire coréenne en remplacement de la Commission militaire d'armistice.

在其后的特级官非正式会议上,人民建议设立一个美国-大韩民国-人民联合机制,以取代委员会

La Convention d'armistice donnait aussi à chaque partie la faculté de désigner un secrétaire, un secrétaire adjoint et, le cas échéant, d'autres assistants spéciaux exerçant des fonctions d'appui, auprès de la Commission militaire d'armistice.

协定》允许双方各任命秘书长一人、助理秘书长一人和其他必要的特别助理人员,协助委员会执行任务。

Les Nord-Coréens ont créé par la suite la mission de l'Armée populaire coréenne à Panmunjom en faisant appel à des officiers qui avaient fait partie de la délégation de l'Armée populaire coréenne auprès de la Commission militaire d'armistice.

随后北朝鲜利用曾是委员会人民代表团的部分官设立了人民板门店特派团。

La Convention d'armistice ne stipule pas la nationalité des membres de la Commission militaire d'armistice, n'interdit à aucun pays Membre de l'Organisation des Nations Unies d'y participer et ne comporte aucune directive concernant la nomination d'un chef de délégation.

协定》中没有提到委员会委员的国籍或与联合国的关系,也没有规定如何指派首席委员。

L'Armée populaire coréenne a de son côté estimé que les réunions au niveau des officiers généraux n'avaient pas pour objet de débattre de questions de ce genre mais de mettre au point un nouveau mécanisme pour remplacer la Commission militaire d'armistice.

另一方面,人民表示特级官会议不是要讨论这种问题,而是要设立一个新机制以取代委员会

Les trois centres de démobilisation proposés par la MIAB et qui ont été visités par les membres de la CMC sont situés dans les provinces de Bubanza (au nord-ouest du Burundi), de Gitega (au centre du pays) et de Bururi (au sud).

非洲驻布隆迪特派团提议的、联合委员会成员访问的三个复员中心分别位于布班扎省(布隆迪西北部)、吉特加省(布隆迪中部)和布鲁里省(布隆迪南部)。

À ce jour, les dispositions relatives à la Commission militaire d'armistice et à la Commission neutre de contrôle, à savoir respectivement les paragraphes 19 à 35 et 36 à 50 de l'article 2 de la Convention d'armistice, n'ont plus de raison d'être et n'ont plus d'effet.

到目前为止,《协定》第二条第十九款至第三十五款中有关委员会的规定,以及第三十六款至第五十款中有关中立国监察委员会的规定,都失去了作用而逐渐消失。

À la suite de l'annonce de cette décision, des éléments de l'Armée populaire coréenne en poste dans la zone commune de sécurité ont enlevé les insignes distinctifs prévus dans la Convention d'armistice et l'Accord ultérieur sur la zone du quartier général de la Commission militaire d'armistice.

此后,人民在共同警备的警备部队拆除了《协定》及《随后关于委员会总部地的协定》具体规定的特定徽章。

La nomination par les États-Unis d'un général de l'armée de la Corée du Sud comme officier supérieur auprès de la partie américaine mettait un terme à l'existence de la Commission militaire d'armistice, et la Commission neutre de contrôle n'ayant plus rien à faire ne pouvait que choisir de disparaître.

美国指派南朝鲜的陆将官,作为美方一名高级成员,就正式结束委员会的存在,而中立国监察委员会可作,也只能自动消失。

Tirant parti de cette occasion, les États-Unis ont annoncé officiellement, à la soixante-quinzième réunion de la Commission militaire d'armistice, qu'ils allaient cesser d'observer l'alinéa d) du paragraphe 13 de la Convention d'armistice, sous le prétexte aberrant que pour « rétablir un relatif équilibre des forces militaires », il fallait remplacer les armes obsolètes par de nouveaux types d'armes fabriqués aux États-Unis.

美国抓住大好机会,在委员会第75次会议上正式宣布,它将不再遵守《协定》第十三款卯项,并提出荒谬的诡辩说,为了“恢复力量的相对平衡”,有必要引入新型武器,因为美国不再生产陈旧的武器。

Les États-Unis, qui avaient démantelé les équipes neutres d'inspection, organes relevant de la Commission neutre de contrôle, et l'équipe d'observation conjointe, organe relevant de la Commission militaire d'armistice, créés en vertu du paragraphe 23 de l'article 2 de la Convention d'armistice, parce que ces équipes faisaient obstacle aux préparatifs de la nouvelle guerre de Corée, s'efforcent depuis longtemps de supprimer la Commission militaire d'armistice et la Commission neutre de contrôle, derniers organes de supervision encore en place.

美国解散了中立国监察委员会属下的中立国视察小组和《协定》第二条第二十三款规定的委员会属下的联合观察员小组,因为它们妨碍新朝鲜战争的准备工作,甚至长期以来企图解散委员会和中立国监察委员会这两个硕果仅存的监督机构。

La délégation syrienne n'est pas opposée à la création d'un poste de spécialiste des affaires civiles de la classe P-4 au Bureau du commandant de la Force afin d'établir au sein de celle-ci une unité civile chargée de la communication avec la population locale, sous réserve que la communication passe par le truchement du bureau de la délégation qui représente la Syrie au sein de la Commission mixte d'armistice israélo-syrienne et se fasse avec le consentement des services de sécurité compétents.

叙利亚代表团不反对拟议在部队指挥官办公室设立一个P-4级的民政干职位,作为部队与当地居民之间的民联络人,条件是联络应通过以色列和叙利亚混合委员会的叙利亚代表团办公室实现,并征得有关安全机构的同意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停战委员会 的法语例句

用户正在搜索


maénaïte, maërl, Maes, maestoso, maestria, Maëstrichtien, maestro, maf, maf(f)ia, maf(f)ieux, maf(f)ioso, mafénide, mafflu, mafia, mafieux, mafioso, mafique, mafite, mafitite, mafraïte, mafurite, Mag, magallanite, maganer, maganthophyllite, magaré, magarer, magasin, magasinage, magasiner, magasinier, magaugite, magazine, magbasite, magdalénien, magdeburg, mage, Magelona, Magendie, magenta, maghagendorfite, maghémite, maghreb, Maghrébin, maghzen, magicien, magie, Magilidae, magique, magiquement,

相似单词


停匀, 停运, 停在半路上, 停战, 停战纪念日, 停战委员会, 停战协定, 停站次数, 停着的汽车, 停诊,
commission d'armistice

En outre, des officiers supérieurs de la République de Corée font partie de la Commission militaire d'armistice depuis 46 ans.

此外,过去46年来大韩民国的高级军官经常担任委员会委员。

Il s'agissait là d'une insulte patente à l'adresse de la Commission militaire d'armistice et d'une manoeuvre éhontée pour la supprimer.

这是对军委员会的公然嘲弄,也是解散委员会的恶毒阴谋。

À Panmunjom, la Commission militaire d'armistice et la Commission neutre de contrôle, les organes de surveillance de la Convention d'armistice, n'existent plus.

在板门店,军委员会和中立国监察委员会这两个监督机构已不复存在。

Depuis plus de 46 ans, la Commission militaire d'armistice constitue la principale voie de communication officielle entre les commandants des forces militaires adverses en Corée.

46年多以来,委员会一直作为朝鲜对立双方的军指挥官之间主要的正式沟通管道。

Le Bureau de permanence placé sous l'autorité du secrétariat de la Commission militaire d'armistice, situé dans la zone commune de sécurité, maintient une liaison téléphonique permanente entre les deux parties.

委员会秘书处在共同警备区内设有联合值日室使双方24小时保持电话联络。

L'Armée populaire coréenne s'est employée énergiquement à mettre fin aux activités de la Commission neutre de contrôle de la Commission militaire d'armistice pour saper dans ses fondements l'ordonnance de l'armistice.

人民军竭力解监委会和委员会,以破坏的基础。

À la demande de l'une ou l'autre partie, la Commission se réunit dans la zone commune de sécurité, plus communément connue sous le nom de Panmunjom, à l'intérieur de la zone démilitarisée.

经任何一方提出请求,委员会可在朝鲜非军区内的共同警备区(一般称为板门店)举行会议。

Plus tard, lors d'une réunion officieuse au niveau des officiers généraux, l'Armée populaire coréenne a proposé la création d'un mécanisme militaire commun États-Unis-République de Corée-Armée populaire coréenne en remplacement de la Commission militaire d'armistice.

后的特级军官非正式会议上,人民军建议设立一个美国-大韩民国-人民军联合军机制,以取代委员会

La Convention d'armistice donnait aussi à chaque partie la faculté de désigner un secrétaire, un secrétaire adjoint et, le cas échéant, d'autres assistants spéciaux exerçant des fonctions d'appui, auprès de la Commission militaire d'armistice.

协定》允许双方各任命秘书长一人、助理秘书长一人和要的特别助理人员,协助委员会执行任务。

Les Nord-Coréens ont créé par la suite la mission de l'Armée populaire coréenne à Panmunjom en faisant appel à des officiers qui avaient fait partie de la délégation de l'Armée populaire coréenne auprès de la Commission militaire d'armistice.

随后北朝鲜利用曾是委员会人民军代表团的部分军官设立了人民军板门店特派团。

La Convention d'armistice ne stipule pas la nationalité des membres de la Commission militaire d'armistice, n'interdit à aucun pays Membre de l'Organisation des Nations Unies d'y participer et ne comporte aucune directive concernant la nomination d'un chef de délégation.

协定》中没有提到委员会委员的国籍或与联合国的关系,也没有规定如何指派首席委员。

L'Armée populaire coréenne a de son côté estimé que les réunions au niveau des officiers généraux n'avaient pas pour objet de débattre de questions de ce genre mais de mettre au point un nouveau mécanisme pour remplacer la Commission militaire d'armistice.

另一方面,人民军表示特级军官会议不是要讨论这种问题,而是要设立一个新机制以取代委员会

Les trois centres de démobilisation proposés par la MIAB et qui ont été visités par les membres de la CMC sont situés dans les provinces de Bubanza (au nord-ouest du Burundi), de Gitega (au centre du pays) et de Bururi (au sud).

非洲驻布隆迪特派团提议的、联合委员会成员访问的三个复员中心分别位于布班扎省(布隆迪西北部)、吉特加省(布隆迪中部)和布鲁里省(布隆迪南部)。

À ce jour, les dispositions relatives à la Commission militaire d'armistice et à la Commission neutre de contrôle, à savoir respectivement les paragraphes 19 à 35 et 36 à 50 de l'article 2 de la Convention d'armistice, n'ont plus de raison d'être et n'ont plus d'effet.

到目前为止,《协定》第二条第十九款至第三十五款中有关军委员会的规定,以及第三十六款至第五十款中有关中立国监察委员会的规定,都失去了作用而逐渐消失。

À la suite de l'annonce de cette décision, des éléments de l'Armée populaire coréenne en poste dans la zone commune de sécurité ont enlevé les insignes distinctifs prévus dans la Convention d'armistice et l'Accord ultérieur sur la zone du quartier général de la Commission militaire d'armistice.

此后,人民军在共同警备区的警备部队拆除了《协定》及《随后关于委员会总部地区的协定》具体规定的特定徽章。

La nomination par les États-Unis d'un général de l'armée de la Corée du Sud comme officier supérieur auprès de la partie américaine mettait un terme à l'existence de la Commission militaire d'armistice, et la Commission neutre de contrôle n'ayant plus rien à faire ne pouvait que choisir de disparaître.

美国指派南朝鲜的陆军将官,作为美方一名高级成员,就正式结束军委员会的存在,而中立国监察委员会可作,也只能自动消失。

Tirant parti de cette occasion, les États-Unis ont annoncé officiellement, à la soixante-quinzième réunion de la Commission militaire d'armistice, qu'ils allaient cesser d'observer l'alinéa d) du paragraphe 13 de la Convention d'armistice, sous le prétexte aberrant que pour « rétablir un relatif équilibre des forces militaires », il fallait remplacer les armes obsolètes par de nouveaux types d'armes fabriqués aux États-Unis.

美国抓住大好机会,在军委员会第75次会议上正式宣布,它将不再遵守《协定》第十三款卯项,并提出荒谬的诡辩说,为了“恢复军力量的相对平衡”,有要引入新型武器,因为美国不再生产陈旧的武器。

Les États-Unis, qui avaient démantelé les équipes neutres d'inspection, organes relevant de la Commission neutre de contrôle, et l'équipe d'observation conjointe, organe relevant de la Commission militaire d'armistice, créés en vertu du paragraphe 23 de l'article 2 de la Convention d'armistice, parce que ces équipes faisaient obstacle aux préparatifs de la nouvelle guerre de Corée, s'efforcent depuis longtemps de supprimer la Commission militaire d'armistice et la Commission neutre de contrôle, derniers organes de supervision encore en place.

美国解散了中立国监察委员会属下的中立国视察小组和《协定》第二条第二十三款规定的军委员会属下的联合观察员小组,因为它们妨碍新朝鲜争的准备工作,甚至长期以来企图解散军委员会和中立国监察委员会这两个硕果仅存的监督机构。

La délégation syrienne n'est pas opposée à la création d'un poste de spécialiste des affaires civiles de la classe P-4 au Bureau du commandant de la Force afin d'établir au sein de celle-ci une unité civile chargée de la communication avec la population locale, sous réserve que la communication passe par le truchement du bureau de la délégation qui représente la Syrie au sein de la Commission mixte d'armistice israélo-syrienne et se fasse avec le consentement des services de sécurité compétents.

叙利亚代表团不反对拟议在部队指挥官办公室设立一个P-4级的民政干职位,作为部队与当地居民之间的民联络人,条件是联络应通过以色列和叙利亚混合委员会的叙利亚代表团办公室实现,并征得有关安全机构的同意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停战委员会 的法语例句

用户正在搜索


magnanimité, magnat, Magne, magnéferrite, magnélithe, magner, magnésamine, magnéscope, magnésianite, magnésico,

相似单词


停匀, 停运, 停在半路上, 停战, 停战纪念日, 停战委员会, 停战协定, 停站次数, 停着的汽车, 停诊,
commission d'armistice

En outre, des officiers supérieurs de la République de Corée font partie de la Commission militaire d'armistice depuis 46 ans.

此外,过去46年来大韩民国的高级军官经常担任

Il s'agissait là d'une insulte patente à l'adresse de la Commission militaire d'armistice et d'une manoeuvre éhontée pour la supprimer.

这是对军事的公然嘲弄,也是解散的恶毒阴谋。

À Panmunjom, la Commission militaire d'armistice et la Commission neutre de contrôle, les organes de surveillance de la Convention d'armistice, n'existent plus.

板门店,军事和中立国监察这两个监督机构已不复存

Depuis plus de 46 ans, la Commission militaire d'armistice constitue la principale voie de communication officielle entre les commandants des forces militaires adverses en Corée.

46年多以来,一直作为朝鲜对立双方的军事指挥官之间主要的正式沟通管道。

Le Bureau de permanence placé sous l'autorité du secrétariat de la Commission militaire d'armistice, situé dans la zone commune de sécurité, maintient une liaison téléphonique permanente entre les deux parties.

秘书同警备区内设有联合值日室使双方24小时保持电话联络。

L'Armée populaire coréenne s'est employée énergiquement à mettre fin aux activités de la Commission neutre de contrôle de la Commission militaire d'armistice pour saper dans ses fondements l'ordonnance de l'armistice.

人民军竭力解监会和,以破坏的基础。

À la demande de l'une ou l'autre partie, la Commission se réunit dans la zone commune de sécurité, plus communément connue sous le nom de Panmunjom, à l'intérieur de la zone démilitarisée.

经任何一方提出请求,朝鲜非军事区内的同警备区(一般称为板门店)举行会议。

Plus tard, lors d'une réunion officieuse au niveau des officiers généraux, l'Armée populaire coréenne a proposé la création d'un mécanisme militaire commun États-Unis-République de Corée-Armée populaire coréenne en remplacement de la Commission militaire d'armistice.

其后的特级军官非正式会议上,人民军建议设立一个美国-大韩民国-人民军联合军事机制,以取代

La Convention d'armistice donnait aussi à chaque partie la faculté de désigner un secrétaire, un secrétaire adjoint et, le cas échéant, d'autres assistants spéciaux exerçant des fonctions d'appui, auprès de la Commission militaire d'armistice.

协定》允许双方各任命秘书长一人、助理秘书长一人和其他必要的特别助理人,协助执行任务。

Les Nord-Coréens ont créé par la suite la mission de l'Armée populaire coréenne à Panmunjom en faisant appel à des officiers qui avaient fait partie de la délégation de l'Armée populaire coréenne auprès de la Commission militaire d'armistice.

随后北朝鲜利用曾是人民军代表团的部分军官设立了人民军板门店特派团。

La Convention d'armistice ne stipule pas la nationalité des membres de la Commission militaire d'armistice, n'interdit à aucun pays Membre de l'Organisation des Nations Unies d'y participer et ne comporte aucune directive concernant la nomination d'un chef de délégation.

协定》中没有提到的国籍或与联合国的关系,也没有规定如何指派首席

L'Armée populaire coréenne a de son côté estimé que les réunions au niveau des officiers généraux n'avaient pas pour objet de débattre de questions de ce genre mais de mettre au point un nouveau mécanisme pour remplacer la Commission militaire d'armistice.

另一方面,人民军表示特级军官会议不是要讨论这种问题,而是要设立一个新机制以取代

Les trois centres de démobilisation proposés par la MIAB et qui ont été visités par les membres de la CMC sont situés dans les provinces de Bubanza (au nord-ouest du Burundi), de Gitega (au centre du pays) et de Bururi (au sud).

非洲驻布隆迪特派团提议的、联合访问的三个复中心分别位于布班扎省(布隆迪西北部)、吉特加省(布隆迪中部)和布鲁里省(布隆迪南部)。

À ce jour, les dispositions relatives à la Commission militaire d'armistice et à la Commission neutre de contrôle, à savoir respectivement les paragraphes 19 à 35 et 36 à 50 de l'article 2 de la Convention d'armistice, n'ont plus de raison d'être et n'ont plus d'effet.

到目前为止,《协定》第二条第十九款至第三十五款中有关军事的规定,以及第三十六款至第五十款中有关中立国监察的规定,都失去了作用而逐渐消失。

À la suite de l'annonce de cette décision, des éléments de l'Armée populaire coréenne en poste dans la zone commune de sécurité ont enlevé les insignes distinctifs prévus dans la Convention d'armistice et l'Accord ultérieur sur la zone du quartier général de la Commission militaire d'armistice.

此后,人民军同警备区的警备部队拆除了《协定》及《随后关于总部地区的协定》具体规定的特定徽章。

La nomination par les États-Unis d'un général de l'armée de la Corée du Sud comme officier supérieur auprès de la partie américaine mettait un terme à l'existence de la Commission militaire d'armistice, et la Commission neutre de contrôle n'ayant plus rien à faire ne pouvait que choisir de disparaître.

美国指派南朝鲜的陆军将官,作为美方一名高级成,就正式结束军事的存,而中立国监察无事可作,也只能自动消失。

Tirant parti de cette occasion, les États-Unis ont annoncé officiellement, à la soixante-quinzième réunion de la Commission militaire d'armistice, qu'ils allaient cesser d'observer l'alinéa d) du paragraphe 13 de la Convention d'armistice, sous le prétexte aberrant que pour « rétablir un relatif équilibre des forces militaires », il fallait remplacer les armes obsolètes par de nouveaux types d'armes fabriqués aux États-Unis.

美国抓住大好机会,军事第75次会议上正式宣布,它将不再遵守《协定》第十三款卯项,并提出荒谬的诡辩说,为了“恢复军事力量的相对平衡”,有必要引入新型武器,因为美国不再生产陈旧的武器。

Les États-Unis, qui avaient démantelé les équipes neutres d'inspection, organes relevant de la Commission neutre de contrôle, et l'équipe d'observation conjointe, organe relevant de la Commission militaire d'armistice, créés en vertu du paragraphe 23 de l'article 2 de la Convention d'armistice, parce que ces équipes faisaient obstacle aux préparatifs de la nouvelle guerre de Corée, s'efforcent depuis longtemps de supprimer la Commission militaire d'armistice et la Commission neutre de contrôle, derniers organes de supervision encore en place.

美国解散了中立国监察属下的中立国视察小组和《协定》第二条第二十三款规定的军事属下的联合观察小组,因为它们妨碍新朝鲜争的准备工作,甚至长期以来企图解散军事和中立国监察这两个硕果仅存的监督机构。

La délégation syrienne n'est pas opposée à la création d'un poste de spécialiste des affaires civiles de la classe P-4 au Bureau du commandant de la Force afin d'établir au sein de celle-ci une unité civile chargée de la communication avec la population locale, sous réserve que la communication passe par le truchement du bureau de la délégation qui représente la Syrie au sein de la Commission mixte d'armistice israélo-syrienne et se fasse avec le consentement des services de sécurité compétents.

叙利亚代表团不反对拟议部队指挥官办公室设立一个P-4级的民政干事职位,作为部队与当地居民之间的民事联络人,条件是联络应通过以色列和叙利亚混合的叙利亚代表团办公室实现,并征得有关安全机构的同意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停战委员会 的法语例句

用户正在搜索


magnésiocatophorite, magnésiochromite, magnésioclinoholmquistite, magnésioferrite, magnésiogédrite, magnésiohastingsite, magnésiolaumontite, magnésioludwigite, magnésiomagnétite, magnésioriebeckite,

相似单词


停匀, 停运, 停在半路上, 停战, 停战纪念日, 停战委员会, 停战协定, 停站次数, 停着的汽车, 停诊,
commission d'armistice

En outre, des officiers supérieurs de la République de Corée font partie de la Commission militaire d'armistice depuis 46 ans.

此外,过去46年来大韩民国的高级军经常担任停战委员会委员。

Il s'agissait là d'une insulte patente à l'adresse de la Commission militaire d'armistice et d'une manoeuvre éhontée pour la supprimer.

这是对军事停战委员会的公然嘲弄,也是解散委员会的恶毒阴谋。

À Panmunjom, la Commission militaire d'armistice et la Commission neutre de contrôle, les organes de surveillance de la Convention d'armistice, n'existent plus.

门店,军事停战委员会和中立国监察委员会这两个停战监督机构已不复存在。

Depuis plus de 46 ans, la Commission militaire d'armistice constitue la principale voie de communication officielle entre les commandants des forces militaires adverses en Corée.

46年多以来,停战委员会一直作朝鲜对立双方的军事之间主要的正式沟通管道。

Le Bureau de permanence placé sous l'autorité du secrétariat de la Commission militaire d'armistice, situé dans la zone commune de sécurité, maintient une liaison téléphonique permanente entre les deux parties.

停战委员会秘书处在共同警备区内设有联合值日室使双方24小时保持电话联络。

L'Armée populaire coréenne s'est employée énergiquement à mettre fin aux activités de la Commission neutre de contrôle de la Commission militaire d'armistice pour saper dans ses fondements l'ordonnance de l'armistice.

人民军竭力解监委会和停战委员会,以破坏停战的基础。

À la demande de l'une ou l'autre partie, la Commission se réunit dans la zone commune de sécurité, plus communément connue sous le nom de Panmunjom, à l'intérieur de la zone démilitarisée.

经任何一方提出请求,停战委员会可在朝鲜非军事区内的共同警备区(一般门店)举行会议。

Plus tard, lors d'une réunion officieuse au niveau des officiers généraux, l'Armée populaire coréenne a proposé la création d'un mécanisme militaire commun États-Unis-République de Corée-Armée populaire coréenne en remplacement de la Commission militaire d'armistice.

在其后的特级军非正式会议上,人民军建议设立一个美国-大韩民国-人民军联合军事机制,以取代停战委员会

La Convention d'armistice donnait aussi à chaque partie la faculté de désigner un secrétaire, un secrétaire adjoint et, le cas échéant, d'autres assistants spéciaux exerçant des fonctions d'appui, auprès de la Commission militaire d'armistice.

停战协定》允许双方各任命秘书长一人、助理秘书长一人和其他必要的特别助理人员,协助停战委员会执行任务。

Les Nord-Coréens ont créé par la suite la mission de l'Armée populaire coréenne à Panmunjom en faisant appel à des officiers qui avaient fait partie de la délégation de l'Armée populaire coréenne auprès de la Commission militaire d'armistice.

随后北朝鲜利用曾是停战委员会人民军代表团的部分军设立了人民军门店特派团。

La Convention d'armistice ne stipule pas la nationalité des membres de la Commission militaire d'armistice, n'interdit à aucun pays Membre de l'Organisation des Nations Unies d'y participer et ne comporte aucune directive concernant la nomination d'un chef de délégation.

停战协定》中没有提到停战委员会委员的国籍或与联合国的关系,也没有规定如何派首席委员。

L'Armée populaire coréenne a de son côté estimé que les réunions au niveau des officiers généraux n'avaient pas pour objet de débattre de questions de ce genre mais de mettre au point un nouveau mécanisme pour remplacer la Commission militaire d'armistice.

另一方面,人民军表示特级军会议不是要讨论这种问题,而是要设立一个新机制以取代停战委员会

Les trois centres de démobilisation proposés par la MIAB et qui ont été visités par les membres de la CMC sont situés dans les provinces de Bubanza (au nord-ouest du Burundi), de Gitega (au centre du pays) et de Bururi (au sud).

非洲驻布隆迪特派团提议的、联合停战委员会成员访问的三个复员中心分别位于布班扎省(布隆迪西北部)、吉特加省(布隆迪中部)和布鲁里省(布隆迪南部)。

À ce jour, les dispositions relatives à la Commission militaire d'armistice et à la Commission neutre de contrôle, à savoir respectivement les paragraphes 19 à 35 et 36 à 50 de l'article 2 de la Convention d'armistice, n'ont plus de raison d'être et n'ont plus d'effet.

到目前止,《停战协定》第二条第十九款至第三十五款中有关军事停战委员会的规定,以及第三十六款至第五十款中有关中立国监察委员会的规定,都失去了作用而逐渐消失。

À la suite de l'annonce de cette décision, des éléments de l'Armée populaire coréenne en poste dans la zone commune de sécurité ont enlevé les insignes distinctifs prévus dans la Convention d'armistice et l'Accord ultérieur sur la zone du quartier général de la Commission militaire d'armistice.

此后,人民军在共同警备区的警备部队拆除了《停战协定》及《随后关于停战委员会总部地区的协定》具体规定的特定徽章。

La nomination par les États-Unis d'un général de l'armée de la Corée du Sud comme officier supérieur auprès de la partie américaine mettait un terme à l'existence de la Commission militaire d'armistice, et la Commission neutre de contrôle n'ayant plus rien à faire ne pouvait que choisir de disparaître.

美国派南朝鲜的陆军将,作美方一名高级成员,就正式结束军事停战委员会的存在,而中立国监察委员会无事可作,也只能自动消失。

Tirant parti de cette occasion, les États-Unis ont annoncé officiellement, à la soixante-quinzième réunion de la Commission militaire d'armistice, qu'ils allaient cesser d'observer l'alinéa d) du paragraphe 13 de la Convention d'armistice, sous le prétexte aberrant que pour « rétablir un relatif équilibre des forces militaires », il fallait remplacer les armes obsolètes par de nouveaux types d'armes fabriqués aux États-Unis.

美国抓住大好机会,在军事停战委员会第75次会议上正式宣布,它将不再遵守《停战协定》第十三款卯项,并提出荒谬的诡辩说,了“恢复军事力量的相对平衡”,有必要引入新型武器,因美国不再生产陈旧的武器。

Les États-Unis, qui avaient démantelé les équipes neutres d'inspection, organes relevant de la Commission neutre de contrôle, et l'équipe d'observation conjointe, organe relevant de la Commission militaire d'armistice, créés en vertu du paragraphe 23 de l'article 2 de la Convention d'armistice, parce que ces équipes faisaient obstacle aux préparatifs de la nouvelle guerre de Corée, s'efforcent depuis longtemps de supprimer la Commission militaire d'armistice et la Commission neutre de contrôle, derniers organes de supervision encore en place.

美国解散了中立国监察委员会属下的中立国视察小组和《停战协定》第二条第二十三款规定的军事停战委员会属下的联合观察员小组,因它们妨碍新朝鲜战争的准备工作,甚至长期以来企图解散军事停战委员会和中立国监察委员会这两个硕果仅存的监督机构。

La délégation syrienne n'est pas opposée à la création d'un poste de spécialiste des affaires civiles de la classe P-4 au Bureau du commandant de la Force afin d'établir au sein de celle-ci une unité civile chargée de la communication avec la population locale, sous réserve que la communication passe par le truchement du bureau de la délégation qui représente la Syrie au sein de la Commission mixte d'armistice israélo-syrienne et se fasse avec le consentement des services de sécurité compétents.

叙利亚代表团不反对拟议在部队办公室设立一个P-4级的民政干事职位,作部队与当地居民之间的民事联络人,条件是联络应通过以色列和叙利亚混合停战委员会的叙利亚代表团办公室实现,并征得有关安全机构的同意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 停战委员会 的法语例句

用户正在搜索


magnétiant, magnétique, magnétisabilité, magnétisable, magnétisant, magnétisante, magnétisation, magnétiser, magnétiseur, magnétisme,

相似单词


停匀, 停运, 停在半路上, 停战, 停战纪念日, 停战委员会, 停战协定, 停站次数, 停着的汽车, 停诊,
commission d'armistice

En outre, des officiers supérieurs de la République de Corée font partie de la Commission militaire d'armistice depuis 46 ans.

此外,过去46年来大韩民国的高级军官经常担任停战委员会委员。

Il s'agissait là d'une insulte patente à l'adresse de la Commission militaire d'armistice et d'une manoeuvre éhontée pour la supprimer.

这是对军事停战委员会的公然嘲弄,也是解散委员会的恶毒阴谋。

À Panmunjom, la Commission militaire d'armistice et la Commission neutre de contrôle, les organes de surveillance de la Convention d'armistice, n'existent plus.

在板门店,军事停战委员会和中立国监察委员会这两个停战监督机构已不复存在。

Depuis plus de 46 ans, la Commission militaire d'armistice constitue la principale voie de communication officielle entre les commandants des forces militaires adverses en Corée.

46年多以来,停战委员会一直作为朝鲜对立双方的军事指挥官之间主要的正式沟通管道。

Le Bureau de permanence placé sous l'autorité du secrétariat de la Commission militaire d'armistice, situé dans la zone commune de sécurité, maintient une liaison téléphonique permanente entre les deux parties.

停战委员会秘书处在共同警设有联合值日室使双方24小时保持电话联络。

L'Armée populaire coréenne s'est employée énergiquement à mettre fin aux activités de la Commission neutre de contrôle de la Commission militaire d'armistice pour saper dans ses fondements l'ordonnance de l'armistice.

人民军竭力解监委会和停战委员会,以破坏停战的基础。

À la demande de l'une ou l'autre partie, la Commission se réunit dans la zone commune de sécurité, plus communément connue sous le nom de Panmunjom, à l'intérieur de la zone démilitarisée.

经任何一方求,停战委员会可在朝鲜非军事的共同警(一般称为板门店)举行会议。

Plus tard, lors d'une réunion officieuse au niveau des officiers généraux, l'Armée populaire coréenne a proposé la création d'un mécanisme militaire commun États-Unis-République de Corée-Armée populaire coréenne en remplacement de la Commission militaire d'armistice.

在其后的特级军官非正式会议上,人民军建议设立一个美国-大韩民国-人民军联合军事机制,以取代停战委员会

La Convention d'armistice donnait aussi à chaque partie la faculté de désigner un secrétaire, un secrétaire adjoint et, le cas échéant, d'autres assistants spéciaux exerçant des fonctions d'appui, auprès de la Commission militaire d'armistice.

停战协定》允许双方各任命秘书长一人、助理秘书长一人和其他必要的特别助理人员,协助停战委员会执行任务。

Les Nord-Coréens ont créé par la suite la mission de l'Armée populaire coréenne à Panmunjom en faisant appel à des officiers qui avaient fait partie de la délégation de l'Armée populaire coréenne auprès de la Commission militaire d'armistice.

随后北朝鲜利用曾是停战委员会人民军代表团的部分军官设立了人民军板门店特派团。

La Convention d'armistice ne stipule pas la nationalité des membres de la Commission militaire d'armistice, n'interdit à aucun pays Membre de l'Organisation des Nations Unies d'y participer et ne comporte aucune directive concernant la nomination d'un chef de délégation.

停战协定》中没有停战委员会委员的国籍或与联合国的关系,也没有规定如何指派首席委员。

L'Armée populaire coréenne a de son côté estimé que les réunions au niveau des officiers généraux n'avaient pas pour objet de débattre de questions de ce genre mais de mettre au point un nouveau mécanisme pour remplacer la Commission militaire d'armistice.

另一方面,人民军表示特级军官会议不是要讨论这种问题,而是要设立一个新机制以取代停战委员会

Les trois centres de démobilisation proposés par la MIAB et qui ont été visités par les membres de la CMC sont situés dans les provinces de Bubanza (au nord-ouest du Burundi), de Gitega (au centre du pays) et de Bururi (au sud).

非洲驻布隆迪特派团议的、联合停战委员会成员访问的三个复员中心分别位于布班扎省(布隆迪西北部)、吉特加省(布隆迪中部)和布鲁里省(布隆迪南部)。

À ce jour, les dispositions relatives à la Commission militaire d'armistice et à la Commission neutre de contrôle, à savoir respectivement les paragraphes 19 à 35 et 36 à 50 de l'article 2 de la Convention d'armistice, n'ont plus de raison d'être et n'ont plus d'effet.

到目前为止,《停战协定》第二条第十九款至第三十五款中有关军事停战委员会的规定,以及第三十六款至第五十款中有关中立国监察委员会的规定,都失去了作用而逐渐消失。

À la suite de l'annonce de cette décision, des éléments de l'Armée populaire coréenne en poste dans la zone commune de sécurité ont enlevé les insignes distinctifs prévus dans la Convention d'armistice et l'Accord ultérieur sur la zone du quartier général de la Commission militaire d'armistice.

此后,人民军在共同警的警部队拆除了《停战协定》及《随后关于停战委员会总部地的协定》具体规定的特定徽章。

La nomination par les États-Unis d'un général de l'armée de la Corée du Sud comme officier supérieur auprès de la partie américaine mettait un terme à l'existence de la Commission militaire d'armistice, et la Commission neutre de contrôle n'ayant plus rien à faire ne pouvait que choisir de disparaître.

美国指派南朝鲜的陆军将官,作为美方一名高级成员,就正式结束军事停战委员会的存在,而中立国监察委员会无事可作,也只能自动消失。

Tirant parti de cette occasion, les États-Unis ont annoncé officiellement, à la soixante-quinzième réunion de la Commission militaire d'armistice, qu'ils allaient cesser d'observer l'alinéa d) du paragraphe 13 de la Convention d'armistice, sous le prétexte aberrant que pour « rétablir un relatif équilibre des forces militaires », il fallait remplacer les armes obsolètes par de nouveaux types d'armes fabriqués aux États-Unis.

美国抓住大好机会,在军事停战委员会第75次会议上正式宣布,它将不再遵守《停战协定》第十三款卯项,并荒谬的诡辩说,为了“恢复军事力量的相对平衡”,有必要引入新型武器,因为美国不再生产陈旧的武器。

Les États-Unis, qui avaient démantelé les équipes neutres d'inspection, organes relevant de la Commission neutre de contrôle, et l'équipe d'observation conjointe, organe relevant de la Commission militaire d'armistice, créés en vertu du paragraphe 23 de l'article 2 de la Convention d'armistice, parce que ces équipes faisaient obstacle aux préparatifs de la nouvelle guerre de Corée, s'efforcent depuis longtemps de supprimer la Commission militaire d'armistice et la Commission neutre de contrôle, derniers organes de supervision encore en place.

美国解散了中立国监察委员会属下的中立国视察小组和《停战协定》第二条第二十三款规定的军事停战委员会属下的联合观察员小组,因为它们妨碍新朝鲜战争的准工作,甚至长期以来企图解散军事停战委员会和中立国监察委员会这两个硕果仅存的监督机构。

La délégation syrienne n'est pas opposée à la création d'un poste de spécialiste des affaires civiles de la classe P-4 au Bureau du commandant de la Force afin d'établir au sein de celle-ci une unité civile chargée de la communication avec la population locale, sous réserve que la communication passe par le truchement du bureau de la délégation qui représente la Syrie au sein de la Commission mixte d'armistice israélo-syrienne et se fasse avec le consentement des services de sécurité compétents.

叙利亚代表团不反对拟议在部队指挥官办公室设立一个P-4级的民政干事职位,作为部队与当地居民之间的民事联络人,条件是联络应通过以色列和叙利亚混合停战委员会的叙利亚代表团办公室实现,并征得有关安全机构的同意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停战委员会 的法语例句

用户正在搜索


magnétochimique, magnétoconducteur, magnétoconductivité, magnétodiélectrique, magnétodiode, magnétodynamique, magnétoélasticité, magnétoélastique, magnétoélectrique, magnéto-électrique,

相似单词


停匀, 停运, 停在半路上, 停战, 停战纪念日, 停战委员会, 停战协定, 停站次数, 停着的汽车, 停诊,