法语助手
  • 关闭
xiānyàn
a priori m/loc.a.inv ;
transcendantal(e) ;
apriorique
法 语 助手

Ne refusons pas ce débat a priori.

先验地拒绝这个问题。

Elle est marquée au coin d'un parti pris a priori.

这种想法须被打上了先验偏见烙印。

La gamme de produits visés sera complète et sans exclusion a priori.

产品范围应全面,先验地设定任何例外。

Il n'est pas possible d'accorder a priori une priorité quelconque à un type d'utilisation donné.

能给予某一种利用方式这种先验优先地位。

Il n'y a au MRAP aucune suspicion, aucune aversion idéologique a priori.

“本组织没有任何先验怀疑,在意识形态上也没有任何先验憎恶。

Par conséquent, le lien entre le terrorisme et le mercenariat ne doit jamais être écarté à priori.

因此,恐怖主义攻击与雇佣军之间联系决能够先验地予以排除。

A priori, cela ne devrait pas être long et, encore une fois, soyez assuré que nous sommes désolé de toute cette panique.

先验,这应很长,并再次保证,我们很抱歉任何恐慌。

Ainsi, il est difficile d'établir à l'avance des critères permettant de déterminer le taux de recouvrement exact applicable à un projet donné.

这使得从设出发拟订先验标准为个别项目确定一般管理具体费率,颇具挑战性。

On ne peut donc exclure a priori la possibilité que ce nouvel organe soit supprimé à brève échéance à la suite de cette évaluation.

因此,遗憾是,先验地排除这一新机构在进行此种评估之后被过早终止行使职能这一可能性。

Un système viable à l'échelle mondiale devra incorporer un ensemble de solutions propres aux différents sites qui ne rejette aucune option a priori.

一个全球性可持续制度将由各种针对同地点解决办法组成,其中排除任何先验抉择。

Le recours aux sources d'énergie nucléaires sur orbite initiale dans les situations où cette utilisation semble appropriée ne devrait pas être a priori écarté.

在可证明便于使用情况下,先验地放弃在早期轨道使用核动力源。

Ce développement progressif du droit allant vers une définition plus large du dommage ouvrant droit à indemnisation ne devrait pas être rejeté a priori.

先验地反对如此逐渐形成更笼统可赔偿损害定义。

Pour vous épargner le coût de la formation de dizaines de milliers de dollars, 3 jours pour envoyer le marbre, la plaque après l'achat d'a priori.

为您节省数万元培训成本,3天内送碟上门,先验碟后购买。

Ces personnalités devront aussi être capables de s'attaquer au problème sans préjugés idéologiques ni notions préconçues qui pourraient résister même aux preuves empiriques démontrant le contraire.

他们也必须能够在处理问题时避免任何意识形态偏见或是预设先验观念,即便在相反实际证据面前,这种观念可能继续存在。

Cette « inversion des flux de capitaux internationaux », comme on l'appelle habituellement, ne doit pas être considérée a priori comme une malédiction pour tous les pays touchés.

这种现象通常称为“逆向国际资本流动”,先验地认为是所有受影响国家灾祸。

Les liens possibles entre les deux entreprises de codification ne doivent pas être écartés à priori: la CDI doit examiner plus avant ces deux volets du sujet général.

这两种编纂办法都先验地拒绝:一般议题两个要点都值得委员进一步审议。

Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).

根据另一种观点,如果先验地将一条约制度框架内采取单方面行为(例如,批准条约后采取做法)排除在外,将很可惜。

Cependant, on ne saurait a priori exclure la voie bilatérale, voire d'autres mesures, si de telles démarches contribuent à la réalisation d'objectifs qui sont dans l'intérêt de la communauté internationale.

然而,如果双边办法或其他措施有助于实现有利于国际社目标, 那么我们就先验性地将它们排除在外。

A priori, il n'y a donc pas d'autre choix que d'appliquer à ces déclarations interprétatives conditionnelles les mêmes conditions de validité matérielle (et formelle d'ailleurs) que celles qui s'appliquent aux réserves.

因此,先验而言,对有条件解释性声明,只能采用适用于保留同样允许条件(和形式有效性条件)。

Les cours et les tribunaux ont constamment affirmé le principe selon lequel il n'y a pas a priori de limite aux matières au sujet desquelles les États peuvent contracter des obligations internationales.

法院和法庭一贯确认对国家可能承担国际义务主题没有先验限制原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先验 的法语例句

用户正在搜索


lucite, luckite, lucknow, luckyite, luçon, lucratif, lucrativement, lucre, lucullan, lucullite,

相似单词


先下手为强, 先贤, 先现音, 先兄, 先严, 先验, 先验的, 先验的推理, 先验的原则, 先验地,
xiānyàn
a priori m/loc.a.inv ;
transcendantal(e) ;
apriorique
法 语 助手

Ne refusons pas ce débat a priori.

不要先验地拒绝这个问题。

Elle est marquée au coin d'un parti pris a priori.

这种想法须被打上了先验偏见烙印。

La gamme de produits visés sera complète et sans exclusion a priori.

围应全面,不先验地设定任何例外。

Il n'est pas possible d'accorder a priori une priorité quelconque à un type d'utilisation donné.

不能给予某一种利方式这种先验优先地位。

Il n'y a au MRAP aucune suspicion, aucune aversion idéologique a priori.

“本组织没有任何先验怀疑,在意识形态上也没有任何先验憎恶。

Par conséquent, le lien entre le terrorisme et le mercenariat ne doit jamais être écarté à priori.

因此,恐怖主义攻击与雇佣军之间联系决不能够先验地予以排除。

A priori, cela ne devrait pas être long et, encore une fois, soyez assuré que nous sommes désolé de toute cette panique.

先验,这应该不会很长,并再次保证,我们很抱歉任何恐慌。

Ainsi, il est difficile d'établir à l'avance des critères permettant de déterminer le taux de recouvrement exact applicable à un projet donné.

这使得从设出发拟订先验标准为个别项目确定一般管理支助具体费率,颇具挑战性。

On ne peut donc exclure a priori la possibilité que ce nouvel organe soit supprimé à brève échéance à la suite de cette évaluation.

因此,遗憾是,不能先验地排除这一新机构在进行此种评估之后被过早终止行使职能这一可能性。

Un système viable à l'échelle mondiale devra incorporer un ensemble de solutions propres aux différents sites qui ne rejette aucune option a priori.

一个全球性可持续制度将由各种针对不同地点解决办法组成,其中不排除任何先验抉择。

Le recours aux sources d'énergie nucléaires sur orbite initiale dans les situations où cette utilisation semble appropriée ne devrait pas être a priori écarté.

在可证明便于使况下,不应先验地放弃在早期轨道使核动力源。

Ce développement progressif du droit allant vers une définition plus large du dommage ouvrant droit à indemnisation ne devrait pas être rejeté a priori.

不应先验地反对如此逐渐形成更笼统可赔偿损害定义。

Pour vous épargner le coût de la formation de dizaines de milliers de dollars, 3 jours pour envoyer le marbre, la plaque après l'achat d'a priori.

为您节省数万元培训成本,3天内送碟上门,先验碟后购买。

Ces personnalités devront aussi être capables de s'attaquer au problème sans préjugés idéologiques ni notions préconçues qui pourraient résister même aux preuves empiriques démontrant le contraire.

他们也必须能够在处理问题时避免任何意识形态偏见或是预设先验观念,即便在相反实际证据面前,这种观念可能继续存在。

Cette « inversion des flux de capitaux internationaux », comme on l'appelle habituellement, ne doit pas être considérée a priori comme une malédiction pour tous les pays touchés.

这种现象通常称为“逆向国际资本流动”,不应先验地认为是所有受影响国家灾祸。

Les liens possibles entre les deux entreprises de codification ne doivent pas être écartés à priori: la CDI doit examiner plus avant ces deux volets du sujet général.

这两种编纂办法都不应先验地拒绝:一般议题两个要点都值得委员会进一步审议。

Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).

根据另一种观点,如果先验地将一条约制度框架内采取单方面行为(例如,批准条约后采取做法)排除在外,将很可惜。

Cependant, on ne saurait a priori exclure la voie bilatérale, voire d'autres mesures, si de telles démarches contribuent à la réalisation d'objectifs qui sont dans l'intérêt de la communauté internationale.

然而,如果双边办法或其他措施有助于实现有利于国际社会目标, 那么我们就不能先验性地将它们排除在外。

A priori, il n'y a donc pas d'autre choix que d'appliquer à ces déclarations interprétatives conditionnelles les mêmes conditions de validité matérielle (et formelle d'ailleurs) que celles qui s'appliquent aux réserves.

因此,先验而言,对有条件解释性声明,只能采于保留同样允许条件(和形式有效性条件)。

Les cours et les tribunaux ont constamment affirmé le principe selon lequel il n'y a pas a priori de limite aux matières au sujet desquelles les États peuvent contracter des obligations internationales.

法院和法庭一贯确认对国家可能承担国际义务主题没有先验限制原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先验 的法语例句

用户正在搜索


ludlockite, Ludlovien, Ludlow, ludo-éducatif, ludothèque, ludwigite, ludwigshafen am rhein, lueneburgite, luès, lueshite,

相似单词


先下手为强, 先贤, 先现音, 先兄, 先严, 先验, 先验的, 先验的推理, 先验的原则, 先验地,
xiānyàn
a priori m/loc.a.inv ;
transcendantal(e) ;
apriorique
法 语 助手

Ne refusons pas ce débat a priori.

不要先验地拒绝这个问题。

Elle est marquée au coin d'un parti pris a priori.

这种想法须被打先验偏见的烙印。

La gamme de produits visés sera complète et sans exclusion a priori.

产品范围应全面,不先验地设定任何例外。

Il n'est pas possible d'accorder a priori une priorité quelconque à un type d'utilisation donné.

不能给予某一种利用方式这种先验的优先地位。

Il n'y a au MRAP aucune suspicion, aucune aversion idéologique a priori.

“本组织有任何先验性的怀疑,在意识形态有任何先验性的憎恶。

Par conséquent, le lien entre le terrorisme et le mercenariat ne doit jamais être écarté à priori.

因此,恐怖主义攻击与雇佣军之间的联系决不能够先验地予以排除。

A priori, cela ne devrait pas être long et, encore une fois, soyez assuré que nous sommes désolé de toute cette panique.

先验,这应该不会很长,并再次保证,我们很抱歉任何恐慌。

Ainsi, il est difficile d'établir à l'avance des critères permettant de déterminer le taux de recouvrement exact applicable à un projet donné.

得从设出发拟订先验标准为个别项目确定一般管理支助的具体费率,颇具挑战性。

On ne peut donc exclure a priori la possibilité que ce nouvel organe soit supprimé à brève échéance à la suite de cette évaluation.

因此,遗憾的是,不能先验地排除这一新机构在进此种评估之后被过早终止能这一可能性。

Un système viable à l'échelle mondiale devra incorporer un ensemble de solutions propres aux différents sites qui ne rejette aucune option a priori.

一个全球性的可持续制度将由各种针对不同地点的解决办法组成,其中不排除任何先验抉择。

Le recours aux sources d'énergie nucléaires sur orbite initiale dans les situations où cette utilisation semble appropriée ne devrait pas être a priori écarté.

在可证明便于用的情况下,不应先验地放弃在早期轨道用核动力源。

Ce développement progressif du droit allant vers une définition plus large du dommage ouvrant droit à indemnisation ne devrait pas être rejeté a priori.

不应先验地反对如此逐渐形成更笼统的可赔偿损害的定义。

Pour vous épargner le coût de la formation de dizaines de milliers de dollars, 3 jours pour envoyer le marbre, la plaque après l'achat d'a priori.

为您节省数万元培训成本,3天内送碟门,先验碟后购买。

Ces personnalités devront aussi être capables de s'attaquer au problème sans préjugés idéologiques ni notions préconçues qui pourraient résister même aux preuves empiriques démontrant le contraire.

他们必须能够在处理问题时避免任何意识形态偏见或是预设的先验观念,即便在相反的实际证据面前,这种观念可能继续存在。

Cette « inversion des flux de capitaux internationaux », comme on l'appelle habituellement, ne doit pas être considérée a priori comme une malédiction pour tous les pays touchés.

这种现象通常称为“逆向国际资本流动”,不应先验地认为是所有受影响国家的灾祸。

Les liens possibles entre les deux entreprises de codification ne doivent pas être écartés à priori: la CDI doit examiner plus avant ces deux volets du sujet général.

这两种编纂办法都不应先验地拒绝:一般议题的两个要点都值得委员会进一步审议。

Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).

根据另一种观点,如果先验地将一条约制度框架内采取的单方面为(例如,批准条约后采取的做法)排除在外,将很可惜。

Cependant, on ne saurait a priori exclure la voie bilatérale, voire d'autres mesures, si de telles démarches contribuent à la réalisation d'objectifs qui sont dans l'intérêt de la communauté internationale.

然而,如果双边办法或其他措施有助于实现有利于国际社会的目标, 那么我们就不能先验性地将它们排除在外。

A priori, il n'y a donc pas d'autre choix que d'appliquer à ces déclarations interprétatives conditionnelles les mêmes conditions de validité matérielle (et formelle d'ailleurs) que celles qui s'appliquent aux réserves.

因此,先验而言,对有条件的解释性声明,只能采用适用于保留的同样的允许条件(和形式有效性条件)。

Les cours et les tribunaux ont constamment affirmé le principe selon lequel il n'y a pas a priori de limite aux matières au sujet desquelles les États peuvent contracter des obligations internationales.

法院和法庭一贯确认对国家可能承担国际义务的主题先验限制的原则。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先验 的法语例句

用户正在搜索


lugubre, lugubrement, luhite, luhullan, lui, luigite, lui-même, luire, luisancemètre, luisant,

相似单词


先下手为强, 先贤, 先现音, 先兄, 先严, 先验, 先验的, 先验的推理, 先验的原则, 先验地,
xiānyàn
a priori m/loc.a.inv ;
transcendantal(e) ;
apriorique
法 语 助手

Ne refusons pas ce débat a priori.

不要先验地拒绝这问题。

Elle est marquée au coin d'un parti pris a priori.

这种想法须被打上了先验偏见烙印。

La gamme de produits visés sera complète et sans exclusion a priori.

产品范围应面,不先验地设定任何例外。

Il n'est pas possible d'accorder a priori une priorité quelconque à un type d'utilisation donné.

不能给予某种利用方式这种先验优先地位。

Il n'y a au MRAP aucune suspicion, aucune aversion idéologique a priori.

“本组织没有任何先验疑,在意识形态上也没有任何先验憎恶。

Par conséquent, le lien entre le terrorisme et le mercenariat ne doit jamais être écarté à priori.

因此,恐怖主义攻击与雇佣军之间联系决不能够先验地予以排除。

A priori, cela ne devrait pas être long et, encore une fois, soyez assuré que nous sommes désolé de toute cette panique.

先验,这应该不会很长,并再次保证,我们很抱歉任何恐慌。

Ainsi, il est difficile d'établir à l'avance des critères permettant de déterminer le taux de recouvrement exact applicable à un projet donné.

这使得从设出发拟订先验标准为别项目确定般管理支助具体费率,颇具挑战

On ne peut donc exclure a priori la possibilité que ce nouvel organe soit supprimé à brève échéance à la suite de cette évaluation.

因此,遗憾是,不能先验地排除这新机构在进行此种评估之后被过早终止行使职能这可能

Un système viable à l'échelle mondiale devra incorporer un ensemble de solutions propres aux différents sites qui ne rejette aucune option a priori.

可持续制度将由各种针对不同地点解决办法组成,其中不排除任何先验抉择。

Le recours aux sources d'énergie nucléaires sur orbite initiale dans les situations où cette utilisation semble appropriée ne devrait pas être a priori écarté.

在可证明便于使用情况下,不应先验地放弃在早期轨道使用核动力源。

Ce développement progressif du droit allant vers une définition plus large du dommage ouvrant droit à indemnisation ne devrait pas être rejeté a priori.

不应先验地反对如此逐渐形成更笼统可赔偿损害定义。

Pour vous épargner le coût de la formation de dizaines de milliers de dollars, 3 jours pour envoyer le marbre, la plaque après l'achat d'a priori.

为您节省数万元培训成本,3天内送碟上门,先验碟后购买。

Ces personnalités devront aussi être capables de s'attaquer au problème sans préjugés idéologiques ni notions préconçues qui pourraient résister même aux preuves empiriques démontrant le contraire.

他们也必须能够在处理问题时避免任何意识形态偏见或是预设先验观念,即便在相反实际证据面前,这种观念可能继续存在。

Cette « inversion des flux de capitaux internationaux », comme on l'appelle habituellement, ne doit pas être considérée a priori comme une malédiction pour tous les pays touchés.

这种现象通常称为“逆向国际资本流动”,不应先验地认为是所有受影响国家灾祸。

Les liens possibles entre les deux entreprises de codification ne doivent pas être écartés à priori: la CDI doit examiner plus avant ces deux volets du sujet général.

这两种编纂办法都不应先验地拒绝:般议题要点都值得委员会进步审议。

Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).

根据另种观点,如果先验地将条约制度框架内采取单方面行为(例如,批准条约后采取做法)排除在外,将很可惜。

Cependant, on ne saurait a priori exclure la voie bilatérale, voire d'autres mesures, si de telles démarches contribuent à la réalisation d'objectifs qui sont dans l'intérêt de la communauté internationale.

然而,如果双边办法或其他措施有助于实现有利于国际社会目标, 那么我们就不能先验地将它们排除在外。

A priori, il n'y a donc pas d'autre choix que d'appliquer à ces déclarations interprétatives conditionnelles les mêmes conditions de validité matérielle (et formelle d'ailleurs) que celles qui s'appliquent aux réserves.

因此,先验而言,对有条件解释声明,只能采用适用于保留同样允许条件(和形式有效条件)。

Les cours et les tribunaux ont constamment affirmé le principe selon lequel il n'y a pas a priori de limite aux matières au sujet desquelles les États peuvent contracter des obligations internationales.

法院和法庭贯确认对国家可能承担国际义务主题没有先验限制原则。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先验 的法语例句

用户正在搜索


lumachellique, lumbago, lumbricus, lumen, lumenheure, lumenmètre, lumière, lumières, lumiflavine, lumignon,

相似单词


先下手为强, 先贤, 先现音, 先兄, 先严, 先验, 先验的, 先验的推理, 先验的原则, 先验地,
xiānyàn
a priori m/loc.a.inv ;
transcendantal(e) ;
apriorique
法 语 助手

Ne refusons pas ce débat a priori.

不要地拒绝这个问题。

Elle est marquée au coin d'un parti pris a priori.

这种想法须打上了偏见烙印。

La gamme de produits visés sera complète et sans exclusion a priori.

产品范围应全面,不地设定任何例外。

Il n'est pas possible d'accorder a priori une priorité quelconque à un type d'utilisation donné.

不能给予某一种利用方式这种优先地位。

Il n'y a au MRAP aucune suspicion, aucune aversion idéologique a priori.

“本组织没有任何怀疑,在意识形态上也没有任何憎恶。

Par conséquent, le lien entre le terrorisme et le mercenariat ne doit jamais être écarté à priori.

因此,恐怖主义攻击与雇佣军联系决不能够地予以排除。

A priori, cela ne devrait pas être long et, encore une fois, soyez assuré que nous sommes désolé de toute cette panique.

,这应该不会很长,并再次保证,我们很抱歉任何恐慌。

Ainsi, il est difficile d'établir à l'avance des critères permettant de déterminer le taux de recouvrement exact applicable à un projet donné.

这使得从设出发拟订标准为个别项目确定一般管理支助具体费率,颇具挑战

On ne peut donc exclure a priori la possibilité que ce nouvel organe soit supprimé à brève échéance à la suite de cette évaluation.

因此,遗憾是,不能地排除这一新机构在进行此种评估过早终止行使职能这一可能

Un système viable à l'échelle mondiale devra incorporer un ensemble de solutions propres aux différents sites qui ne rejette aucune option a priori.

一个全球可持续制度将由各种针对不同地点解决办法组成,其中不排除任何抉择。

Le recours aux sources d'énergie nucléaires sur orbite initiale dans les situations où cette utilisation semble appropriée ne devrait pas être a priori écarté.

在可证明便于使用情况下,不应地放弃在早期轨道使用核动力源。

Ce développement progressif du droit allant vers une définition plus large du dommage ouvrant droit à indemnisation ne devrait pas être rejeté a priori.

不应地反对如此逐渐形成更笼统可赔偿损害定义。

Pour vous épargner le coût de la formation de dizaines de milliers de dollars, 3 jours pour envoyer le marbre, la plaque après l'achat d'a priori.

为您节省数万元培训成本,3天内送碟上门,购买。

Ces personnalités devront aussi être capables de s'attaquer au problème sans préjugés idéologiques ni notions préconçues qui pourraient résister même aux preuves empiriques démontrant le contraire.

他们也必须能够在处理问题时避免任何意识形态偏见或是预设观念,即便在相反实际证据面前,这种观念可能继续存在。

Cette « inversion des flux de capitaux internationaux », comme on l'appelle habituellement, ne doit pas être considérée a priori comme une malédiction pour tous les pays touchés.

这种现象通常称为“逆向国际资本流动”,不应地认为是所有受影响国家灾祸。

Les liens possibles entre les deux entreprises de codification ne doivent pas être écartés à priori: la CDI doit examiner plus avant ces deux volets du sujet général.

这两种编纂办法都不应地拒绝:一般议题两个要点都值得委员会进一步审议。

Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).

根据另一种观点,如果地将一条约制度框架内采取单方面行为(例如,批准条约采取做法)排除在外,将很可惜。

Cependant, on ne saurait a priori exclure la voie bilatérale, voire d'autres mesures, si de telles démarches contribuent à la réalisation d'objectifs qui sont dans l'intérêt de la communauté internationale.

然而,如果双边办法或其他措施有助于实现有利于国际社会目标, 那么我们就不能地将它们排除在外。

A priori, il n'y a donc pas d'autre choix que d'appliquer à ces déclarations interprétatives conditionnelles les mêmes conditions de validité matérielle (et formelle d'ailleurs) que celles qui s'appliquent aux réserves.

因此,而言,对有条件解释声明,只能采用适用于保留同样允许条件(和形式有效条件)。

Les cours et les tribunaux ont constamment affirmé le principe selon lequel il n'y a pas a priori de limite aux matières au sujet desquelles les États peuvent contracter des obligations internationales.

法院和法庭一贯确认对国家可能承担国际义务主题没有限制原则。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先验 的法语例句

用户正在搜索


lumineusement, lumineux, luminion, luminisme, luministe, luminogène, luminométrie, luminophare, luminophore, luminosité,

相似单词


先下手为强, 先贤, 先现音, 先兄, 先严, 先验, 先验的, 先验的推理, 先验的原则, 先验地,
xiānyàn
a priori m/loc.a.inv ;
transcendantal(e) ;
apriorique
法 语 助手

Ne refusons pas ce débat a priori.

不要先验地拒绝这个问题。

Elle est marquée au coin d'un parti pris a priori.

这种想法须被打上了先验偏见的烙印。

La gamme de produits visés sera complète et sans exclusion a priori.

产品范围应全面,不先验地设定任何例外。

Il n'est pas possible d'accorder a priori une priorité quelconque à un type d'utilisation donné.

给予某种利用方式这种先验的优先地位。

Il n'y a au MRAP aucune suspicion, aucune aversion idéologique a priori.

“本组织没有任何先验性的怀疑,形态上也没有任何先验性的憎恶。

Par conséquent, le lien entre le terrorisme et le mercenariat ne doit jamais être écarté à priori.

因此,恐怖主义攻击与雇佣军之间的联系决不先验地予以排除。

A priori, cela ne devrait pas être long et, encore une fois, soyez assuré que nous sommes désolé de toute cette panique.

先验,这应该不会很长,并再次保证,我们很抱歉任何恐慌。

Ainsi, il est difficile d'établir à l'avance des critères permettant de déterminer le taux de recouvrement exact applicable à un projet donné.

这使得从设出发拟订先验标准为个别项目确定般管理支助的具体费率,颇具挑战性。

On ne peut donc exclure a priori la possibilité que ce nouvel organe soit supprimé à brève échéance à la suite de cette évaluation.

因此,遗憾的是,不先验地排除这新机构进行此种评估之后被过早终止行使职性。

Un système viable à l'échelle mondiale devra incorporer un ensemble de solutions propres aux différents sites qui ne rejette aucune option a priori.

个全球性的持续制度将由各种针对不同地点的解决办法组成,其中不排除任何先验抉择。

Le recours aux sources d'énergie nucléaires sur orbite initiale dans les situations où cette utilisation semble appropriée ne devrait pas être a priori écarté.

证明便于使用的情况下,不应先验地放弃早期轨道使用核动力源。

Ce développement progressif du droit allant vers une définition plus large du dommage ouvrant droit à indemnisation ne devrait pas être rejeté a priori.

不应先验地反对如此逐渐形成更笼统的赔偿损害的定义。

Pour vous épargner le coût de la formation de dizaines de milliers de dollars, 3 jours pour envoyer le marbre, la plaque après l'achat d'a priori.

为您节省数万元培训成本,3天内送碟上门,先验碟后购买。

Ces personnalités devront aussi être capables de s'attaquer au problème sans préjugés idéologiques ni notions préconçues qui pourraient résister même aux preuves empiriques démontrant le contraire.

他们也必须处理问题时避免任何形态偏见或是预设的先验观念,即便相反的实际证据面前,这种观念继续存

Cette « inversion des flux de capitaux internationaux », comme on l'appelle habituellement, ne doit pas être considérée a priori comme une malédiction pour tous les pays touchés.

这种现象通常称为“逆向国际资本流动”,不应先验地认为是所有受影响国家的灾祸。

Les liens possibles entre les deux entreprises de codification ne doivent pas être écartés à priori: la CDI doit examiner plus avant ces deux volets du sujet général.

这两种编纂办法都不应先验地拒绝:般议题的两个要点都值得委员会进步审议。

Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).

根据另种观点,如果先验地将条约制度框架内采取的单方面行为(例如,批准条约后采取的做法)排除外,将很惜。

Cependant, on ne saurait a priori exclure la voie bilatérale, voire d'autres mesures, si de telles démarches contribuent à la réalisation d'objectifs qui sont dans l'intérêt de la communauté internationale.

然而,如果双边办法或其他措施有助于实现有利于国际社会的目标, 那么我们就不先验性地将它们排除外。

A priori, il n'y a donc pas d'autre choix que d'appliquer à ces déclarations interprétatives conditionnelles les mêmes conditions de validité matérielle (et formelle d'ailleurs) que celles qui s'appliquent aux réserves.

因此,先验而言,对有条件的解释性声明,只采用适用于保留的同样的允许条件(和形式有效性条件)。

Les cours et les tribunaux ont constamment affirmé le principe selon lequel il n'y a pas a priori de limite aux matières au sujet desquelles les États peuvent contracter des obligations internationales.

法院和法庭贯确认对国家承担国际义务的主题没有先验限制的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先验 的法语例句

用户正在搜索


lunatique, lunaute, lunch, lundi, lundyite, lune, luné, lunetier, lunetière, lunette,

相似单词


先下手为强, 先贤, 先现音, 先兄, 先严, 先验, 先验的, 先验的推理, 先验的原则, 先验地,
xiānyàn
a priori m/loc.a.inv ;
transcendantal(e) ;
apriorique
法 语 助手

Ne refusons pas ce débat a priori.

不要先验地拒绝这个问题。

Elle est marquée au coin d'un parti pris a priori.

这种想法须被打上了先验偏见的烙印。

La gamme de produits visés sera complète et sans exclusion a priori.

产品范围应全面,不先验地设任何例外。

Il n'est pas possible d'accorder a priori une priorité quelconque à un type d'utilisation donné.

不能给予某种利用方式这种先验的优先地位。

Il n'y a au MRAP aucune suspicion, aucune aversion idéologique a priori.

“本组织没有任何先验性的怀疑,在意识形态上也没有任何先验性的憎恶。

Par conséquent, le lien entre le terrorisme et le mercenariat ne doit jamais être écarté à priori.

因此,恐怖主义攻击与雇佣军之间的联系决不能够先验地予以排除。

A priori, cela ne devrait pas être long et, encore une fois, soyez assuré que nous sommes désolé de toute cette panique.

先验,这应该不会很长,并证,我们很抱歉任何恐慌。

Ainsi, il est difficile d'établir à l'avance des critères permettant de déterminer le taux de recouvrement exact applicable à un projet donné.

这使得从设出发拟订先验标准为个别项目般管理支助的具体费率,颇具挑战性。

On ne peut donc exclure a priori la possibilité que ce nouvel organe soit supprimé à brève échéance à la suite de cette évaluation.

因此,遗憾的是,不能先验地排除这新机构在进行此种评估之后被过早终止行使职能这可能性。

Un système viable à l'échelle mondiale devra incorporer un ensemble de solutions propres aux différents sites qui ne rejette aucune option a priori.

个全球性的可持续制度将由各种针对不同地点的解决办法组成,其中不排除任何先验抉择。

Le recours aux sources d'énergie nucléaires sur orbite initiale dans les situations où cette utilisation semble appropriée ne devrait pas être a priori écarté.

在可证明便于使用的情况下,不应先验地放弃在早期轨道使用核动力源。

Ce développement progressif du droit allant vers une définition plus large du dommage ouvrant droit à indemnisation ne devrait pas être rejeté a priori.

不应先验地反对如此逐渐形成更笼统的可赔偿损害的义。

Pour vous épargner le coût de la formation de dizaines de milliers de dollars, 3 jours pour envoyer le marbre, la plaque après l'achat d'a priori.

为您节省数万元培训成本,3天内送碟上门,先验碟后购买。

Ces personnalités devront aussi être capables de s'attaquer au problème sans préjugés idéologiques ni notions préconçues qui pourraient résister même aux preuves empiriques démontrant le contraire.

他们也必须能够在处理问题时避免任何意识形态偏见或是预设的先验观念,即便在相反的实际证据面前,这种观念可能继续存在。

Cette « inversion des flux de capitaux internationaux », comme on l'appelle habituellement, ne doit pas être considérée a priori comme une malédiction pour tous les pays touchés.

这种现象通常称为“逆向国际资本流动”,不应先验地认为是所有受影响国家的灾祸。

Les liens possibles entre les deux entreprises de codification ne doivent pas être écartés à priori: la CDI doit examiner plus avant ces deux volets du sujet général.

这两种编纂办法都不应先验地拒绝:般议题的两个要点都值得委员会进步审议。

Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).

根据另种观点,如果先验地将条约制度框架内采取的单方面行为(例如,批准条约后采取的做法)排除在外,将很可惜。

Cependant, on ne saurait a priori exclure la voie bilatérale, voire d'autres mesures, si de telles démarches contribuent à la réalisation d'objectifs qui sont dans l'intérêt de la communauté internationale.

然而,如果双边办法或其他措施有助于实现有利于国际社会的目标, 那么我们就不能先验性地将它们排除在外。

A priori, il n'y a donc pas d'autre choix que d'appliquer à ces déclarations interprétatives conditionnelles les mêmes conditions de validité matérielle (et formelle d'ailleurs) que celles qui s'appliquent aux réserves.

因此,先验而言,对有条件的解释性声明,只能采用适用于留的同样的允许条件(和形式有效性条件)。

Les cours et les tribunaux ont constamment affirmé le principe selon lequel il n'y a pas a priori de limite aux matières au sujet desquelles les États peuvent contracter des obligations internationales.

法院和法庭认对国家可能承担国际义务的主题没有先验限制的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先验 的法语例句

用户正在搜索


lunulaire, lunule, lunulé, luocalcite, luochalybite, luodiallogite, luomagnésite, luotolite, luoyang, lupalite,

相似单词


先下手为强, 先贤, 先现音, 先兄, 先严, 先验, 先验的, 先验的推理, 先验的原则, 先验地,
xiānyàn
a priori m/loc.a.inv ;
transcendantal(e) ;
apriorique
法 语 助手

Ne refusons pas ce débat a priori.

不要先验地拒绝这个问题。

Elle est marquée au coin d'un parti pris a priori.

这种想法须被打上了先验偏见的烙印。

La gamme de produits visés sera complète et sans exclusion a priori.

产品范围应全面,不先验地设定任何外。

Il n'est pas possible d'accorder a priori une priorité quelconque à un type d'utilisation donné.

不能给予某一种利用方式这种先验的优先地位。

Il n'y a au MRAP aucune suspicion, aucune aversion idéologique a priori.

“本组织没有任何先验性的怀疑,在意识形态上也没有任何先验性的憎恶。

Par conséquent, le lien entre le terrorisme et le mercenariat ne doit jamais être écarté à priori.

,恐怖主义攻击与雇佣军之间的联系决不能够先验地予以排除。

A priori, cela ne devrait pas être long et, encore une fois, soyez assuré que nous sommes désolé de toute cette panique.

先验,这应该不会很长,并再次保证,我们很抱歉任何恐慌。

Ainsi, il est difficile d'établir à l'avance des critères permettant de déterminer le taux de recouvrement exact applicable à un projet donné.

这使得从设出发拟订先验标准为个别项目确定一般管理支助的具体费率,颇具挑战性。

On ne peut donc exclure a priori la possibilité que ce nouvel organe soit supprimé à brève échéance à la suite de cette évaluation.

,遗憾的是,不能先验地排除这一新机构在进行种评估之后被过早终止行使职能这一可能性。

Un système viable à l'échelle mondiale devra incorporer un ensemble de solutions propres aux différents sites qui ne rejette aucune option a priori.

一个全球性的可持续制度将由各种针对不同地点的解决办法组成,其中不排除任何先验抉择。

Le recours aux sources d'énergie nucléaires sur orbite initiale dans les situations où cette utilisation semble appropriée ne devrait pas être a priori écarté.

在可证明便于使用的情况下,不应先验地放弃在早期轨道使用核动力源。

Ce développement progressif du droit allant vers une définition plus large du dommage ouvrant droit à indemnisation ne devrait pas être rejeté a priori.

不应先验地反对如形成更笼统的可赔偿损害的定义。

Pour vous épargner le coût de la formation de dizaines de milliers de dollars, 3 jours pour envoyer le marbre, la plaque après l'achat d'a priori.

为您节省数万元培训成本,3天内送碟上门,先验碟后购买。

Ces personnalités devront aussi être capables de s'attaquer au problème sans préjugés idéologiques ni notions préconçues qui pourraient résister même aux preuves empiriques démontrant le contraire.

他们也必须能够在处理问题时避免任何意识形态偏见或是预设的先验观念,即便在相反的实际证据面前,这种观念可能继续存在。

Cette « inversion des flux de capitaux internationaux », comme on l'appelle habituellement, ne doit pas être considérée a priori comme une malédiction pour tous les pays touchés.

这种现象通常称为“逆向国际资本流动”,不应先验地认为是所有受影响国家的灾祸。

Les liens possibles entre les deux entreprises de codification ne doivent pas être écartés à priori: la CDI doit examiner plus avant ces deux volets du sujet général.

这两种编纂办法都不应先验地拒绝:一般议题的两个要点都值得委员会进一步审议。

Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).

根据另一种观点,如果先验地将一条约制度框架内采取的单方面行为(如,批准条约后采取的做法)排除在外,将很可惜。

Cependant, on ne saurait a priori exclure la voie bilatérale, voire d'autres mesures, si de telles démarches contribuent à la réalisation d'objectifs qui sont dans l'intérêt de la communauté internationale.

然而,如果双边办法或其他措施有助于实现有利于国际社会的目标, 那么我们就不能先验性地将它们排除在外。

A priori, il n'y a donc pas d'autre choix que d'appliquer à ces déclarations interprétatives conditionnelles les mêmes conditions de validité matérielle (et formelle d'ailleurs) que celles qui s'appliquent aux réserves.

先验而言,对有条件的解释性声明,只能采用适用于保留的同样的允许条件(和形式有效性条件)。

Les cours et les tribunaux ont constamment affirmé le principe selon lequel il n'y a pas a priori de limite aux matières au sujet desquelles les États peuvent contracter des obligations internationales.

法院和法庭一贯确认对国家可能承担国际义务的主题没有先验限制的原则。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先验 的法语例句

用户正在搜索


lurette, lurex, luron, lusaka, lusakite, luscadite, luscite, luscladite, lusin, lusitain,

相似单词


先下手为强, 先贤, 先现音, 先兄, 先严, 先验, 先验的, 先验的推理, 先验的原则, 先验地,
xiānyàn
a priori m/loc.a.inv ;
transcendantal(e) ;
apriorique
法 语 助手

Ne refusons pas ce débat a priori.

不要先验拒绝这个问题。

Elle est marquée au coin d'un parti pris a priori.

这种想法须被打上了先验偏见的烙印。

La gamme de produits visés sera complète et sans exclusion a priori.

产品范围应全面,不先验设定任何例外。

Il n'est pas possible d'accorder a priori une priorité quelconque à un type d'utilisation donné.

不能给予某一种利用方式这种先验的优先位。

Il n'y a au MRAP aucune suspicion, aucune aversion idéologique a priori.

“本组织没有任何先验性的怀疑,在意识形态上也没有任何先验性的憎恶。

Par conséquent, le lien entre le terrorisme et le mercenariat ne doit jamais être écarté à priori.

因此,恐怖主义攻击与雇间的联系决不能够先验予以

A priori, cela ne devrait pas être long et, encore une fois, soyez assuré que nous sommes désolé de toute cette panique.

先验,这应该不会很长,并再次保证,我们很抱歉任何恐慌。

Ainsi, il est difficile d'établir à l'avance des critères permettant de déterminer le taux de recouvrement exact applicable à un projet donné.

这使得从设出发拟订先验标准为个别项目确定一般管理支助的具体费率,颇具挑战性。

On ne peut donc exclure a priori la possibilité que ce nouvel organe soit supprimé à brève échéance à la suite de cette évaluation.

因此,遗憾的是,不能先验这一新机构在进行此种评估后被过早终止行使职能这一可能性。

Un système viable à l'échelle mondiale devra incorporer un ensemble de solutions propres aux différents sites qui ne rejette aucune option a priori.

一个全球性的可持续制度将由各种针对不同点的解决办法组成,其中不任何先验抉择。

Le recours aux sources d'énergie nucléaires sur orbite initiale dans les situations où cette utilisation semble appropriée ne devrait pas être a priori écarté.

在可证明便于使用的情况下,不应先验放弃在早期轨道使用核动力源。

Ce développement progressif du droit allant vers une définition plus large du dommage ouvrant droit à indemnisation ne devrait pas être rejeté a priori.

不应先验反对如此逐渐形成更笼统的可赔偿损害的定义。

Pour vous épargner le coût de la formation de dizaines de milliers de dollars, 3 jours pour envoyer le marbre, la plaque après l'achat d'a priori.

为您节省数万元培训成本,3天内送碟上门,先验碟后购买。

Ces personnalités devront aussi être capables de s'attaquer au problème sans préjugés idéologiques ni notions préconçues qui pourraient résister même aux preuves empiriques démontrant le contraire.

他们也必须能够在处理问题时避免任何意识形态偏见或是预设的先验观念,即便在相反的实际证据面前,这种观念可能继续存在。

Cette « inversion des flux de capitaux internationaux », comme on l'appelle habituellement, ne doit pas être considérée a priori comme une malédiction pour tous les pays touchés.

这种现象通常称为“逆向国际资本流动”,不应先验认为是所有受影响国家的灾祸。

Les liens possibles entre les deux entreprises de codification ne doivent pas être écartés à priori: la CDI doit examiner plus avant ces deux volets du sujet général.

这两种编纂办法都不应先验拒绝:一般议题的两个要点都值得委员会进一步审议。

Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).

根据另一种观点,如果先验将一条约制度框架内采取的单方面行为(例如,批准条约后采取的做法)在外,将很可惜。

Cependant, on ne saurait a priori exclure la voie bilatérale, voire d'autres mesures, si de telles démarches contribuent à la réalisation d'objectifs qui sont dans l'intérêt de la communauté internationale.

然而,如果双边办法或其他措施有助于实现有利于国际社会的目标, 那么我们就不能先验将它们在外。

A priori, il n'y a donc pas d'autre choix que d'appliquer à ces déclarations interprétatives conditionnelles les mêmes conditions de validité matérielle (et formelle d'ailleurs) que celles qui s'appliquent aux réserves.

因此,先验而言,对有条件的解释性声明,只能采用适用于保留的同样的允许条件(和形式有效性条件)。

Les cours et les tribunaux ont constamment affirmé le principe selon lequel il n'y a pas a priori de limite aux matières au sujet desquelles les États peuvent contracter des obligations internationales.

法院和法庭一贯确认对国家可能承担国际义务的主题没有先验限制的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先验 的法语例句

用户正在搜索


lustration, lustre, lustré, lustréedu, lustrer, lustrerie, lustreur, lustreuse, lustrine, lusungite,

相似单词


先下手为强, 先贤, 先现音, 先兄, 先严, 先验, 先验的, 先验的推理, 先验的原则, 先验地,