法语助手
  • 关闭

公之于众

添加到生词本

gōngzhīyúzhòng
faire connaître (qch.) au grand public ;
porter (qch.) à la connaissance de tout le monde

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢将其公之于众

Il lance à nouveau un appel au Gouvernement pour que celui-ci publie des chiffres officiels.

他再次呼吁国政府将官方统计数字公之于众

Il peut également rendre publics les résultats de son enquête.

宪兵侵权调查可将其关于类指控所做的工作公之于众

Une fois adopté par l'État examiné, le rapport devrait être rendu public.

每一份报告被接受审查的国家通过以后均应公之于众

Le rapport final devrait contenir des recommandations et des conclusions et être publié (Autriche).

最后报告应包含建议和结论,并且应公之于众(奥地利)。

Faire largement connaître la Convention en vue d'y sensibiliser figure parmi ces engagements.

为宣传《公约》而将其公之于众便是些承诺之一。

L'organe approprié rend publique sa décision.

[适当机构]应将其所作决定公之于众

Malte ajoute que ce type d'informations est accessible au public, et soumis à l'examen du Parlement.

马耳他报告称此类信息将被公之于众,并接受议会审查。

Le Représentant spécial compte que le Tribunal va faire diligence et que ses décisions seront rendues publiques.

特别代表相信法庭会迅速采取行动并将其作出的决定公之于众

Il a en outre pris d'elles des photographies à caractère pornographique, qui ont par la suite été rendues publiques.

名工作人员并且拍摄了当地妇女的色情后来被公之于众

Certes, des explications auront lieu derrière le rideau, mais Pékin ne veut pas entendre parler d'une résolution contraignante aux Nations unies.

当然,原因不会公之于众,但北京不愿听到谈及联合国强制的解决方法。

Les autorités japonaises l'ont même remercié de ses efforts sincères et ont eu la bienveillance d'éviter de rendre publics les faits.

日本当局对朝鲜做出的真诚努力表示感谢,并且善意地避免将事实公之于众

Le Groupe estime que l'ONU devrait mettre fin à cette pratique et, en attendant, mieux expliquer au public les frais facturés.

小组认为,联合国应停止种做法,并尽快将收费情况公之于众

En outre, le Ministère public joue un rôle clef en faisant voir les répercussions du conflit sur les droits des enfants.

此外,公共事务部在将冲突对儿童权利的影响公之于众方面发挥了关键作用。

Le Secrétariat devrait rendre ces informations publiques, y compris le mandat adopté, le calendrier d'examen des États et les experts choisis.

此类信息——包括已经被通过的职权范围、审查各国的时间表、被选定的专家等等——应由秘书处公之于众

Dans la mesure du possible, nous utiliserons les mécanismes actuels pour élaborer ces plans d'action et rendre compte des progrès accomplis.

只要可能,我们将使用现在已有的机制,去拟订计划,评估进度并提出报告,我们将把些计划公之于众

Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.

就此将几个礼拜以来所流传的关于共和国总统新的感情生活的传言公之于众

En fait, si le but est réellement de responsabiliser les intéressés, il semblerait logique de faire connaître les engagements qu'ils ont pris.

事实上,如果问责是一项严肃的目标,将一承诺公之于众才有道理。

Le Comité recommande à l'État partie de continuer à mettre ses rapports à la disposition du public au moment de leur soumission.

委员会建议缔约国继续在报告提交的同时将公之于众

Il peut alors recourir à la médiation, à la conciliation, à la persuasion ou à la publicité pour remédier à la situation de discrimination.

为了纠正歧视情况,他可以采用调解、调和、劝说或将情况公之于众的做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公之于众 的法语例句

用户正在搜索


吊带长裙, 吊灯, 吊灯花属, 吊顶, 吊顶龙骨, 吊斗, 吊儿郎当, 吊儿郎当的(人), 吊儿郎当的人, 吊放有杆锚滑车组,

相似单词


公证性, 公证遗嘱, 公证员, 公证证书, 公之于世, 公之于众, 公知, 公职, 公职<俗>, 公职的,
gōngzhīyúzhòng
faire connaître (qch.) au grand public ;
porter (qch.) à la connaissance de tout le monde

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢将其

Il lance à nouveau un appel au Gouvernement pour que celui-ci publie des chiffres officiels.

他再次呼吁国政府将官方统计数字

Il peut également rendre publics les résultats de son enquête.

宪兵侵权调查中心还可将其关这类指控所做的工作

Une fois adopté par l'État examiné, le rapport devrait être rendu public.

每一份报告被接受审查的国家通过以后均应

Le rapport final devrait contenir des recommandations et des conclusions et être publié (Autriche).

最后报告应包含建议和结论,并且应(奥地利)。

Faire largement connaître la Convention en vue d'y sensibiliser figure parmi ces engagements.

为宣传《约》而将其便是这些承诺一。

L'organe approprié rend publique sa décision.

[适当机构]应将其所作决定

Malte ajoute que ce type d'informations est accessible au public, et soumis à l'examen du Parlement.

马耳他报告称此类信息将被,并接受议会审查。

Le Représentant spécial compte que le Tribunal va faire diligence et que ses décisions seront rendues publiques.

特别代表相信法庭会迅速采取行动并将其作出的决定

Il a en outre pris d'elles des photographies à caractère pornographique, qui ont par la suite été rendues publiques.

名工作人员并且拍摄了当地妇女的色情照片,这些照片后来被

Certes, des explications auront lieu derrière le rideau, mais Pékin ne veut pas entendre parler d'une résolution contraignante aux Nations unies.

当然,原因不会,但北京不愿听到谈及联合国强制的解决方法。

Les autorités japonaises l'ont même remercié de ses efforts sincères et ont eu la bienveillance d'éviter de rendre publics les faits.

日本当局对朝鲜做出的真诚努力表示感谢,并且善意地避免将事实

Le Groupe estime que l'ONU devrait mettre fin à cette pratique et, en attendant, mieux expliquer au public les frais facturés.

小组认为,联合国应停止这种做法,并尽快将收费情况

En outre, le Ministère public joue un rôle clef en faisant voir les répercussions du conflit sur les droits des enfants.

此外,共事务部在将冲突对儿童权利的影响方面发挥了关键作用。

Le Secrétariat devrait rendre ces informations publiques, y compris le mandat adopté, le calendrier d'examen des États et les experts choisis.

此类信息——包括已经被通过的职权范围、审查各国的时间表、被选定的专家等等——应由秘书处

Dans la mesure du possible, nous utiliserons les mécanismes actuels pour élaborer ces plans d'action et rendre compte des progrès accomplis.

只要可能,我们将使用现在已有的机制,去拟订计划,评估进度并提出报告,我们将把这些计划

Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.

这些照片就此将几个礼拜以来所流传的关共和国总统新的感情生活的传言

En fait, si le but est réellement de responsabiliser les intéressés, il semblerait logique de faire connaître les engagements qu'ils ont pris.

事实上,如果问责是一项严肃的目标,将这一承诺才有道理。

Le Comité recommande à l'État partie de continuer à mettre ses rapports à la disposition du public au moment de leur soumission.

委员会建议缔约国继续在报告提交的同时将

Il peut alors recourir à la médiation, à la conciliation, à la persuasion ou à la publicité pour remédier à la situation de discrimination.

为了纠正歧视情况,他可以采用调解、调和、劝说或将情况的做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公之于众 的法语例句

用户正在搜索


吊钩下交货, 吊古, 吊挂, 吊挂罗经, 吊管, 吊环, 吊环螺钉, 吊货钩, 吊货滑轮, 吊货索,

相似单词


公证性, 公证遗嘱, 公证员, 公证证书, 公之于世, 公之于众, 公知, 公职, 公职<俗>, 公职的,
gōngzhīyúzhòng
faire connaître (qch.) au grand public ;
porter (qch.) à la connaissance de tout le monde

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢将其公之于众

Il lance à nouveau un appel au Gouvernement pour que celui-ci publie des chiffres officiels.

他再次呼吁国政府将官方统计数字公之于众

Il peut également rendre publics les résultats de son enquête.

宪兵侵权调查中心还可将其关于这类指控所做的工作公之于众

Une fois adopté par l'État examiné, le rapport devrait être rendu public.

每一份报告被接审查的国家通过以后均应公之于众

Le rapport final devrait contenir des recommandations et des conclusions et être publié (Autriche).

最后报告应包和结论,并且应公之于众(奥地利)。

Faire largement connaître la Convention en vue d'y sensibiliser figure parmi ces engagements.

为宣传《公约》而将其公之于众便是这些承诺之一。

L'organe approprié rend publique sa décision.

[适当机构]应将其所作决定公之于众

Malte ajoute que ce type d'informations est accessible au public, et soumis à l'examen du Parlement.

马耳他报告称此类信息将被公之于众,并接审查。

Le Représentant spécial compte que le Tribunal va faire diligence et que ses décisions seront rendues publiques.

特别代表相信法庭迅速采取行动并将其作出的决定公之于众

Il a en outre pris d'elles des photographies à caractère pornographique, qui ont par la suite été rendues publiques.

名工作人员并且拍摄了当地妇女的色情照片,这些照片后来被公之于众

Certes, des explications auront lieu derrière le rideau, mais Pékin ne veut pas entendre parler d'une résolution contraignante aux Nations unies.

当然,原因不公之于众,但北京不愿听到谈及联合国强制的解决方法。

Les autorités japonaises l'ont même remercié de ses efforts sincères et ont eu la bienveillance d'éviter de rendre publics les faits.

日本当局对朝鲜做出的真诚努力表示感谢,并且善意地避免将事实公之于众

Le Groupe estime que l'ONU devrait mettre fin à cette pratique et, en attendant, mieux expliquer au public les frais facturés.

小组认为,联合国应停止这种做法,并尽快将收费情况公之于众

En outre, le Ministère public joue un rôle clef en faisant voir les répercussions du conflit sur les droits des enfants.

此外,公共事务部在将冲突对儿童权利的影响公之于众方面发挥了关键作用。

Le Secrétariat devrait rendre ces informations publiques, y compris le mandat adopté, le calendrier d'examen des États et les experts choisis.

此类信息——包括已经被通过的职权范围、审查各国的时间表、被选定的专家等等——应由秘书处公之于众

Dans la mesure du possible, nous utiliserons les mécanismes actuels pour élaborer ces plans d'action et rendre compte des progrès accomplis.

只要可能,我们将使用现在已有的机制,去拟订计划,评估进度并提出报告,我们将把这些计划公之于众

Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.

这些照片就此将几个礼拜以来所流传的关于共和国总统新的感情生活的传言公之于众

En fait, si le but est réellement de responsabiliser les intéressés, il semblerait logique de faire connaître les engagements qu'ils ont pris.

事实上,如果问责是一项严肃的目标,将这一承诺公之于众才有道理。

Le Comité recommande à l'État partie de continuer à mettre ses rapports à la disposition du public au moment de leur soumission.

委员缔约国继续在报告提交的同时将公之于众

Il peut alors recourir à la médiation, à la conciliation, à la persuasion ou à la publicité pour remédier à la situation de discrimination.

为了纠正歧视情况,他可以采用调解、调和、劝说或将情况公之于众的做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公之于众 的法语例句

用户正在搜索


吊楼, 吊炉, 吊马镫的皮带, 吊毛, 吊锚, 吊锚复滑车, 吊锚滑车, 吊锚滑车索, 吊锚滑轮, 吊门,

相似单词


公证性, 公证遗嘱, 公证员, 公证证书, 公之于世, 公之于众, 公知, 公职, 公职<俗>, 公职的,
gōngzhīyúzhòng
faire connaître (qch.) au grand public ;
porter (qch.) à la connaissance de tout le monde

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但我不喜欢将公之于

Il lance à nouveau un appel au Gouvernement pour que celui-ci publie des chiffres officiels.

他再次呼吁国政府将官方统计数字公之于

Il peut également rendre publics les résultats de son enquête.

宪兵侵权调查中心还可将关于这类指控所做的工公之于

Une fois adopté par l'État examiné, le rapport devrait être rendu public.

每一份报告被接受审查的国家通过以后均应公之于

Le rapport final devrait contenir des recommandations et des conclusions et être publié (Autriche).

最后报告应包含建议和结论,并且应公之于(奥地利)。

Faire largement connaître la Convention en vue d'y sensibiliser figure parmi ces engagements.

为宣传《公约》而将公之于这些承诺之一。

L'organe approprié rend publique sa décision.

[适当机构]应将决定公之于

Malte ajoute que ce type d'informations est accessible au public, et soumis à l'examen du Parlement.

马耳他报告称此类信息将被公之于,并接受议会审查。

Le Représentant spécial compte que le Tribunal va faire diligence et que ses décisions seront rendues publiques.

特别代表相信法庭会迅速采取行动并将出的决定公之于

Il a en outre pris d'elles des photographies à caractère pornographique, qui ont par la suite été rendues publiques.

名工人员并且拍摄了当地妇女的色情照片,这些照片后来被公之于

Certes, des explications auront lieu derrière le rideau, mais Pékin ne veut pas entendre parler d'une résolution contraignante aux Nations unies.

当然,原因不会公之于,但北京不愿听到谈及联合国强制的解决方法。

Les autorités japonaises l'ont même remercié de ses efforts sincères et ont eu la bienveillance d'éviter de rendre publics les faits.

日本当局对朝鲜做出的真诚努力表示感谢,并且善意地避免将事实公之于

Le Groupe estime que l'ONU devrait mettre fin à cette pratique et, en attendant, mieux expliquer au public les frais facturés.

小组认为,联合国应停止这种做法,并尽快将收费情况公之于

En outre, le Ministère public joue un rôle clef en faisant voir les répercussions du conflit sur les droits des enfants.

此外,公共事务部在将冲突对儿童权利的影响公之于方面发挥了关键用。

Le Secrétariat devrait rendre ces informations publiques, y compris le mandat adopté, le calendrier d'examen des États et les experts choisis.

此类信息——包括已经被通过的职权范围、审查各国的时间表、被选定的专家等等——应由秘书处公之于

Dans la mesure du possible, nous utiliserons les mécanismes actuels pour élaborer ces plans d'action et rendre compte des progrès accomplis.

只要可能,我们将使用现在已有的机制,去拟订计划,评估进度并提出报告,我们将把这些计划公之于

Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.

这些照片就此将几个礼拜以来所流传的关于共和国总统新的感情生活的传言公之于

En fait, si le but est réellement de responsabiliser les intéressés, il semblerait logique de faire connaître les engagements qu'ils ont pris.

事实上,如果问责一项严肃的目标,将这一承诺公之于才有道理。

Le Comité recommande à l'État partie de continuer à mettre ses rapports à la disposition du public au moment de leur soumission.

委员会建议缔约国继续在报告提交的同时将公之于

Il peut alors recourir à la médiation, à la conciliation, à la persuasion ou à la publicité pour remédier à la situation de discrimination.

为了纠正歧视情况,他可以采用调解、调和、劝说或将情况公之于的做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公之于众 的法语例句

用户正在搜索


吊球, 吊伞绳, 吊嗓子, 吊丧, 吊砂, 吊扇, 吊升窗插销, 吊绳, 吊式电风扇, 吊水,

相似单词


公证性, 公证遗嘱, 公证员, 公证证书, 公之于世, 公之于众, 公知, 公职, 公职<俗>, 公职的,
gōngzhīyúzhòng
faire connaître (qch.) au grand public ;
porter (qch.) à la connaissance de tout le monde

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢

Il lance à nouveau un appel au Gouvernement pour que celui-ci publie des chiffres officiels.

他再次呼吁官方统计数字

Il peut également rendre publics les résultats de son enquête.

宪兵侵权调查中心还可其关这类指控所做的工作

Une fois adopté par l'État examiné, le rapport devrait être rendu public.

每一份报告被接受审查的国家通过以后均应

Le rapport final devrait contenir des recommandations et des conclusions et être publié (Autriche).

最后报告应包含建议和结论,并且应(奥地利)。

Faire largement connaître la Convention en vue d'y sensibiliser figure parmi ces engagements.

为宣传《约》而便是这些承诺一。

L'organe approprié rend publique sa décision.

[适当机构]应其所作决定

Malte ajoute que ce type d'informations est accessible au public, et soumis à l'examen du Parlement.

马耳他报告称此类信息,并接受议会审查。

Le Représentant spécial compte que le Tribunal va faire diligence et que ses décisions seront rendues publiques.

特别代表相信法庭会迅速采取行动并其作出的决定

Il a en outre pris d'elles des photographies à caractère pornographique, qui ont par la suite été rendues publiques.

名工作人员并且拍摄了当地妇女的色情照片,这些照片后来被

Certes, des explications auront lieu derrière le rideau, mais Pékin ne veut pas entendre parler d'une résolution contraignante aux Nations unies.

当然,原因不会,但北京不愿听到谈及联合国强制的解决方法。

Les autorités japonaises l'ont même remercié de ses efforts sincères et ont eu la bienveillance d'éviter de rendre publics les faits.

日本当局对朝鲜做出的真诚努力表示感谢,并且善意地避免事实

Le Groupe estime que l'ONU devrait mettre fin à cette pratique et, en attendant, mieux expliquer au public les frais facturés.

小组认为,联合国应停止这种做法,并尽快收费情况

En outre, le Ministère public joue un rôle clef en faisant voir les répercussions du conflit sur les droits des enfants.

此外,共事务部在冲突对儿童权利的影响方面发挥了关键作用。

Le Secrétariat devrait rendre ces informations publiques, y compris le mandat adopté, le calendrier d'examen des États et les experts choisis.

此类信息——包括已经被通过的职权范围、审查各国的时间表、被选定的专家等等——应由秘书处

Dans la mesure du possible, nous utiliserons les mécanismes actuels pour élaborer ces plans d'action et rendre compte des progrès accomplis.

只要可能,我们使用现在已有的机制,去拟订计划,评估进度并提出报告,我们把这些计划

Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.

这些照片就此几个礼拜以来所流传的关共和国总统新的感情生活的传言

En fait, si le but est réellement de responsabiliser les intéressés, il semblerait logique de faire connaître les engagements qu'ils ont pris.

事实上,如果问责是一项严肃的目标,这一承诺才有道理。

Le Comité recommande à l'État partie de continuer à mettre ses rapports à la disposition du public au moment de leur soumission.

委员会建议缔约国继续在报告提交的同时

Il peut alors recourir à la médiation, à la conciliation, à la persuasion ou à la publicité pour remédier à la situation de discrimination.

为了纠正歧视情况,他可以采用调解、调和、劝说或情况的做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公之于众 的法语例句

用户正在搜索


吊闸(城堡入口的), 吊着, 吊着的, 吊中球, 吊钟钩, 吊钟海棠, 吊钟花, 吊钟花属, 吊装, 吊装船,

相似单词


公证性, 公证遗嘱, 公证员, 公证证书, 公之于世, 公之于众, 公知, 公职, 公职<俗>, 公职的,
gōngzhīyúzhòng
faire connaître (qch.) au grand public ;
porter (qch.) à la connaissance de tout le monde

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢将其公之于众

Il lance à nouveau un appel au Gouvernement pour que celui-ci publie des chiffres officiels.

他再次呼吁国政府将官方统计数字公之于众

Il peut également rendre publics les résultats de son enquête.

宪兵侵权调查中心还可将其关于这类指控所做的工作公之于众

Une fois adopté par l'État examiné, le rapport devrait être rendu public.

每一份报被接受审查的国家通过以后均应公之于众

Le rapport final devrait contenir des recommandations et des conclusions et être publié (Autriche).

最后报应包含建议和结论,并且应公之于众(奥)。

Faire largement connaître la Convention en vue d'y sensibiliser figure parmi ces engagements.

宣传《公约》而将其公之于众便是这些承诺之一。

L'organe approprié rend publique sa décision.

[适当机构]应将其所作决定公之于众

Malte ajoute que ce type d'informations est accessible au public, et soumis à l'examen du Parlement.

马耳他报类信息将被公之于众,并接受议会审查。

Le Représentant spécial compte que le Tribunal va faire diligence et que ses décisions seront rendues publiques.

特别代表相信法庭会迅速采取行动并将其作出的决定公之于众

Il a en outre pris d'elles des photographies à caractère pornographique, qui ont par la suite été rendues publiques.

名工作人员并且拍摄了当妇女的色情照片,这些照片后来被公之于众

Certes, des explications auront lieu derrière le rideau, mais Pékin ne veut pas entendre parler d'une résolution contraignante aux Nations unies.

当然,原因不会公之于众,但北京不愿听到谈及联合国强制的解决方法。

Les autorités japonaises l'ont même remercié de ses efforts sincères et ont eu la bienveillance d'éviter de rendre publics les faits.

日本当局对朝鲜做出的真诚努力表示感谢,并且善意避免将事实公之于众

Le Groupe estime que l'ONU devrait mettre fin à cette pratique et, en attendant, mieux expliquer au public les frais facturés.

小组认,联合国应停止这种做法,并尽快将收费情况公之于众

En outre, le Ministère public joue un rôle clef en faisant voir les répercussions du conflit sur les droits des enfants.

外,公共事务部在将冲突对儿童权的影响公之于众方面发挥了关键作用。

Le Secrétariat devrait rendre ces informations publiques, y compris le mandat adopté, le calendrier d'examen des États et les experts choisis.

类信息——包括已经被通过的职权范围、审查各国的时间表、被选定的专家等等——应由秘书处公之于众

Dans la mesure du possible, nous utiliserons les mécanismes actuels pour élaborer ces plans d'action et rendre compte des progrès accomplis.

只要可能,我们将使用现在已有的机制,去拟订计划,评估进度并提出报,我们将把这些计划公之于众

Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.

这些照片就将几个礼拜以来所流传的关于共和国总统新的感情生活的传言公之于众

En fait, si le but est réellement de responsabiliser les intéressés, il semblerait logique de faire connaître les engagements qu'ils ont pris.

事实上,如果问责是一项严肃的目标,将这一承诺公之于众才有道理。

Le Comité recommande à l'État partie de continuer à mettre ses rapports à la disposition du public au moment de leur soumission.

委员会建议缔约国继续在报提交的同时将公之于众

Il peut alors recourir à la médiation, à la conciliation, à la persuasion ou à la publicité pour remédier à la situation de discrimination.

了纠正歧视情况,他可以采用调解、调和、劝说或将情况公之于众的做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公之于众 的法语例句

用户正在搜索


掉膘, 掉柄, 掉点儿, 掉电, 掉队, 掉过头来, 掉过头去, 掉换, 掉魂, 掉价,

相似单词


公证性, 公证遗嘱, 公证员, 公证证书, 公之于世, 公之于众, 公知, 公职, 公职<俗>, 公职的,
gōngzhīyúzhòng
faire connaître (qch.) au grand public ;
porter (qch.) à la connaissance de tout le monde

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢将其

Il lance à nouveau un appel au Gouvernement pour que celui-ci publie des chiffres officiels.

他再次呼吁国政府将官方统计数字

Il peut également rendre publics les résultats de son enquête.

宪兵侵权调查中心还可将其关这类指控所做的工作

Une fois adopté par l'État examiné, le rapport devrait être rendu public.

报告被接受审查的国家通过以后均应

Le rapport final devrait contenir des recommandations et des conclusions et être publié (Autriche).

最后报告应包含建议和结论,并且应(奥地利)。

Faire largement connaître la Convention en vue d'y sensibiliser figure parmi ces engagements.

为宣传《公约》而将其便是这些承诺

L'organe approprié rend publique sa décision.

[适当机构]应将其所作决定

Malte ajoute que ce type d'informations est accessible au public, et soumis à l'examen du Parlement.

马耳他报告称此类信息将被,并接受议会审查。

Le Représentant spécial compte que le Tribunal va faire diligence et que ses décisions seront rendues publiques.

特别代表相信法庭会迅速采取行动并将其作出的决定

Il a en outre pris d'elles des photographies à caractère pornographique, qui ont par la suite été rendues publiques.

名工作人员并且拍摄了当地妇女的色情照片,这些照片后来被

Certes, des explications auront lieu derrière le rideau, mais Pékin ne veut pas entendre parler d'une résolution contraignante aux Nations unies.

当然,原因不会,但北京不愿听到谈及联合国强制的解决方法。

Les autorités japonaises l'ont même remercié de ses efforts sincères et ont eu la bienveillance d'éviter de rendre publics les faits.

日本当局对朝鲜做出的真诚努力表示感谢,并且善意地避免将事实

Le Groupe estime que l'ONU devrait mettre fin à cette pratique et, en attendant, mieux expliquer au public les frais facturés.

小组认为,联合国应停止这种做法,并尽快将收费情况

En outre, le Ministère public joue un rôle clef en faisant voir les répercussions du conflit sur les droits des enfants.

此外,公共事务部在将冲突对儿童权利的影响方面发挥了关键作用。

Le Secrétariat devrait rendre ces informations publiques, y compris le mandat adopté, le calendrier d'examen des États et les experts choisis.

此类信息——包括已经被通过的职权范围、审查各国的时间表、被选定的专家等等——应由秘书处

Dans la mesure du possible, nous utiliserons les mécanismes actuels pour élaborer ces plans d'action et rendre compte des progrès accomplis.

只要可能,我们将使用现在已有的机制,去拟订计划,评估进度并提出报告,我们将把这些计划

Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.

这些照片就此将几个礼拜以来所流传的关共和国总统新的感情生活的传言

En fait, si le but est réellement de responsabiliser les intéressés, il semblerait logique de faire connaître les engagements qu'ils ont pris.

事实上,如果问责是项严肃的目标,将这承诺才有道理。

Le Comité recommande à l'État partie de continuer à mettre ses rapports à la disposition du public au moment de leur soumission.

委员会建议缔约国继续在报告提交的同时将

Il peut alors recourir à la médiation, à la conciliation, à la persuasion ou à la publicité pour remédier à la situation de discrimination.

为了纠正歧视情况,他可以采用调解、调和、劝说或将情况的做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公之于众 的法语例句

用户正在搜索


跌倒在地, 跌跌撞撞, 跌份, 跌幅, 跌坏, 跌价, 跌价的, 跌交, 跌跤, 跌落,

相似单词


公证性, 公证遗嘱, 公证员, 公证证书, 公之于世, 公之于众, 公知, 公职, 公职<俗>, 公职的,
gōngzhīyúzhòng
faire connaître (qch.) au grand public ;
porter (qch.) à la connaissance de tout le monde

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢将其之于众

Il lance à nouveau un appel au Gouvernement pour que celui-ci publie des chiffres officiels.

他再次呼吁国政府将官方统计数字之于众

Il peut également rendre publics les résultats de son enquête.

宪兵侵权调查中心还可将其关于这类指控所做的之于众

Une fois adopté par l'État examiné, le rapport devrait être rendu public.

每一份报告被接受审查的国家通过以后均应之于众

Le rapport final devrait contenir des recommandations et des conclusions et être publié (Autriche).

最后报告应包含建议和结论,并且应之于众(奥地利)。

Faire largement connaître la Convention en vue d'y sensibiliser figure parmi ces engagements.

为宣传《约》而将其之于众便是这些承诺之一。

L'organe approprié rend publique sa décision.

[适当机构]应将其所决定之于众

Malte ajoute que ce type d'informations est accessible au public, et soumis à l'examen du Parlement.

马耳他报告称此类信息将被之于众,并接受议会审查。

Le Représentant spécial compte que le Tribunal va faire diligence et que ses décisions seront rendues publiques.

特别代表相信法庭会迅速采取行动并将其出的决定之于众

Il a en outre pris d'elles des photographies à caractère pornographique, qui ont par la suite été rendues publiques.

并且拍摄了当地妇女的色情照片,这些照片后来被之于众

Certes, des explications auront lieu derrière le rideau, mais Pékin ne veut pas entendre parler d'une résolution contraignante aux Nations unies.

当然,原因不会之于众,但北京不愿听到谈及联合国强制的解决方法。

Les autorités japonaises l'ont même remercié de ses efforts sincères et ont eu la bienveillance d'éviter de rendre publics les faits.

日本当局对朝鲜做出的真诚努力表示感谢,并且善意地避免将事实之于众

Le Groupe estime que l'ONU devrait mettre fin à cette pratique et, en attendant, mieux expliquer au public les frais facturés.

小组认为,联合国应停止这种做法,并尽快将收费情况之于众

En outre, le Ministère public joue un rôle clef en faisant voir les répercussions du conflit sur les droits des enfants.

此外,共事务部在将冲突对儿童权利的影响之于众方面发挥了关键用。

Le Secrétariat devrait rendre ces informations publiques, y compris le mandat adopté, le calendrier d'examen des États et les experts choisis.

此类信息——包括已经被通过的职权范围、审查各国的时间表、被选定的专家等等——应由秘书处之于众

Dans la mesure du possible, nous utiliserons les mécanismes actuels pour élaborer ces plans d'action et rendre compte des progrès accomplis.

只要可能,我们将使用现在已有的机制,去拟订计划,评估进度并提出报告,我们将把这些计划之于众

Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.

这些照片就此将几个礼拜以来所流传的关于共和国总统新的感情生活的传言之于众

En fait, si le but est réellement de responsabiliser les intéressés, il semblerait logique de faire connaître les engagements qu'ils ont pris.

事实上,如果问责是一项严肃的目标,将这一承诺之于众才有道理。

Le Comité recommande à l'État partie de continuer à mettre ses rapports à la disposition du public au moment de leur soumission.

会建议缔约国继续在报告提交的同时将之于众

Il peut alors recourir à la médiation, à la conciliation, à la persuasion ou à la publicité pour remédier à la situation de discrimination.

为了纠正歧视情况,他可以采用调解、调和、劝说或将情况之于众的做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公之于众 的法语例句

用户正在搜索


叠氮铅, 叠氮酸, 叠氮羰基, 叠氮酰胺, 叠氮腺苷, 叠氮乙醚, 叠放, 叠盖, 叠合, 叠合船模,

相似单词


公证性, 公证遗嘱, 公证员, 公证证书, 公之于世, 公之于众, 公知, 公职, 公职<俗>, 公职的,
gōngzhīyúzhòng
faire connaître (qch.) au grand public ;
porter (qch.) à la connaissance de tout le monde

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢将其公之于众

Il lance à nouveau un appel au Gouvernement pour que celui-ci publie des chiffres officiels.

他再次呼吁国政府将官方统计数字公之于众

Il peut également rendre publics les résultats de son enquête.

宪兵侵权调查中心还可将其关于这类指控所做的工作公之于众

Une fois adopté par l'État examiné, le rapport devrait être rendu public.

每一份报告被接受审查的国家通过以后均应公之于众

Le rapport final devrait contenir des recommandations et des conclusions et être publié (Autriche).

最后报告应包含建议和结论,并且应公之于众(奥地利)。

Faire largement connaître la Convention en vue d'y sensibiliser figure parmi ces engagements.

为宣传《公约》而将其公之于众便是这些承诺之一。

L'organe approprié rend publique sa décision.

[适当机构]应将其所作决定公之于众

Malte ajoute que ce type d'informations est accessible au public, et soumis à l'examen du Parlement.

马耳他报告称此类信息将被公之于众,并接受议会审查。

Le Représentant spécial compte que le Tribunal va faire diligence et que ses décisions seront rendues publiques.

特别代表相信法庭会迅速采取行动并将其作出的决定公之于众

Il a en outre pris d'elles des photographies à caractère pornographique, qui ont par la suite été rendues publiques.

名工作人员并且拍摄了当地妇女的色情照片,这些照片后来被公之于众

Certes, des explications auront lieu derrière le rideau, mais Pékin ne veut pas entendre parler d'une résolution contraignante aux Nations unies.

当然,原因不会公之于众,但北京不愿听到谈及联合国强制的解决方法。

Les autorités japonaises l'ont même remercié de ses efforts sincères et ont eu la bienveillance d'éviter de rendre publics les faits.

日本当局对朝鲜做出的力表示感谢,并且善意地避免将事实公之于众

Le Groupe estime que l'ONU devrait mettre fin à cette pratique et, en attendant, mieux expliquer au public les frais facturés.

小组认为,联合国应停止这种做法,并尽快将收费情况公之于众

En outre, le Ministère public joue un rôle clef en faisant voir les répercussions du conflit sur les droits des enfants.

此外,公共事务部在将冲突对儿童权利的影响公之于众方面发挥了关键作用。

Le Secrétariat devrait rendre ces informations publiques, y compris le mandat adopté, le calendrier d'examen des États et les experts choisis.

此类信息——包括已经被通过的职权范围、审查各国的时间表、被选定的专家等等——应由秘书处公之于众

Dans la mesure du possible, nous utiliserons les mécanismes actuels pour élaborer ces plans d'action et rendre compte des progrès accomplis.

只要可能,我们将使用现在已有的机制,去拟订计划,评估进度并提出报告,我们将把这些计划公之于众

Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.

这些照片就此将几个礼拜以来所流传的关于共和国总统新的感情生活的传言公之于众

En fait, si le but est réellement de responsabiliser les intéressés, il semblerait logique de faire connaître les engagements qu'ils ont pris.

事实上,如果问责是一项严肃的目标,将这一承诺公之于众才有道理。

Le Comité recommande à l'État partie de continuer à mettre ses rapports à la disposition du public au moment de leur soumission.

委员会建议缔约国继续在报告提交的同时将公之于众

Il peut alors recourir à la médiation, à la conciliation, à la persuasion ou à la publicité pour remédier à la situation de discrimination.

为了纠正歧视情况,他可以采用调解、调和、劝说或将情况公之于众的做法。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公之于众 的法语例句

用户正在搜索


蝶形螺母, 蝶形煤气灯头, 蝶形尾翼, 蝶须属, 蝶泳, , 蹀蹀, 蹀躞, , 鲽科,

相似单词


公证性, 公证遗嘱, 公证员, 公证证书, 公之于世, 公之于众, 公知, 公职, 公职<俗>, 公职的,