Aussi le Canada estime-t-il que toute utilisation du veto doit être expliquée et justifiée publiquement.
为此原因,加拿大认为,每次使用否决权都应当公开地作出解释和说明。
Aussi le Canada estime-t-il que toute utilisation du veto doit être expliquée et justifiée publiquement.
为此原因,加拿大认为,每次使用否决权都应当公开地作出解释和说明。
Nous prions instamment le Secrétaire général d'exorciser ces démons dans la transparence et avec détermination.
我们强烈敦促秘书长公开而坚决地驱除这些祸患。
Cela fait déjà quatre ans que nous exposons nos arguments publiquement et dans la transparence.
我们在过去四年里已公开和透明地申明了我们的保留意见。
Les Membres devront examiner ce rapport et en discuter les recommandations attentivement et ouvertement.
会员国将必须审查该
,
彻底和公开地讨论其建议。
Un examen franc et raisonnable des problèmes pratiques assurerait le succès de cette initiative.
公开和负责地讨论实际问题将使发展筹资讨论成为一次成功的会议。
Il revient aux parties de s'engager pleinement, sans faux-semblants, dans la recherche d'un compromis durable.
各方有责任充分、公开地承诺寻求一个持久协议。
Le Séminaire était organisé de façon à encourager de francs échanges de vues.
讨论会的组织方式鼓励公开和坦诚地交换意见。
Il s'agit de déclarations hostiles et de menaces de lancement d'une guerre massive et destructrice.
以色列官员

延提供有关空袭地点的全部资料,而且充满敌意地公开威胁黎巴嫩,宣称要对黎巴嫩发动一场大规模毁灭性战争。
Nous devons trouver le courage pour parler franchement et positivement de la sexualité.
我们必须鼓足勇气,公开地和建设性地谈论有关性行为。
Ma délégation demande également instamment une plus grande ouverture concernant les stocks mondiaux d'armes classiques.
我国代表团还敦促更大程度地公开拥有常规武器的总数量。
En vertu de la Constitution, toutes les croyances sont librement et ouvertement pratiquées aux Philippines.
在《宪法》的保护下,各种信仰均可自由和公开地在菲律宾实行。
Certains pays ont même entrepris, ouvertement ou non, d'acquérir des armes nucléaires.
在某些情况下,一些国家已经公开地或者较为隐蔽地试图获得核武器。
Ils se vantent ouvertement de leur désir de rayer Israël de la carte.
他们趾高气扬地公开说,他们巴
得将以色列从地图上抹去。
Il est donc nécessaire d'établir publiquement et sans équivoque que l'Éthiopie accepte cette décision.
因此,埃塞俄比亚必须公开、明确地表示接受这一裁定。
La prolifération horizontale et verticale a lieu, de manière à la fois ouverte et dissimulée.
现在存在公开和秘密地进行横向和纵向扩散的情况。
L'acceptation par l'Éthiopie de la décision doit par conséquent être confirmée publiquement et sans équivoque.
因此,必须公开明确地确定埃塞俄比亚接受裁定。
Le Bureau a continué de passer activement en revue les renseignements tirés du domaine public.
检察官办公室继续主动积极地审查公开的信息来源。
Le monde entier sait qu'il se livre ouvertement et publiquement au terrorisme d'État.
全世界都知道,这个国家公开而且公然地奉行国家恐怖主义。
La sexualité doit être discutée ouvertement, sans préjugés.
必须公开地、
带偏见地讨论性行为问题。
Nos arguments ont été exprimés de façon publique et transparente ces deux dernières années.
在过去两年中,我们公开和明确地表达了我们的论点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi le Canada estime-t-il que toute utilisation du veto doit être expliquée et justifiée publiquement.
为此原因,加拿大认为,每次使用否决权都应当
开
作出解释和说
。
Nous prions instamment le Secrétaire général d'exorciser ces démons dans la transparence et avec détermination.
我们强烈敦促秘书长
开而坚决
驱除这些祸患。
Cela fait déjà quatre ans que nous exposons nos arguments publiquement et dans la transparence.
我们在过去四年里已
开和

申
了我们的保留
见。
Les Membres devront examiner ce rapport et en discuter les recommandations attentivement et ouvertement.
会员国将必须审查该报告,并彻底和
开
讨论其建议。
Un examen franc et raisonnable des problèmes pratiques assurerait le succès de cette initiative.
开和负责
讨论实际问题将使发展筹资讨论成为一次成功的会议。
Il revient aux parties de s'engager pleinement, sans faux-semblants, dans la recherche d'un compromis durable.
各方有责任充分、
开
承诺寻求一个持久协议。
Le Séminaire était organisé de façon à encourager de francs échanges de vues.
讨论会的组织方式鼓励
开和坦诚
交换
见。
Il s'agit de déclarations hostiles et de menaces de lancement d'une guerre massive et destructrice.
以色列官员不仅拖延提供有关空袭
点的全部资料,而且充满敌

开威胁黎巴嫩,宣称要对黎巴嫩发动一场大规模毁灭性战争。
Nous devons trouver le courage pour parler franchement et positivement de la sexualité.
我们必须鼓足勇气,
开
和建设性
谈论有关性行为。
Ma délégation demande également instamment une plus grande ouverture concernant les stocks mondiaux d'armes classiques.
我国代表团还敦促更大程度
开拥有常规武器的总数量。
En vertu de la Constitution, toutes les croyances sont librement et ouvertement pratiquées aux Philippines.
在《宪法》的保护下,各种信仰均可自由和
开
在菲律宾实行。
Certains pays ont même entrepris, ouvertement ou non, d'acquérir des armes nucléaires.
在某些情况下,一些国家已经
开
或者较为隐蔽
试图获得核武器。
Ils se vantent ouvertement de leur désir de rayer Israël de la carte.
他们趾高气扬
开说,他们巴不得将以色列从
图上抹去。
Il est donc nécessaire d'établir publiquement et sans équivoque que l'Éthiopie accepte cette décision.
因此,埃塞俄比亚必须
开、
确
表示接受这一裁定。
La prolifération horizontale et verticale a lieu, de manière à la fois ouverte et dissimulée.
现在存在
开和秘密
进行横向和纵向扩散的情况。
L'acceptation par l'Éthiopie de la décision doit par conséquent être confirmée publiquement et sans équivoque.
因此,必须
开
确
确定埃塞俄比亚接受裁定。
Le Bureau a continué de passer activement en revue les renseignements tirés du domaine public.
检察官办
室继续主动积极
审查
开的信息来源。
Le monde entier sait qu'il se livre ouvertement et publiquement au terrorisme d'État.
全世界都知道,这个国家
开而且
然
奉行国家恐怖主义。
La sexualité doit être discutée ouvertement, sans préjugés.
必须
开
、不带偏见
讨论性行为问题。
Nos arguments ont été exprimés de façon publique et transparente ces deux dernières années.
在过去两年中,我们
开和
确
表达了我们的论点。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi le Canada estime-t-il que toute utilisation du veto doit être expliquée et justifiée publiquement.
为此原因,加拿大认为,每次使用否
权都应当公开地作出解释和说明。
Nous prions instamment le Secrétaire général d'exorciser ces démons dans la transparence et avec détermination.
我们强烈敦促秘书长公开

地驱除这些祸患。
Cela fait déjà quatre ans que nous exposons nos arguments publiquement et dans la transparence.
我们在过去四年里已公开和透明地申明了我们的保留意见。
Les Membres devront examiner ce rapport et en discuter les recommandations attentivement et ouvertement.
会员国将必须审查该报告,并彻底和公开地讨论其建议。
Un examen franc et raisonnable des problèmes pratiques assurerait le succès de cette initiative.
公开和负责地讨论实际问题将使发展筹资讨论成为一次成功的会议。
Il revient aux parties de s'engager pleinement, sans faux-semblants, dans la recherche d'un compromis durable.
各方有责任充分、公开地承诺寻求一个持久协议。
Le Séminaire était organisé de façon à encourager de francs échanges de vues.
讨论会的组织方式鼓励公开和坦诚地交换意见。
Il s'agit de déclarations hostiles et de menaces de lancement d'une guerre massive et destructrice.
以色列官员不仅拖延提供有关空袭地点的全部资料,
且充满敌意地公开威胁黎巴嫩,宣称要对黎巴嫩发动一场大规

性战争。
Nous devons trouver le courage pour parler franchement et positivement de la sexualité.
我们必须鼓足勇气,公开地和建设性地谈论有关性行为。
Ma délégation demande également instamment une plus grande ouverture concernant les stocks mondiaux d'armes classiques.
我国代表团还敦促更大程度地公开拥有常规武器的总数量。
En vertu de la Constitution, toutes les croyances sont librement et ouvertement pratiquées aux Philippines.
在《宪法》的保护下,各种信仰均可自由和公开地在菲律宾实行。
Certains pays ont même entrepris, ouvertement ou non, d'acquérir des armes nucléaires.
在某些情况下,一些国家已经公开地或者较为隐蔽地试图获得核武器。
Ils se vantent ouvertement de leur désir de rayer Israël de la carte.
他们趾高气扬地公开说,他们巴不得将以色列从地图上抹去。
Il est donc nécessaire d'établir publiquement et sans équivoque que l'Éthiopie accepte cette décision.
因此,埃塞俄比亚必须公开、明确地表示接受这一裁定。
La prolifération horizontale et verticale a lieu, de manière à la fois ouverte et dissimulée.
现在存在公开和秘密地进行横向和纵向扩散的情况。
L'acceptation par l'Éthiopie de la décision doit par conséquent être confirmée publiquement et sans équivoque.
因此,必须公开明确地确定埃塞俄比亚接受裁定。
Le Bureau a continué de passer activement en revue les renseignements tirés du domaine public.
检察官办公室继续主动积极地审查公开的信息来源。
Le monde entier sait qu'il se livre ouvertement et publiquement au terrorisme d'État.
全世界都知道,这个国家公开
且公然地奉行国家恐怖主义。
La sexualité doit être discutée ouvertement, sans préjugés.
必须公开地、不带偏见地讨论性行为问题。
Nos arguments ont été exprimés de façon publique et transparente ces deux dernières années.
在过去两年中,我们公开和明确地表达了我们的论点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi le Canada estime-t-il que toute utilisation du veto doit être expliquée et justifiée publiquement.
为此原因,加拿大认为,每次使用否决权都应当公开地作出解释和说
。
Nous prions instamment le Secrétaire général d'exorciser ces démons dans la transparence et avec détermination.
我们强烈敦促秘书长公开而坚决地驱除这些祸患。
Cela fait déjà quatre ans que nous exposons nos arguments publiquement et dans la transparence.
我们在过去四年里已公开和透
地

我们的保留意见。
Les Membres devront examiner ce rapport et en discuter les recommandations attentivement et ouvertement.
会员国将必须审查该报告,并彻底和公开地讨论其建议。
Un examen franc et raisonnable des problèmes pratiques assurerait le succès de cette initiative.
公开和负责地讨论实际问题将使发展筹资讨论成为一次成功的会议。
Il revient aux parties de s'engager pleinement, sans faux-semblants, dans la recherche d'un compromis durable.
各方有责任
分、公开地承诺寻求一个持久协议。
Le Séminaire était organisé de façon à encourager de francs échanges de vues.
讨论会的组织方式鼓励公开和坦诚地交换意见。
Il s'agit de déclarations hostiles et de menaces de lancement d'une guerre massive et destructrice.
以色列官员不仅拖延提供有关空袭地点的全部资料,而且

意地公开威胁黎巴嫩,宣称要对黎巴嫩发动一场大规模毁灭性战争。
Nous devons trouver le courage pour parler franchement et positivement de la sexualité.
我们必须鼓足勇气,公开地和建设性地谈论有关性行为。
Ma délégation demande également instamment une plus grande ouverture concernant les stocks mondiaux d'armes classiques.
我国代表团还敦促更大程度地公开拥有常规武器的总数量。
En vertu de la Constitution, toutes les croyances sont librement et ouvertement pratiquées aux Philippines.
在《宪法》的保护下,各种信仰均可自由和公开地在菲律宾实行。
Certains pays ont même entrepris, ouvertement ou non, d'acquérir des armes nucléaires.
在某些情况下,一些国家已经公开地或者较为隐蔽地试图获得核武器。
Ils se vantent ouvertement de leur désir de rayer Israël de la carte.
他们趾高气扬地公开说,他们巴不得将以色列从地图上抹去。
Il est donc nécessaire d'établir publiquement et sans équivoque que l'Éthiopie accepte cette décision.
因此,埃塞俄比亚必须公开、
确地表示接受这一裁定。
La prolifération horizontale et verticale a lieu, de manière à la fois ouverte et dissimulée.
现在存在公开和秘密地进行横向和纵向扩散的情况。
L'acceptation par l'Éthiopie de la décision doit par conséquent être confirmée publiquement et sans équivoque.
因此,必须公开
确地确定埃塞俄比亚接受裁定。
Le Bureau a continué de passer activement en revue les renseignements tirés du domaine public.
检察官办公室继续主动积极地审查公开的信息来源。
Le monde entier sait qu'il se livre ouvertement et publiquement au terrorisme d'État.
全世界都知道,这个国家公开而且公然地奉行国家恐怖主义。
La sexualité doit être discutée ouvertement, sans préjugés.
必须公开地、不带偏见地讨论性行为问题。
Nos arguments ont été exprimés de façon publique et transparente ces deux dernières années.
在过去两年中,我们公开和
确地表达
我们的论点。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi le Canada estime-t-il que toute utilisation du veto doit être expliquée et justifiée publiquement.
为此原因,加拿大认为,每次使用否决权都应当公开地作出解释和说明。
Nous prions instamment le Secrétaire général d'exorciser ces démons dans la transparence et avec détermination.
我们强

秘书长公开而坚决地驱除这些祸患。
Cela fait déjà quatre ans que nous exposons nos arguments publiquement et dans la transparence.
我们在过去四年里已公开和透明地申明了我们的保留意见。
Les Membres devront examiner ce rapport et en discuter les recommandations attentivement et ouvertement.
会员国将
审查该报告,并彻底和公开地讨论其建议。
Un examen franc et raisonnable des problèmes pratiques assurerait le succès de cette initiative.
公开和负责地讨论实际问题将使发展筹资讨论成为一次成功的会议。
Il revient aux parties de s'engager pleinement, sans faux-semblants, dans la recherche d'un compromis durable.
各方有责任充分、公开地承诺寻求一个持久协议。
Le Séminaire était organisé de façon à encourager de francs échanges de vues.
讨论会的组织方式
励公开和坦诚地交换意见。
Il s'agit de déclarations hostiles et de menaces de lancement d'une guerre massive et destructrice.
以色列官员不仅拖延提供有关空袭地点的全部资料,而且充满敌意地公开威胁黎巴嫩,宣称要对黎巴嫩发动一场大规模毁灭性战争。
Nous devons trouver le courage pour parler franchement et positivement de la sexualité.
我们

足勇气,公开地和建设性地谈论有关性行为。
Ma délégation demande également instamment une plus grande ouverture concernant les stocks mondiaux d'armes classiques.
我国代表团还
更大程度地公开拥有常规武器的总数量。
En vertu de la Constitution, toutes les croyances sont librement et ouvertement pratiquées aux Philippines.
在《宪法》的保护下,各种信仰均可自由和公开地在菲律宾实行。
Certains pays ont même entrepris, ouvertement ou non, d'acquérir des armes nucléaires.
在某些情况下,一些国家已经公开地或者较为隐蔽地试图获得核武器。
Ils se vantent ouvertement de leur désir de rayer Israël de la carte.
他们趾高气扬地公开说,他们巴不得将以色列从地图上抹去。
Il est donc nécessaire d'établir publiquement et sans équivoque que l'Éthiopie accepte cette décision.
因此,埃塞俄比亚
公开、明确地表示接受这一裁定。
La prolifération horizontale et verticale a lieu, de manière à la fois ouverte et dissimulée.
现在存在公开和秘密地进行横向和纵向扩散的情况。
L'acceptation par l'Éthiopie de la décision doit par conséquent être confirmée publiquement et sans équivoque.
因此,
公开明确地确定埃塞俄比亚接受裁定。
Le Bureau a continué de passer activement en revue les renseignements tirés du domaine public.
检察官办公室继续主动积极地审查公开的信息来源。
Le monde entier sait qu'il se livre ouvertement et publiquement au terrorisme d'État.
全世界都知道,这个国家公开而且公然地奉行国家恐怖主义。
La sexualité doit être discutée ouvertement, sans préjugés.

公开地、不带偏见地讨论性行为问题。
Nos arguments ont été exprimés de façon publique et transparente ces deux dernières années.
在过去两年中,我们公开和明确地表达了我们的论点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi le Canada estime-t-il que toute utilisation du veto doit être expliquée et justifiée publiquement.
为此原因,加拿大认为,每次使用否决权都应当公开地作出解释和说明。
Nous prions instamment le Secrétaire général d'exorciser ces démons dans la transparence et avec détermination.
我们强烈敦促秘书长公开而坚决地驱除这些祸患。
Cela fait déjà quatre ans que nous exposons nos arguments publiquement et dans la transparence.
我们在过去四年里已公开和透明地申明了我们的保留
见。
Les Membres devront examiner ce rapport et en discuter les recommandations attentivement et ouvertement.
会员国将必须审查该报告,并彻底和公开地

建议。
Un examen franc et raisonnable des problèmes pratiques assurerait le succès de cette initiative.
公开和负责地
实际问题将使发展筹资
成为一次成功的会议。
Il revient aux parties de s'engager pleinement, sans faux-semblants, dans la recherche d'un compromis durable.
各方有责任充分、公开地承诺寻求一个持久协议。
Le Séminaire était organisé de façon à encourager de francs échanges de vues.

会的组织方式鼓励公开和坦诚地

见。
Il s'agit de déclarations hostiles et de menaces de lancement d'une guerre massive et destructrice.
以色列官员不仅拖延提供有关空袭地点的全部资料,而且充满敌
地公开威胁黎巴嫩,宣称要对黎巴嫩发动一场大规模毁灭性战争。
Nous devons trouver le courage pour parler franchement et positivement de la sexualité.
我们必须鼓足勇气,公开地和建设性地谈
有关性行为。
Ma délégation demande également instamment une plus grande ouverture concernant les stocks mondiaux d'armes classiques.
我国代表团还敦促更大程度地公开拥有常规武器的总数量。
En vertu de la Constitution, toutes les croyances sont librement et ouvertement pratiquées aux Philippines.
在《宪法》的保护下,各种信仰均可自由和公开地在菲律宾实行。
Certains pays ont même entrepris, ouvertement ou non, d'acquérir des armes nucléaires.
在某些情况下,一些国家已经公开地或者较为隐蔽地试图获得核武器。
Ils se vantent ouvertement de leur désir de rayer Israël de la carte.
他们趾高气扬地公开说,他们巴不得将以色列从地图上抹去。
Il est donc nécessaire d'établir publiquement et sans équivoque que l'Éthiopie accepte cette décision.
因此,埃塞俄比亚必须公开、明确地表示接受这一裁定。
La prolifération horizontale et verticale a lieu, de manière à la fois ouverte et dissimulée.
现在存在公开和秘密地进行横向和纵向扩散的情况。
L'acceptation par l'Éthiopie de la décision doit par conséquent être confirmée publiquement et sans équivoque.
因此,必须公开明确地确定埃塞俄比亚接受裁定。
Le Bureau a continué de passer activement en revue les renseignements tirés du domaine public.
检察官办公室继续主动积极地审查公开的信息来源。
Le monde entier sait qu'il se livre ouvertement et publiquement au terrorisme d'État.
全世界都知道,这个国家公开而且公然地奉行国家恐怖主义。
La sexualité doit être discutée ouvertement, sans préjugés.
必须公开地、不带偏见地
性行为问题。
Nos arguments ont été exprimés de façon publique et transparente ces deux dernières années.
在过去两年中,我们公开和明确地表达了我们的
点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi le Canada estime-t-il que toute utilisation du veto doit être expliquée et justifiée publiquement.
为此原因,加拿大认为,每次使用否决权都应当公开地作出解释和说明。
Nous prions instamment le Secrétaire général d'exorciser ces démons dans la transparence et avec détermination.
我们强烈敦促秘书长公开而坚决地驱除这些祸患。
Cela fait déjà quatre ans que nous exposons nos arguments publiquement et dans la transparence.
我们在过去四年里已公开和透明地申明了我们的保留意见。
Les Membres devront examiner ce rapport et en discuter les recommandations attentivement et ouvertement.
会员国将必须审查该报告,并彻底和公开地讨论其建议。
Un examen franc et raisonnable des problèmes pratiques assurerait le succès de cette initiative.
公开和负责地讨论实际问题将使发展筹资讨论成为一次成功的会议。
Il revient aux parties de s'engager pleinement, sans faux-semblants, dans la recherche d'un compromis durable.
各方有责任充分、公开地承诺寻求一个持久协议。
Le Séminaire était organisé de façon à encourager de francs échanges de vues.
讨论会的组织方式鼓励公开和坦诚地交换意见。
Il s'agit de déclarations hostiles et de menaces de lancement d'une guerre massive et destructrice.
以色列官员不仅拖延提供有关空袭地点的全部资料,而且充满敌意地公开威胁黎巴嫩,宣称要对黎巴嫩发动一场大规模毁灭性战争。
Nous devons trouver le courage pour parler franchement et positivement de la sexualité.
我们必须鼓足勇气,公开地和建设性地谈论有关性行为。
Ma délégation demande également instamment une plus grande ouverture concernant les stocks mondiaux d'armes classiques.
我国代表团还敦促更大程度地公开
有
规武器的总数量。
En vertu de la Constitution, toutes les croyances sont librement et ouvertement pratiquées aux Philippines.
在《宪法》的保护下,各种信仰均可自由和公开地在菲律宾实行。
Certains pays ont même entrepris, ouvertement ou non, d'acquérir des armes nucléaires.
在某些情况下,一些国家已经公开地或者较为隐蔽地试图获得核武器。
Ils se vantent ouvertement de leur désir de rayer Israël de la carte.
他们趾高气扬地公开说,他们巴不得将以色列从地图上抹去。
Il est donc nécessaire d'établir publiquement et sans équivoque que l'Éthiopie accepte cette décision.
因此,埃塞俄比亚必须公开、明确地表示接受这一裁定。
La prolifération horizontale et verticale a lieu, de manière à la fois ouverte et dissimulée.
现在存在公开和秘密地进行横向和纵向扩散的情况。
L'acceptation par l'Éthiopie de la décision doit par conséquent être confirmée publiquement et sans équivoque.
因此,必须公开明确地确定埃塞俄比亚接受裁定。
Le Bureau a continué de passer activement en revue les renseignements tirés du domaine public.
检察官办公室继续主动积极地审查公开的信息来源。
Le monde entier sait qu'il se livre ouvertement et publiquement au terrorisme d'État.
全世界都知道,这个国家公开而且公然地奉行国家恐怖主义。
La sexualité doit être discutée ouvertement, sans préjugés.
必须公开地、不带偏见地讨论性行为问题。
Nos arguments ont été exprimés de façon publique et transparente ces deux dernières années.
在过去两年中,我们公开和明确地表达了我们的论点。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi le Canada estime-t-il que toute utilisation du veto doit être expliquée et justifiée publiquement.
此原因,加拿大认
,每次使用否决权都应当
地作出解释和说明。
Nous prions instamment le Secrétaire général d'exorciser ces démons dans la transparence et avec détermination.
我们强烈敦促秘书长
而坚决地驱除这些祸患。
Cela fait déjà quatre ans que nous exposons nos arguments publiquement et dans la transparence.
我们在过去四年里已
和透明地申明了我们的保留意见。
Les Membres devront examiner ce rapport et en discuter les recommandations attentivement et ouvertement.
会员国将必须审查该报告,并彻底和
地讨论其建议。
Un examen franc et raisonnable des problèmes pratiques assurerait le succès de cette initiative.

和负责地讨论实际问题将使发展筹资讨论成
一次成功的会议。
Il revient aux parties de s'engager pleinement, sans faux-semblants, dans la recherche d'un compromis durable.
各方有责任充分、
地承诺寻求一个持久协议。
Le Séminaire était organisé de façon à encourager de francs échanges de vues.
讨论会的组织方式鼓励
和坦诚地交换意见。
Il s'agit de déclarations hostiles et de menaces de lancement d'une guerre massive et destructrice.
以色列官员不仅拖延提供有关空袭地点的全部资料,而且充满敌意地
威胁黎巴嫩,宣称要对黎巴嫩发动一场大规模毁灭性战争。
Nous devons trouver le courage pour parler franchement et positivement de la sexualité.
我们必须鼓足勇气,
地和建设性地谈论有关性行
。
Ma délégation demande également instamment une plus grande ouverture concernant les stocks mondiaux d'armes classiques.
我国代表团还敦促更大程度地

有常规武器的总数量。
En vertu de la Constitution, toutes les croyances sont librement et ouvertement pratiquées aux Philippines.
在《宪法》的保护下,各种信仰均可自由和
地在菲律宾实行。
Certains pays ont même entrepris, ouvertement ou non, d'acquérir des armes nucléaires.
在某些情况下,一些国家已经
地或者较
隐蔽地试图获得核武器。
Ils se vantent ouvertement de leur désir de rayer Israël de la carte.
他们趾高气扬地
说,他们巴不得将以色列从地图上抹去。
Il est donc nécessaire d'établir publiquement et sans équivoque que l'Éthiopie accepte cette décision.
因此,埃塞俄比亚必须
、明确地表示接受这一裁定。
La prolifération horizontale et verticale a lieu, de manière à la fois ouverte et dissimulée.
现在存在
和秘密地进行横向和纵向扩散的情况。
L'acceptation par l'Éthiopie de la décision doit par conséquent être confirmée publiquement et sans équivoque.
因此,必须
明确地确定埃塞俄比亚接受裁定。
Le Bureau a continué de passer activement en revue les renseignements tirés du domaine public.
检察官办
室继续主动积极地审查
的信息来源。
Le monde entier sait qu'il se livre ouvertement et publiquement au terrorisme d'État.
全世界都知道,这个国家
而且
然地奉行国家恐怖主义。
La sexualité doit être discutée ouvertement, sans préjugés.
必须
地、不带偏见地讨论性行
问题。
Nos arguments ont été exprimés de façon publique et transparente ces deux dernières années.
在过去两年中,我们
和明确地表达了我们的论点。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi le Canada estime-t-il que toute utilisation du veto doit être expliquée et justifiée publiquement.
为此原因,加拿大认为,每次使用否决权都应当公开地

释和说明。
Nous prions instamment le Secrétaire général d'exorciser ces démons dans la transparence et avec détermination.
我们强烈敦促秘书长公开而坚决地驱除这些祸患。
Cela fait déjà quatre ans que nous exposons nos arguments publiquement et dans la transparence.
我们在过去四年里已公开和透明地申明了我们的保留意见。
Les Membres devront examiner ce rapport et en discuter les recommandations attentivement et ouvertement.
会员国将必须审查该报告,并彻底和公开地讨论其
议。
Un examen franc et raisonnable des problèmes pratiques assurerait le succès de cette initiative.
公开和负责地讨论实际问题将使发展筹资讨论成为一次成功的会议。
Il revient aux parties de s'engager pleinement, sans faux-semblants, dans la recherche d'un compromis durable.
各方有责任充分、公开地承诺寻求一个持久协议。
Le Séminaire était organisé de façon à encourager de francs échanges de vues.
讨论会的组织方式鼓励公开和坦诚地交换意见。
Il s'agit de déclarations hostiles et de menaces de lancement d'une guerre massive et destructrice.
以色列官员不仅拖延提供有关空袭地点的全部资料,而且充满敌意地公开威胁黎巴嫩,宣称要对黎巴嫩发动一场大规模毁灭
战争。
Nous devons trouver le courage pour parler franchement et positivement de la sexualité.
我们必须鼓足勇气,公开地和

地谈论有关
行为。
Ma délégation demande également instamment une plus grande ouverture concernant les stocks mondiaux d'armes classiques.
我国代表团还敦促更大程度地公开拥有常规武器的总数量。
En vertu de la Constitution, toutes les croyances sont librement et ouvertement pratiquées aux Philippines.
在《宪法》的保护下,各种信仰均可自由和公开地在菲律宾实行。
Certains pays ont même entrepris, ouvertement ou non, d'acquérir des armes nucléaires.
在某些情况下,一些国家已经公开地或者较为隐蔽地试图获得核武器。
Ils se vantent ouvertement de leur désir de rayer Israël de la carte.
他们趾高气扬地公开说,他们巴不得将以色列从地图上抹去。
Il est donc nécessaire d'établir publiquement et sans équivoque que l'Éthiopie accepte cette décision.
因此,埃塞俄比亚必须公开、明确地表示接受这一裁定。
La prolifération horizontale et verticale a lieu, de manière à la fois ouverte et dissimulée.
现在存在公开和秘密地进行横向和纵向扩散的情况。
L'acceptation par l'Éthiopie de la décision doit par conséquent être confirmée publiquement et sans équivoque.
因此,必须公开明确地确定埃塞俄比亚接受裁定。
Le Bureau a continué de passer activement en revue les renseignements tirés du domaine public.
检察官办公室继续主动积极地审查公开的信息来源。
Le monde entier sait qu'il se livre ouvertement et publiquement au terrorisme d'État.
全世界都知道,这个国家公开而且公然地奉行国家恐怖主义。
La sexualité doit être discutée ouvertement, sans préjugés.
必须公开地、不带偏见地讨论
行为问题。
Nos arguments ont été exprimés de façon publique et transparente ces deux dernières années.
在过去两年中,我们公开和明确地表达了我们的论点。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。