En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.
公元前473年,羽翼丰满的勾践东山再起,出师伐吴。
En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.
公元前473年,羽翼丰满的勾践东山再起,出师伐吴。
Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.
开罗,支持和反对穆巴拉克的两派之间的
再起,且更加激烈。
Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.
还有的时候,政治上正确又会胜利地东山再起。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止敌对行为再起的停火协议极为脆弱。
Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.
我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的再起。
En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.
建设和平中,我
还正
预防战事再起。
La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.
世界许多地方种

再起引起人
的关注。
De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.
另外,

时代,考虑使用核武器的军事理论东山再起是不能接受的。
Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.
还有一种很基本的需求,那就是必须实施一些政策,以便切实避免
再起。
Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.
这项工作还必须纳入教育领域,作为预防
再起的手段之一。
Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.
这种理解必须得到各方的维护和执行,避免黎巴嫩人之间再起对抗。
Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.
但是,到执行时,各派之间又产生了分歧,战事再起。
Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.
通过卸下战略核运载工具的核弹头或通过其他共同商定的步骤,使这些工具不能再起作用。
L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.
历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山再起的能力极强的人。
Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.
这些努力应着眼于防止
再起,并为持久和平与可持续发展创造条件。
La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.
暴力行动的再起使促进和平的努力付诸东流,就像以色列国防军的军事措施所做的那样。
C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.
因此,数以千计的人滞留
毛里塔尼亚或塞内加尔,直到他
有可能东山再起。
L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.
联合国可因此避免战争再起造成的巨额费用以及相继产生的维和行动费用。
Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.
印度尼西亚代表团也强调
后维和活动的必要性,其目的是有效地协助制止
再起。
Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.
鉴于世界能源需求日增,看来核能会东山再起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.
公元前473年,羽翼丰满的勾践东山再起,出师伐吴。
Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.
在开罗,支持和反
穆巴拉克的两派之间的冲突再起,且更加激烈。
Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.
还有的时候,政治上正确又会胜利地东山再起。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防

行为再起的停火协议极为脆弱。
Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.
我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的再起。
En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.
在建设和平中,我
还正在预防战事再起。
La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.
在世界许多地方种族冲突再起引起人
的关注。
De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.
另外,在当今时代,考虑使用核武器的军事理论东山再起是不能接受的。
Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.
还有一种很基本的需求,那就是必须实施一些政策,以便切实避免冲突再起。
Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.
这项工作还必须

育领域,作为预防冲突再起的手段之一。
Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.
这种理解必须得到各方的维护和执行,避免黎巴嫩人之间再起
抗。
Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.
但是,到执行时,各派之间又产生了分歧,战事再起。
Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.
通过卸下战略核运载工具的核弹头或通过其他共同商定的步骤,使这些工具不能再起作用。
L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.
历史表明,若
斯·萨文比是一个扭转局势并东山再起的能力极强的人。
Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.
这些努力应着眼于防
冲突再起,并为持久和平与可持续发展创造条件。
La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.
暴力行动的再起使促进和平的努力付诸东流,就像以色列国防军的军事措施所做的那样。
C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.
因此,数以千计的人滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直到他
有可能东山再起。
L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.
联合国可因此避免战争再起造成的巨额费用以及相继产生的维和行动费用。
Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.
印度尼西亚代表团也强调冲突后维和活动的必要性,其目的是有效地协助制
冲突再起。
Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.
鉴于世界能源需求日增,看来核能会东山再起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.
公元前473年,羽翼丰满的勾践东山再起,出师伐吴。
Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.
在开
,
和反
穆巴拉克的两派之间的冲突再起,且更加激烈。
Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.
还有的时候,政治上正确又会胜利地东山再起。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止敌
行为再起的停火协议极为脆弱。
Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.
我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的再起。
En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.
在建设和平中,我
还正在预防战事再起。
La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.
在世界许多地方种族冲突再起引起人
的关注。
De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.
另外,在当今时代,考虑使用核武器的军事理论东山再起是不能接受的。
Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.
还有一种很基本的需求,那就是必须实施一些政策,以便切实避免冲突再起。
Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.
这项工作还必须纳入教育领域,作为预防冲突再起的手段之一。
Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.
这种理解必须得到各方的维护和执行,避免黎巴嫩人之间再起
。
Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.
是,到执行时,各派之间又产生了分歧,战事再起。
Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.
通过卸下战略核运载工具的核弹头或通过其他共同商定的步骤,使这些工具不能再起作用。
L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.
历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山再起的能力极强的人。
Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.
这些努力应着眼于防止冲突再起,并为
久和平与可
续发展创造条件。
La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.
暴力行动的再起使促进和平的努力付诸东流,就像以色列国防军的军事措施所做的那样。
C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.
因此,数以千计的人滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直到他
有可能东山再起。
L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.
联合国可因此避免战争再起造成的巨额费用以及相继产生的维和行动费用。
Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.
印度尼西亚代表团也强调冲突后维和活动的必要性,其目的是有效地协助制止冲突再起。
Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.
鉴于世界能源需求日增,看来核能会东山再起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.
公元前473年,羽翼丰满的勾践东山再起,出师伐吴。
Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.
在开罗,支持和反对穆巴拉克的两派之间的冲突再起,且更

。
Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.
还有的时候,政治上正确又会胜利地东山再起。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止敌对行为再起的停火协议极为脆弱。
Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.
我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的再起。
En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.
在建设和平中,我
还正在预防战事再起。
La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.
在世界许多地方种族冲突再起引起人
的关注。
De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.
另外,在当今时代,考虑使用核武器的军事理论东山再起是不能接受的。
Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.
还有一种很基本的需求,那就是
实施一些政策,以便切实避免冲突再起。
Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.
这项工作还
纳入教育领域,作为预防冲突再起的手段之一。
Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.
这种理解

到各方的维护和执行,避免黎巴嫩人之间再起对抗。
Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.
但是,到执行时,各派之间又产生了分歧,战事再起。
Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.
通过卸下战略核运载工具的核弹头或通过其他共同商定的步骤,使这些工具不能再起作用。
L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.
历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山再起的能力极强的人。
Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.
这些努力应着眼于防止冲突再起,并为持久和平与可持续发展创造条件。
La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.
暴力行动的再起使促进和平的努力付诸东流,就像以色列国防军的军事措施所做的那样。
C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.
因此,数以千计的人滞留在毛里塔尼亚或塞内
尔,直到他
有可能东山再起。
L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.
联合国可因此避免战争再起造成的巨额费用以及相继产生的维和行动费用。
Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.
印度尼西亚代表团也强调冲突后维和活动的
要性,其目的是有效地协助制止冲突再起。
Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.
鉴于世界能源需求日增,看来核能会东山再起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.
公元前473年,羽翼丰满的勾践东山
,出师伐吴。
Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.
在开罗,支持和反对穆巴拉克的两派之间的冲

,且更加激烈。
Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.
还有的时候,政治上正

胜利地东山
。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止敌对行为
的停火协议极为脆弱。
Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.
我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的
。
En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.
在建设和平中,我
还正在预防战事
。
La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.
在世界许多地方种族冲

引
人
的关注。
De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.
另外,在当今时代,考虑使用核武器的军事理论东山
是不能接受的。
Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.
还有一种很基本的需求,那就是必须实施一些政策,以便切实避免冲

。
Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.
这项工作还必须纳入教育领域,作为预防冲

的手段之一。
Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.
这种理解必须得到各方的维护和执行,避免黎巴嫩人之间
对抗。
Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.
但是,到执行时,各派之间
产生了分歧,战事
。
Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.
通过卸下战略核运载工具的核弹头或通过其他共同商定的步骤,使这些工具不能
作用。
L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.
历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山
的能力极强的人。
Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.
这些努力应着眼于防止冲

,并为持久和平与可持续发展创造条件。
La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.
暴力行动的
使促进和平的努力付诸东流,就像以色列国防军的军事措施所做的那样。
C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.
因此,数以千计的人滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直到他
有可能东山
。
L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.
联合国可因此避免战争
造成的巨额费用以及相继产生的维和行动费用。
Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.
印度尼西亚代表团也强调冲
后维和活动的必要性,其目的是有效地协助制止冲

。
Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.
鉴于世界能源需求日增,看来核能
东山
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.
公元前473年,羽翼丰满的勾践东山再起,出师伐吴。
Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.
在开罗,支持和反对穆巴拉克的两派之间的冲突再起,且更加激烈。
Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.
还有的
候,政治上正确又会胜利
东山再起。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止敌对行为再起的停火协议极为脆弱。
Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.
我国
表团深感关切
注意到世界各
恐怖活动的再起。
En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.
在建设和平中,我
还正在预防战事再起。
La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.
在世界许多

族冲突再起引起人
的关注。
De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.
另外,在当今
,
虑使用核武器的军事理论东山再起是不能接受的。
Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.
还有一
很基本的需求,那就是必须实施一些政策,以便切实避免冲突再起。
Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.
这项工作还必须纳入教育领域,作为预防冲突再起的手段之一。
Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.
这
理解必须得到各
的维护和执行,避免黎巴嫩人之间再起对抗。
Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.
但是,到执行
,各派之间又产生了分歧,战事再起。
Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.
通过卸下战略核运载工具的核弹头或通过其他共同商定的步骤,使这些工具不能再起作用。
L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.
历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山再起的能力极强的人。
Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.
这些努力应着眼于防止冲突再起,并为持久和平与可持续发展创造条件。
La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.
暴力行动的再起使促进和平的努力付诸东流,就像以色列国防军的军事措施所做的那样。
C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.
因此,数以千计的人滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直到他
有可能东山再起。
L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.
联合国可因此避免战争再起造成的巨额费用以及相继产生的维和行动费用。
Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.
印度尼西亚
表团也强调冲突后维和活动的必要性,其目的是有效
协助制止冲突再起。
Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.
鉴于世界能源需求日增,看来核能会东山再起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.
公元前473年,羽翼丰满

东山再起,出师伐吴。
Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.
在开罗,支持和反对穆巴拉克
两派之间
冲突再起,且更加激烈。
Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.
还有
时候,政治上正确又会胜利地东山再起。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止敌对行为再起
停火协议极为脆弱。
Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.
我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动
再起。
En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.
在建设和平中,我
还正在预防战事再起。
La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.
在世界许多地方种族冲突再起引起人
关注。
De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.
另外,在当今时代,考虑使用核武器
军事理论东山再起是不能接受
。
Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.
还有一种很基本
需求,那就是必须实施一些政策,以便切实避免冲突再起。
Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.
这项工作还必须纳入教育领域,作为预防冲突再起
手段之一。
Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.
这种理解必须得到各方
维护和执行,避免黎巴嫩人之间再起对抗。
Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.
但是,到执行时,各派之间又

分歧,战事再起。
Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.
通过卸下战略核运载工具
核弹头或通过其他共同商定
步骤,使这些工具不能再起作用。
L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.
历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山再起
能力极强
人。
Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.
这些努力应着眼于防止冲突再起,并为持久和平与可持续发展创造条件。
La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.
暴力行动
再起使促进和平
努力付诸东流,就像以色列国防军
军事措施所做
那样。
C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.
因此,数以千计
人滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直到他
有可能东山再起。
L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.
联合国可因此避免战争再起造成
巨额费用以及相继

维和行动费用。
Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.
印度尼西亚代表团也强调冲突后维和活动
必要性,其目
是有效地协助制止冲突再起。
Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.
鉴于世界能源需求日增,看来核能会东山再起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.
公
473
,羽翼丰满的勾践东山
,出师伐吴。
Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.
在开罗,支持和反对穆巴拉克的两派之间的冲突
,且更加激烈。
Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.
还有的时候,政治上正确又会胜利地东山
。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止敌对行为
的停火协议极为脆弱。
Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.
我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的
。
En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.
在建设和平中,我
还正在预防战事
。
La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.
在世界许多地方种族冲突
引
人
的关注。
De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.
另外,在当今时代,考虑使用核武器的军事理论东山
是不能接受的。
Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.
还有一种很基本的需求,那就是必须实施一些政策,以便切实避免冲突
。
Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.
这项工作还必须纳入教育领域,作为预防冲突
的手段之一。
Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.
这种理解必须得到各方的维护和执行,避免黎巴嫩人之间
对抗。
Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.
但是,到执行时,各派之间又产生了分歧,战事
。
Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.
过卸下战略核运载工具的核弹头或
过其他共同商定的步骤,使这些工具不能
作用。
L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.
历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山
的能力极强的人。
Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.
这些努力应着眼于防止冲突
,并为持久和平与可持续发展创造条件。
La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.
暴力行动的
使促进和平的努力付诸东流,就像以色列国防军的军事措施所做的那样。
C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.
因此,数以千计的人滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直到他
有可能东山
。
L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.
联合国可因此避免战争
造成的巨额费用以及相继产生的维和行动费用。
Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.
印度尼西亚代表团也强调冲突后维和活动的必要性,其目的是有效地协助制止冲突
。
Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.
鉴于世界能源需求日增,看来核能会东山
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.
公元前473年,羽翼丰满的勾践东山再起,出师伐吴。
Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.
在开罗,支持和反对穆巴拉克的两派之间的冲突再起,且更加激烈。
Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.
还有的时候,政治上正确又会胜利地东山再起。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止敌对行为再起的停火协议极为脆弱。
Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.
我国代表团深感关切地注意到世
各地恐怖活动的再起。
En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.
在建设和平中,我
还正在预防战事再起。
La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.
在世

地方种族冲突再起引起人
的关注。
De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.
另外,在当今时代,考

核武器的军事理论东山再起是不能接受的。
Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.
还有一种很基本的需求,那就是必须实施一些政策,以便切实避免冲突再起。
Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.
这项工作还必须纳入教育领域,作为预防冲突再起的手段之一。
Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.
这种理解必须得到各方的维护和执行,避免黎巴嫩人之间再起对抗。
Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.
但是,到执行时,各派之间又产生了分歧,战事再起。
Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.
通过卸下战略核运载工具的核弹头或通过其他共同商定的步骤,
这些工具不能再起作
。
L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.
历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山再起的能力极强的人。
Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.
这些努力应着眼于防止冲突再起,并为持久和平与可持续发展创造条件。
La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.
暴力行动的再起
促进和平的努力付诸东流,就像以色列国防军的军事措施所做的那样。
C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.
因此,数以千计的人滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直到他
有可能东山再起。
L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.
联合国可因此避免战争再起造成的巨额费
以及相继产生的维和行动费
。
Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.
印度尼西亚代表团也强调冲突后维和活动的必要性,其目的是有效地协助制止冲突再起。
Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.
鉴于世
能源需求日增,看来核能会东山再起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。