La prestation de tels services à la population rurale qui en est encore dépourvue reste un énorme défi auquel il faut faire face de toute urgence.
向
冷落的农村人口提供各种服务,仍然是需要立即应付的艰巨挑战。
La prestation de tels services à la population rurale qui en est encore dépourvue reste un énorme défi auquel il faut faire face de toute urgence.
向
冷落的农村人口提供各种服务,仍然是需要立即应付的艰巨挑战。
Lorsqu'un conflit prend fin, certains sont rejetés, tandis que d'autres sont supposés reprendre leurs rôles en tant qu'étudiants, frères ou soeurs, parents, membres de la communauté et travailleurs.
冲突结束后,有的遭人冷落,那些未受冷落者又

重新扮演各种角色:学生、手足兄弟、父母、社区成员和工人。
L'aube du nouveau millénaire nous permettra peut-être de relever ce défi avec optimisme, de tirer des enseignements de l'héritage de ce demi-siècle et des nombreuses propositions qui souvent ne rencontrent qu'indifférence.
新千年期的到来或许将使我们能够乐观地面对这一挑战,或许象征着与半个世纪的遗产的告别,与经常受到冷落的许多建
的告别。
Nul n'est aujourd'hui ignorant du fait que la mondialisation crée des possibilités extraordinaires pour ceux qui peuvent y prendre part, mais creuse davantage le fossé des inégalités pour ceux qui sont laissés pour compte de ce phénomène contemporain.
今天,
有一个人不意识到这样一种事实,即全球化为那些能够参加全球化的人创造了巨大的机
,但是,全球化进一步扩大了那些
当代现象所冷落的人的不平等鸿沟。
L'orateur souhaite réagir à l'observation faite au cours de la réunion interactive de la veille par le Secrétaire général adjoint qui a prétendu que le Département de l'information était le parent pauvre de l'Organisation et était toujours victime des réductions budgétaires.
他想对副秘书长在前一天互动

所作关于“新闻部是本组织
冷落的部门”且一直是预算削减目标的言论做出回应。
Ce faisant, elle a été amenée à modifier également sa perception du rôle des populations autochtones dans la société et a pris conscience qu'il ne suffisait plus de s'employer à satisfaire leurs besoins en tant que membres marginalisés de la société mais qu'il fallait également tirer parti de leur sagesse et de leur culture et de toute leur conception du monde.
与此同时,世界银行也改变了对土著人民在社
中的作用的看法,意识到仅仅将他们作为
社
冷落的一员去满足其需求是不够的,还必须发挥他们的智慧,挖掘他们的文化以及他们整个世界观。
La plupart des États Membres ayant répondu au questionnaire ont déclaré que leurs politiques, stratégies ou programmes de prévention du crime favorisaient les facteurs de protection (35 États); encourageaient les activités qui remédient à la marginalisation ou à l'exclusion (34 États); favorisaient le règlement positif des conflits (33 États); mettaient à profit des stratégies d'éducation et de sensibilisation du public (37 États); ou associaient les médias (37 États).
对调查表作出答复的多数
员国报告称本国预防犯罪政策、战略或方案推动加强保护因素(35个国家);推动开展克服冷落或排斥问题的活动(34个国家);推动积极解决冲突(33个国家);利用教育和提高公众认识(37个国家);或吸纳媒体的参与(37个国家)。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
La prestation de tels services à la population rurale qui en est encore dépourvue reste un énorme défi auquel il faut faire face de toute urgence.
向被冷落的农村人口提供各种服务,仍然是需要立
应付的艰巨挑战。
Lorsqu'un conflit prend fin, certains sont rejetés, tandis que d'autres sont supposés reprendre leurs rôles en tant qu'étudiants, frères ou soeurs, parents, membres de la communauté et travailleurs.
冲突结束后,有的遭人冷落,那些未
冷落者又被指望重新扮演各种角色:学生、手足兄弟、父母、社区成员和工人。
L'aube du nouveau millénaire nous permettra peut-être de relever ce défi avec optimisme, de tirer des enseignements de l'héritage de ce demi-siècle et des nombreuses propositions qui souvent ne rencontrent qu'indifférence.
新千年期的
来或许将使我们能够乐观地面对这一挑战,或许象征着与半个世纪的遗产的告别,与经

冷落的许多建议的告别。
Nul n'est aujourd'hui ignorant du fait que la mondialisation crée des possibilités extraordinaires pour ceux qui peuvent y prendre part, mais creuse davantage le fossé des inégalités pour ceux qui sont laissés pour compte de ce phénomène contemporain.
今天,
有一个人不意识
这样一种
,
全球化为那些能够参加全球化的人创造了巨大的机会,但是,全球化进一步扩大了那些被当代现象所冷落的人的不平等鸿沟。
L'orateur souhaite réagir à l'observation faite au cours de la réunion interactive de la veille par le Secrétaire général adjoint qui a prétendu que le Département de l'information était le parent pauvre de l'Organisation et était toujours victime des réductions budgétaires.
他想对副秘书长在前一天互动会议上所作关于“新闻部是本组织被冷落的部门”且一直是预算削减目标的言论做出回应。
Ce faisant, elle a été amenée à modifier également sa perception du rôle des populations autochtones dans la société et a pris conscience qu'il ne suffisait plus de s'employer à satisfaire leurs besoins en tant que membres marginalisés de la société mais qu'il fallait également tirer parti de leur sagesse et de leur culture et de toute leur conception du monde.
与此同时,世界银行也改变了对土著人民在社会中的作用的看法,意识
仅仅将他们作为被社会冷落的一员去满足其需求是不够的,还必须发挥他们的智慧,挖掘他们的文化以及他们整个世界观。
La plupart des États Membres ayant répondu au questionnaire ont déclaré que leurs politiques, stratégies ou programmes de prévention du crime favorisaient les facteurs de protection (35 États); encourageaient les activités qui remédient à la marginalisation ou à l'exclusion (34 États); favorisaient le règlement positif des conflits (33 États); mettaient à profit des stratégies d'éducation et de sensibilisation du public (37 États); ou associaient les médias (37 États).
对调查表作出答复的多数会员国报告称本国预防犯罪政策、战略或方案推动加强保护因素(35个国家);推动开展克服冷落或排斥问题的活动(34个国家);推动积极解决冲突(33个国家);利用教育和提高公众认识(37个国家);或吸纳媒体的参与(37个国家)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prestation de tels services à la population rurale qui en est encore dépourvue reste un énorme défi auquel il faut faire face de toute urgence.
向被

农村
口提供各种服务,仍然是需要立即应付
艰巨挑战。
Lorsqu'un conflit prend fin, certains sont rejetés, tandis que d'autres sont supposés reprendre leurs rôles en tant qu'étudiants, frères ou soeurs, parents, membres de la communauté et travailleurs.
冲突结束后,有
遭

,那些未受
者又被指望重新扮演各种角色:学生、手足兄弟、父母、社区成员

。
L'aube du nouveau millénaire nous permettra peut-être de relever ce défi avec optimisme, de tirer des enseignements de l'héritage de ce demi-siècle et des nombreuses propositions qui souvent ne rencontrent qu'indifférence.
新千年期
到来或许将使我们能够乐观地面对这一挑战,或许象征着与半个世纪
遗产
告别,与经常受到

许多建议
告别。
Nul n'est aujourd'hui ignorant du fait que la mondialisation crée des possibilités extraordinaires pour ceux qui peuvent y prendre part, mais creuse davantage le fossé des inégalités pour ceux qui sont laissés pour compte de ce phénomène contemporain.
今天,
有一个
不意识到这样一种事实,即全球化为那些能够参加全球化
创造了巨大
机会,但是,全球化进一步扩大了那些被当代现象所



不平等鸿沟。
L'orateur souhaite réagir à l'observation faite au cours de la réunion interactive de la veille par le Secrétaire général adjoint qui a prétendu que le Département de l'information était le parent pauvre de l'Organisation et était toujours victime des réductions budgétaires.
他想对副秘书长在前一天互动会议上所作关于“新闻部是本组织被

部门”且一直是预算削减目标
言论做出回应。
Ce faisant, elle a été amenée à modifier également sa perception du rôle des populations autochtones dans la société et a pris conscience qu'il ne suffisait plus de s'employer à satisfaire leurs besoins en tant que membres marginalisés de la société mais qu'il fallait également tirer parti de leur sagesse et de leur culture et de toute leur conception du monde.
与此同时,世界银行也改变了对土著
民在社会中
作用
看法,意识到仅仅将他们作为被社会

一员去满足其需求是不够
,还必须发挥他们
智慧,挖掘他们
文化以及他们整个世界观。
La plupart des États Membres ayant répondu au questionnaire ont déclaré que leurs politiques, stratégies ou programmes de prévention du crime favorisaient les facteurs de protection (35 États); encourageaient les activités qui remédient à la marginalisation ou à l'exclusion (34 États); favorisaient le règlement positif des conflits (33 États); mettaient à profit des stratégies d'éducation et de sensibilisation du public (37 États); ou associaient les médias (37 États).
对调查表作出答复
多数会员国报告称本国预防犯罪政策、战略或方案推动加强保护因素(35个国家);推动开展克服
或排斥问题
活动(34个国家);推动积极解决冲突(33个国家);利用教育
提高公众认识(37个国家);或吸纳媒体
参与(37个国家)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prestation de tels services à la population rurale qui en est encore dépourvue reste un énorme défi auquel il faut faire face de toute urgence.
向被冷落的农村人口

种服务,仍然是需要立即应付的艰巨挑战。
Lorsqu'un conflit prend fin, certains sont rejetés, tandis que d'autres sont supposés reprendre leurs rôles en tant qu'étudiants, frères ou soeurs, parents, membres de la communauté et travailleurs.
冲突结束后,有的遭人冷落,那些未受冷落者又被指望重新扮演
种角色:学生、手足兄弟、父母、社区成员和工人。
L'aube du nouveau millénaire nous permettra peut-être de relever ce défi avec optimisme, de tirer des enseignements de l'héritage de ce demi-siècle et des nombreuses propositions qui souvent ne rencontrent qu'indifférence.
新千年期的到来或许将使我们能够乐观地面对这一挑战,或许象征着与半个
纪的遗产的告别,与经常受到冷落的许多建议的告别。
Nul n'est aujourd'hui ignorant du fait que la mondialisation crée des possibilités extraordinaires pour ceux qui peuvent y prendre part, mais creuse davantage le fossé des inégalités pour ceux qui sont laissés pour compte de ce phénomène contemporain.
今天,
有一个人不意识到这样一种事实,即全球化为那些能够参加全球化的人创造了巨大的机会,但是,全球化进一步扩大了那些被当代现象所冷落的人的不平等鸿沟。
L'orateur souhaite réagir à l'observation faite au cours de la réunion interactive de la veille par le Secrétaire général adjoint qui a prétendu que le Département de l'information était le parent pauvre de l'Organisation et était toujours victime des réductions budgétaires.
他想对副秘书长在前一天互动会议上所作关于“新闻部是本组织被冷落的部门”且一直是预算削减目标的言论做出回应。
Ce faisant, elle a été amenée à modifier également sa perception du rôle des populations autochtones dans la société et a pris conscience qu'il ne suffisait plus de s'employer à satisfaire leurs besoins en tant que membres marginalisés de la société mais qu'il fallait également tirer parti de leur sagesse et de leur culture et de toute leur conception du monde.
与此
,
界银行也改变了对土著人民在社会中的作用的看法,意识到仅仅将他们作为被社会冷落的一员去满足其需求是不够的,还必须发挥他们的智慧,挖掘他们的文化以及他们整个
界观。
La plupart des États Membres ayant répondu au questionnaire ont déclaré que leurs politiques, stratégies ou programmes de prévention du crime favorisaient les facteurs de protection (35 États); encourageaient les activités qui remédient à la marginalisation ou à l'exclusion (34 États); favorisaient le règlement positif des conflits (33 États); mettaient à profit des stratégies d'éducation et de sensibilisation du public (37 États); ou associaient les médias (37 États).
对调查表作出答复的多数会员国报告称本国预防犯罪政策、战略或方案推动加强保护因素(35个国家);推动开展克服冷落或排斥问题的活动(34个国家);推动积极解决冲突(33个国家);利用教育和
高公众认识(37个国家);或吸纳媒体的参与(37个国家)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prestation de tels services à la population rurale qui en est encore dépourvue reste un énorme défi auquel il faut faire face de toute urgence.
向被冷落
农村人口提供各种服务,仍然是需要立即应付
艰巨挑战。
Lorsqu'un conflit prend fin, certains sont rejetés, tandis que d'autres sont supposés reprendre leurs rôles en tant qu'étudiants, frères ou soeurs, parents, membres de la communauté et travailleurs.
冲突结束后,有
遭人冷落,
些未受冷落者又被指望重新扮演各种角色:学生、手足兄弟、父母、社区成员和工人。
L'aube du nouveau millénaire nous permettra peut-être de relever ce défi avec optimisme, de tirer des enseignements de l'héritage de ce demi-siècle et des nombreuses propositions qui souvent ne rencontrent qu'indifférence.
新千年期
到来或许将使我们能够乐观地面对这一挑战,或许象征着与半个世纪
遗产

,与经常受到冷落
许多建议

。
Nul n'est aujourd'hui ignorant du fait que la mondialisation crée des possibilités extraordinaires pour ceux qui peuvent y prendre part, mais creuse davantage le fossé des inégalités pour ceux qui sont laissés pour compte de ce phénomène contemporain.
今天,
有一个人不意识到这样一种事实,即全球

些能够参加全球
人创造了巨大
机会,但是,全球
进一步扩大了
些被当代现象所冷落
人
不平等鸿沟。
L'orateur souhaite réagir à l'observation faite au cours de la réunion interactive de la veille par le Secrétaire général adjoint qui a prétendu que le Département de l'information était le parent pauvre de l'Organisation et était toujours victime des réductions budgétaires.
他想对副秘书长在前一天互动会议上所作关于“新闻部是本组织被冷落
部门”且一直是预算削减目标
言论做出回应。
Ce faisant, elle a été amenée à modifier également sa perception du rôle des populations autochtones dans la société et a pris conscience qu'il ne suffisait plus de s'employer à satisfaire leurs besoins en tant que membres marginalisés de la société mais qu'il fallait également tirer parti de leur sagesse et de leur culture et de toute leur conception du monde.
与此同时,世界银行也改变了对土著人民在社会中
作用
看法,意识到仅仅将他们作
被社会冷落
一员去满足其需求是不够
,还必须发挥他们
智慧,挖掘他们
文
以及他们整个世界观。
La plupart des États Membres ayant répondu au questionnaire ont déclaré que leurs politiques, stratégies ou programmes de prévention du crime favorisaient les facteurs de protection (35 États); encourageaient les activités qui remédient à la marginalisation ou à l'exclusion (34 États); favorisaient le règlement positif des conflits (33 États); mettaient à profit des stratégies d'éducation et de sensibilisation du public (37 États); ou associaient les médias (37 États).
对调查表作出答复
多数会员国报
称本国预防犯罪政策、战略或方案推动加强保护因素(35个国家);推动开展克服冷落或排斥问题
活动(34个国家);推动积极解决冲突(33个国家);利用教育和提高公众认识(37个国家);或吸纳媒体
参与(37个国家)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prestation de tels services à la population rurale qui en est encore dépourvue reste un énorme défi auquel il faut faire face de toute urgence.
向被冷落的农村人口提供各种服务,仍然是需要立

的艰巨挑战。
Lorsqu'un conflit prend fin, certains sont rejetés, tandis que d'autres sont supposés reprendre leurs rôles en tant qu'étudiants, frères ou soeurs, parents, membres de la communauté et travailleurs.
冲突结束后,有的遭人冷落,那些未受冷落者又被指望重新扮演各种角色:学生、手足兄弟、父母、社区成员和工人。
L'aube du nouveau millénaire nous permettra peut-être de relever ce défi avec optimisme, de tirer des enseignements de l'héritage de ce demi-siècle et des nombreuses propositions qui souvent ne rencontrent qu'indifférence.
新千年期的到来或许将使我们能够乐观地面对这一挑战,或许象征着与半个世纪的遗产的告别,与经常受到冷落的许多建议的告别。
Nul n'est aujourd'hui ignorant du fait que la mondialisation crée des possibilités extraordinaires pour ceux qui peuvent y prendre part, mais creuse davantage le fossé des inégalités pour ceux qui sont laissés pour compte de ce phénomène contemporain.
今天,
有一个人不意识到这样一种事实,
全球化为那些能够参加全球化的人创造了巨大的机会,但是,全球化进一步扩大了那些被当代现象所冷落的人的不平等鸿沟。
L'orateur souhaite réagir à l'observation faite au cours de la réunion interactive de la veille par le Secrétaire général adjoint qui a prétendu que le Département de l'information était le parent pauvre de l'Organisation et était toujours victime des réductions budgétaires.
他想对副秘书长在前一天互动会议上所作关于“新闻部是本组织被冷落的部门”且一直是预算削

的言论做出回
。
Ce faisant, elle a été amenée à modifier également sa perception du rôle des populations autochtones dans la société et a pris conscience qu'il ne suffisait plus de s'employer à satisfaire leurs besoins en tant que membres marginalisés de la société mais qu'il fallait également tirer parti de leur sagesse et de leur culture et de toute leur conception du monde.
与此同时,世界银行也改变了对土著人民在社会中的作用的看法,意识到仅仅将他们作为被社会冷落的一员去满足其需求是不够的,还必须发挥他们的智慧,挖掘他们的文化以及他们整个世界观。
La plupart des États Membres ayant répondu au questionnaire ont déclaré que leurs politiques, stratégies ou programmes de prévention du crime favorisaient les facteurs de protection (35 États); encourageaient les activités qui remédient à la marginalisation ou à l'exclusion (34 États); favorisaient le règlement positif des conflits (33 États); mettaient à profit des stratégies d'éducation et de sensibilisation du public (37 États); ou associaient les médias (37 États).
对调查表作出答复的多数会员国报告称本国预防犯罪政策、战略或方案推动加强保护因素(35个国家);推动开展克服冷落或排斥问题的活动(34个国家);推动积极解决冲突(33个国家);利用教育和提高公众认识(37个国家);或吸纳媒体的参与(37个国家)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prestation de tels services à la population rurale qui en est encore dépourvue reste un énorme défi auquel il faut faire face de toute urgence.
向被冷落的农村人口提供各种服务,仍然是需要立即应付的艰巨挑战。
Lorsqu'un conflit prend fin, certains sont rejetés, tandis que d'autres sont supposés reprendre leurs rôles en tant qu'étudiants, frères ou soeurs, parents, membres de la communauté et travailleurs.
冲突结束后,有的遭人冷落,那

冷落者又被指望重
扮演各种角色:学生、手足兄弟、父母、社区成员和工人。
L'aube du nouveau millénaire nous permettra peut-être de relever ce défi avec optimisme, de tirer des enseignements de l'héritage de ce demi-siècle et des nombreuses propositions qui souvent ne rencontrent qu'indifférence.
千年期的到来或许将使我们能够乐观地面对这一挑战,或许象征着与半个世纪的遗产的告别,与经常
到冷落的许多建议的告别。
Nul n'est aujourd'hui ignorant du fait que la mondialisation crée des possibilités extraordinaires pour ceux qui peuvent y prendre part, mais creuse davantage le fossé des inégalités pour ceux qui sont laissés pour compte de ce phénomène contemporain.
今天,
有一个人不意识到这样一种事实,即全球化为那
能够参加全球化的人创造了巨大的机会,但是,全球化进一步扩大了那
被当代现象所冷落的人的不平等鸿沟。
L'orateur souhaite réagir à l'observation faite au cours de la réunion interactive de la veille par le Secrétaire général adjoint qui a prétendu que le Département de l'information était le parent pauvre de l'Organisation et était toujours victime des réductions budgétaires.
他想对副秘书长在前一天互动会议上所作关于“

是本组织被冷落的
门”且一直是预算削减目标的言论做出回应。
Ce faisant, elle a été amenée à modifier également sa perception du rôle des populations autochtones dans la société et a pris conscience qu'il ne suffisait plus de s'employer à satisfaire leurs besoins en tant que membres marginalisés de la société mais qu'il fallait également tirer parti de leur sagesse et de leur culture et de toute leur conception du monde.
与此同时,世界银行也改变了对土著人民在社会中的作用的看法,意识到仅仅将他们作为被社会冷落的一员去满足其需求是不够的,还必须发挥他们的智慧,挖掘他们的文化以及他们整个世界观。
La plupart des États Membres ayant répondu au questionnaire ont déclaré que leurs politiques, stratégies ou programmes de prévention du crime favorisaient les facteurs de protection (35 États); encourageaient les activités qui remédient à la marginalisation ou à l'exclusion (34 États); favorisaient le règlement positif des conflits (33 États); mettaient à profit des stratégies d'éducation et de sensibilisation du public (37 États); ou associaient les médias (37 États).
对调查表作出答复的多数会员国报告称本国预防犯罪政策、战略或方案推动加强保护因素(35个国家);推动开展克服冷落或排斥问题的活动(34个国家);推动积极解决冲突(33个国家);利用教育和提高公众认识(37个国家);或吸纳媒体的参与(37个国家)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prestation de tels services à la population rurale qui en est encore dépourvue reste un énorme défi auquel il faut faire face de toute urgence.
向被冷落的

口提供各种服务,仍然是需要立即应付的艰巨挑战。
Lorsqu'un conflit prend fin, certains sont rejetés, tandis que d'autres sont supposés reprendre leurs rôles en tant qu'étudiants, frères ou soeurs, parents, membres de la communauté et travailleurs.
冲突结束后,有的遭
冷落,那些未受冷落者又被指望重新扮演各种角色:学生、手足兄弟、父母、社区成员和工
。
L'aube du nouveau millénaire nous permettra peut-être de relever ce défi avec optimisme, de tirer des enseignements de l'héritage de ce demi-siècle et des nombreuses propositions qui souvent ne rencontrent qu'indifférence.
新千年期的到来或许将使我们能够乐观地面对这一挑战,或许象征着与半个世纪的遗产的告别,与经常受到冷落的许多建议的告别。
Nul n'est aujourd'hui ignorant du fait que la mondialisation crée des possibilités extraordinaires pour ceux qui peuvent y prendre part, mais creuse davantage le fossé des inégalités pour ceux qui sont laissés pour compte de ce phénomène contemporain.
今天,
有一个
不意识到这样一种事实,即全球化为那些能够参加全球化的
创造了巨大的机会,但是,全球化进一步扩大了那些被当代现象所冷落的
的不平等鸿沟。
L'orateur souhaite réagir à l'observation faite au cours de la réunion interactive de la veille par le Secrétaire général adjoint qui a prétendu que le Département de l'information était le parent pauvre de l'Organisation et était toujours victime des réductions budgétaires.
他想对副秘书长在前一天互动会议上所作关于“新闻部是本组织被冷落的部门”且一直是预算削减目标的言论做出回应。
Ce faisant, elle a été amenée à modifier également sa perception du rôle des populations autochtones dans la société et a pris conscience qu'il ne suffisait plus de s'employer à satisfaire leurs besoins en tant que membres marginalisés de la société mais qu'il fallait également tirer parti de leur sagesse et de leur culture et de toute leur conception du monde.
与此同时,世界

改变了对土著
民在社会中的作用的看法,意识到仅仅将他们作为被社会冷落的一员去满足其需求是不够的,还必须发挥他们的智慧,挖掘他们的文化以及他们整个世界观。
La plupart des États Membres ayant répondu au questionnaire ont déclaré que leurs politiques, stratégies ou programmes de prévention du crime favorisaient les facteurs de protection (35 États); encourageaient les activités qui remédient à la marginalisation ou à l'exclusion (34 États); favorisaient le règlement positif des conflits (33 États); mettaient à profit des stratégies d'éducation et de sensibilisation du public (37 États); ou associaient les médias (37 États).
对调查表作出答复的多数会员国报告称本国预防犯罪政策、战略或方案推动加强保护因素(35个国家);推动开展克服冷落或排斥问题的活动(34个国家);推动积极解决冲突(33个国家);利用教育和提高公众认识(37个国家);或吸纳媒体的参与(37个国家)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prestation de tels services à la population rurale qui en est encore dépourvue reste un énorme défi auquel il faut faire face de toute urgence.
向被冷落的农村人口提供
服务,仍然是需要立即应付的艰巨挑战。
Lorsqu'un conflit prend fin, certains sont rejetés, tandis que d'autres sont supposés reprendre leurs rôles en tant qu'étudiants, frères ou soeurs, parents, membres de la communauté et travailleurs.
冲突结束后,有的遭人冷落,那些未受冷落者又被指望重新扮

角色:学生、手足兄弟、父母、社区成员和工人。
L'aube du nouveau millénaire nous permettra peut-être de relever ce défi avec optimisme, de tirer des enseignements de l'héritage de ce demi-siècle et des nombreuses propositions qui souvent ne rencontrent qu'indifférence.
新千年期的到来或许将使我们能够乐观地面对这
挑战,或许象征着与半个世纪的遗产的告别,与经常受到冷落的许多建议的告别。
Nul n'est aujourd'hui ignorant du fait que la mondialisation crée des possibilités extraordinaires pour ceux qui peuvent y prendre part, mais creuse davantage le fossé des inégalités pour ceux qui sont laissés pour compte de ce phénomène contemporain.
今天,
有
个人不意识到这样
事实,即全球化为那些能够参加全球化的人创造了巨大的机会,但是,全球化进
步扩大了那些被当代现象所冷落的人的不平等鸿沟。
L'orateur souhaite réagir à l'observation faite au cours de la réunion interactive de la veille par le Secrétaire général adjoint qui a prétendu que le Département de l'information était le parent pauvre de l'Organisation et était toujours victime des réductions budgétaires.
他想对副秘书长

天互动会议上所作关于“新闻部是本组织被冷落的部门”且
直是预算削减目标的言论做出回应。
Ce faisant, elle a été amenée à modifier également sa perception du rôle des populations autochtones dans la société et a pris conscience qu'il ne suffisait plus de s'employer à satisfaire leurs besoins en tant que membres marginalisés de la société mais qu'il fallait également tirer parti de leur sagesse et de leur culture et de toute leur conception du monde.
与此同时,世界银行也改变了对土著人民
社会中的作用的看法,意识到仅仅将他们作为被社会冷落的
员去满足其需求是不够的,还必须发挥他们的智慧,挖掘他们的文化以及他们整个世界观。
La plupart des États Membres ayant répondu au questionnaire ont déclaré que leurs politiques, stratégies ou programmes de prévention du crime favorisaient les facteurs de protection (35 États); encourageaient les activités qui remédient à la marginalisation ou à l'exclusion (34 États); favorisaient le règlement positif des conflits (33 États); mettaient à profit des stratégies d'éducation et de sensibilisation du public (37 États); ou associaient les médias (37 États).
对调查表作出答复的多数会员国报告称本国预防犯罪政策、战略或方案推动加强保护因素(35个国家);推动开展克服冷落或排斥问题的活动(34个国家);推动积极解决冲突(33个国家);利用教育和提高公众认识(37个国家);或吸纳媒体的参与(37个国家)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。