Les deux armées restent sur le pied de guerre .
两军都做好战
准备了。
Les deux armées restent sur le pied de guerre .
两军都做好战
准备了。
Les cavaliers sont prêts à se battre.
骑兵准备战
。
Il dispose des troupes pour un combat.
他部署部队准备战
。
Les Portoricains sont prêts à participer à cette lutte.
波多黎各人随时准备开始这场战
。
Nous devons prendre des mesures décisives à court terme, tout en nous préparant à une lutte de longue haleine.
我们必须在短期采取决定性行动,并准备进行长期战
。
Mais en tout cas, nous avons besoin d'être renforcé, à la fois physique et mentale et prêts à les combattre avec nos propres moyens.
但在任何情况下,我们需要得到加强,同时身体和心理准备战
他们与我们自己
。
(bis) Tout est soldat pour vous combattre S'ils tombent, nos jeunes héros La France en produit de nouveaux, Contre vous tout prêts à se battre.
为了反对你们,我们参军入伍;法
青年英雄前仆后继,时刻准备投入战
。
Des progrès sensibles ont été faits pour ce qui est de réduire le nombre des armes nucléaires de même que leur état d'alerte et leur déploiement.
在减少核武器数量、降低其战
准备状态以及减少部署方面已经取得了显著进展。
La création de forces armées nationales réellement prêtes au combat et d'organes de maintien de l'ordre équipés d'armes modernes revêt à cet égard une importance fondamentale.
建立

好战
准备

武装部队和配备现代化武器
执法机构,在这方面非常重要。
Quiconque essaiera de contrôler la scène politique iraquienne par la violence pour nous replonger dans la tyrannie se heurtera à des Iraquiens prêts à se battre pour l'en empêcher.
那些决心以暴力左右伊拉克政策来使我们重返专制时代
人将发现,伊拉克人民随时准备加入战
,以防止他们得逞。
Le Groupe s'est particulièrement attaché à recueillir des informations concernant les 22 signataires des Actes d'engagement, en vue de les dissuader d'utiliser la période de répit pour se réarmer et se préparer à de nouveaux combats.
专
组特别关注搜集与该协议
22个签署方有关
资料,以防止其利用这个喘息时机重新武装并准备进一步
战
。
La MONUC est prête à réagir de façon constructive à tout nouvel afflux de combattants et de leurs familles qui seraient disposés à participer au processus de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réintégration et elle a donc réactivé les trois zones de rassemblement temporaire dans le Nord-Kivu.
联刚特派团准备对任何战
人员及其
属
流入和加入解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置进程
出积极反应,因此已在北基武恢复了三个临时集结区。
Le Ministère de l'intérieur fait régulièrement le nécessaire pour renforcer la protection et la défense des installations nucléaires et chimiques et autres installations à haut risque, et pour améliorer l'état de préparation militaire et la capacité de combat des forces relevant de ce Ministère, qui en assurent la protection physique.
内政部
不断采取必要步骤,加强保护和防卫高风险
核、化学及其它技术设施,并加强内政部武装部队
军事准备状态和战
准备状态,以确保实物保护这些设施。
Aucune partie n'a effectué jusqu'à présent de percée militaire importante mais la guerre connaît une extension qu'elle n'avait jamais atteinte jusqu'à présent et les deux factions, qui disposent manifestement d'armes et de fournitures en abondance, ont concentré des forces importantes dans la région du nord-est, où elles sont sur le pied de guerre.
虽然迄今为止交战双方中没有一方取得重大
军事胜利,但战争不再限于目前
地区,而是已经蔓延到阿富汗其他地区,而从各个方面来说都是装备精良、供应充足
两派已将大部队集中到东北部地区,随时准备战
。
L'existence de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée, leur prolifération vers des régions instables et la possibilité pour des acteurs non étatiques, tels que des groupes terroristes, d'acquérir des armes nucléaires ou des matériels connexes constituent une menace réelle pour tous les États de tous les continents et de toutes les régions du monde.
存在数以千计而又处于高度战
准备状态
核武器,这些武器向不稳定区域扩散,以及诸如恐怖团体等非
行为者有可能获得核武器或有关材料,都是对每个洲和世界每个区域所有
实际
威胁。
Parmi ces mesures on compte notamment des engagements à ne pas recourir en premier aux armes nucléaires entre États dotés d'armes nucléaires; des garanties de sécurité juridiquement contraignantes concernant l'emploi des armes nucléaires contre les États n'en possédant pas, et la mise hors d'état d'alerte des armes nucléaires ainsi que la séparation des ogives nucléaires de leurs vecteurs.
其中有些措施包括:核武器
相互保证不首先使用核武器;
出具有法律约束力
不对无核武器
使用核武器
安全保证;核武器
取消战
准备状态并把核弹头同其运载系统相分离。
Pour conclure, il exhorte la Conférence à adopter des recommandations visant à mettre fin à l'état d'alerte dans lequel se trouvent les missiles nucléaires; à retirer les missiles nucléaires déployés dans des pays étrangers; à entamer des pourparlers sur un traité visant à éliminer les armes nucléaires; à abandonner le régime des deux poids deux mesures en ce qui concerne les armes nucléaires; et à affecter les fonds provenant du désarmement nucléaire à l'amélioration des niveaux de vie dans les pays les plus pauvres.
最后,他要求审议大会通过建议,结束核导弹
战
准备状态,撤回部署在外
核导弹,开始谈判一项关于消除核武器和结束对核武器采取双重标准
条约,把核裁军节省
资金用于提高贫穷

生活水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Les deux armées restent sur le pied de guerre .
两军都做好
的准备了。
Les cavaliers sont prêts à se battre.
骑兵准备
。
Il dispose des troupes pour un combat.
他部署部队准备
。
Les Portoricains sont prêts à participer à cette lutte.
波多黎各人随时准备开始这场
。
Nous devons prendre des mesures décisives à court terme, tout en nous préparant à une lutte de longue haleine.
我们必须在短期采取决定性行动,并准备进行长期
。
Mais en tout cas, nous avons besoin d'être renforcé, à la fois physique et mentale et prêts à les combattre avec nos propres moyens.
但在任何情况下,我们需
得到加强,同时身体和心理准备
他们与我们自己的。
(bis) Tout est soldat pour vous combattre S'ils tombent, nos jeunes héros La France en produit de nouveaux, Contre vous tout prêts à se battre.
为了反对你们,我们参军入伍;法国青年英雄前仆后继,时刻准备投入
。
Des progrès sensibles ont été faits pour ce qui est de réduire le nombre des armes nucléaires de même que leur état d'alerte et leur déploiement.
在减少核武器数量、降


准备状态以及减少部署方面已经取得了显著进展。
La création de forces armées nationales réellement prêtes au combat et d'organes de maintien de l'ordre équipés d'armes modernes revêt à cet égard une importance fondamentale.
建立真正作好
准备的国家武装部队和配备现代化武器的执法机构,在这方面非常重
。
Quiconque essaiera de contrôler la scène politique iraquienne par la violence pour nous replonger dans la tyrannie se heurtera à des Iraquiens prêts à se battre pour l'en empêcher.

决心以暴力左右伊拉克政策来使我们重返专制时代的人将发现,伊拉克人民随时准备加入
,以防止他们得逞。
Le Groupe s'est particulièrement attaché à recueillir des informations concernant les 22 signataires des Actes d'engagement, en vue de les dissuader d'utiliser la période de répit pour se réarmer et se préparer à de nouveaux combats.
专家组特别关注搜集与该协议的22个签署方有关的资料,以防止
利用这个喘息时机重新武装并准备进一步的
。
La MONUC est prête à réagir de façon constructive à tout nouvel afflux de combattants et de leurs familles qui seraient disposés à participer au processus de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réintégration et elle a donc réactivé les trois zones de rassemblement temporaire dans le Nord-Kivu.
联刚特派团准备对任何
人员及
家属的流入和加入解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置进程作出积极反应,因此已在北基武恢复了三个临时集结区。
Le Ministère de l'intérieur fait régulièrement le nécessaire pour renforcer la protection et la défense des installations nucléaires et chimiques et autres installations à haut risque, et pour améliorer l'état de préparation militaire et la capacité de combat des forces relevant de ce Ministère, qui en assurent la protection physique.
内政部正不断采取必
步骤,加强保护和防卫高风险的核、化学及
它技术设施,并加强内政部武装部队的军事准备状态和
准备状态,以确保实物保护这
设施。
Aucune partie n'a effectué jusqu'à présent de percée militaire importante mais la guerre connaît une extension qu'elle n'avait jamais atteinte jusqu'à présent et les deux factions, qui disposent manifestement d'armes et de fournitures en abondance, ont concentré des forces importantes dans la région du nord-est, où elles sont sur le pied de guerre.
虽然迄今为止交
双方中没有一方取得重大的军事胜利,但
争不再限于目前的地区,而是已经蔓延到阿富汗
他地区,而从各个方面来说都是装备精良、供应充足的两派已将大部队集中到东北部地区,随时准备
。
L'existence de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée, leur prolifération vers des régions instables et la possibilité pour des acteurs non étatiques, tels que des groupes terroristes, d'acquérir des armes nucléaires ou des matériels connexes constituent une menace réelle pour tous les États de tous les continents et de toutes les régions du monde.
存在数以千计而又处于高度
准备状态的核武器,这
武器向不稳定区域扩散,以及诸如恐怖团体等非国家行为者有可能获得核武器或有关材料,都是对每个洲和世界每个区域所有国家实际的威胁。
Parmi ces mesures on compte notamment des engagements à ne pas recourir en premier aux armes nucléaires entre États dotés d'armes nucléaires; des garanties de sécurité juridiquement contraignantes concernant l'emploi des armes nucléaires contre les États n'en possédant pas, et la mise hors d'état d'alerte des armes nucléaires ainsi que la séparation des ogives nucléaires de leurs vecteurs.
中有
措施包括:核武器国家相互保证不首先使用核武器;作出具有法律约束力的不对无核武器国家使用核武器的安全保证;核武器国家取消
准备状态并把核弹头同
运载系统相分离。
Pour conclure, il exhorte la Conférence à adopter des recommandations visant à mettre fin à l'état d'alerte dans lequel se trouvent les missiles nucléaires; à retirer les missiles nucléaires déployés dans des pays étrangers; à entamer des pourparlers sur un traité visant à éliminer les armes nucléaires; à abandonner le régime des deux poids deux mesures en ce qui concerne les armes nucléaires; et à affecter les fonds provenant du désarmement nucléaire à l'amélioration des niveaux de vie dans les pays les plus pauvres.
最后,他
求审议大会通过建议,结束核导弹的
准备状态,撤回部署在外国的核导弹,开始谈判一项关于消除核武器和结束对核武器采取双重标准的条约,把核裁军节省的资金用于提高贫穷国家的生活水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux armées restent sur le pied de guerre .
两军都做好
的准
了。
Les cavaliers sont prêts à se battre.
骑兵准

。
Il dispose des troupes pour un combat.
他部署部队准

。
Les Portoricains sont prêts à participer à cette lutte.
波多黎各人随时准
开始这场
。
Nous devons prendre des mesures décisives à court terme, tout en nous préparant à une lutte de longue haleine.
我们必须在短期采取决定性行动,并准
进行长期
。
Mais en tout cas, nous avons besoin d'être renforcé, à la fois physique et mentale et prêts à les combattre avec nos propres moyens.
但在任何情况下,我们需要得到加强,同时身体和心理准

他们与我们自己的。
(bis) Tout est soldat pour vous combattre S'ils tombent, nos jeunes héros La France en produit de nouveaux, Contre vous tout prêts à se battre.
为了反对你们,我们参军入伍;法国青年英雄前仆后继,时刻准
投入
。
Des progrès sensibles ont été faits pour ce qui est de réduire le nombre des armes nucléaires de même que leur état d'alerte et leur déploiement.
在减少核武器数量、降低其
准
状态以及减少部署方面已经取得了显著进展。
La création de forces armées nationales réellement prêtes au combat et d'organes de maintien de l'ordre équipés d'armes modernes revêt à cet égard une importance fondamentale.
建立真正作好
准
的国
武装部队和配
现代化武器的执法机构,在这方面非常重要。
Quiconque essaiera de contrôler la scène politique iraquienne par la violence pour nous replonger dans la tyrannie se heurtera à des Iraquiens prêts à se battre pour l'en empêcher.
那些决心以暴力左右伊拉克政策来使我们重返专制时代的人将发现,伊拉克人民随时准
加入
,以防止他们得逞。
Le Groupe s'est particulièrement attaché à recueillir des informations concernant les 22 signataires des Actes d'engagement, en vue de les dissuader d'utiliser la période de répit pour se réarmer et se préparer à de nouveaux combats.
专
特别关注搜集与该协议的22个签署方有关的资料,以防止其利用这个喘息时机重新武装并准
进一步的
。
La MONUC est prête à réagir de façon constructive à tout nouvel afflux de combattants et de leurs familles qui seraient disposés à participer au processus de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réintégration et elle a donc réactivé les trois zones de rassemblement temporaire dans le Nord-Kivu.
联刚特派团准
对任何
人员及其
属的流入和加入解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置进程作出积极反应,因此已在北基武恢复了三个临时集结区。
Le Ministère de l'intérieur fait régulièrement le nécessaire pour renforcer la protection et la défense des installations nucléaires et chimiques et autres installations à haut risque, et pour améliorer l'état de préparation militaire et la capacité de combat des forces relevant de ce Ministère, qui en assurent la protection physique.
内政部正不断采取必要步骤,加强保护和防卫高风险的核、化学及其它技术设施,并加强内政部武装部队的军事准
状态和
准
状态,以确保实物保护这些设施。
Aucune partie n'a effectué jusqu'à présent de percée militaire importante mais la guerre connaît une extension qu'elle n'avait jamais atteinte jusqu'à présent et les deux factions, qui disposent manifestement d'armes et de fournitures en abondance, ont concentré des forces importantes dans la région du nord-est, où elles sont sur le pied de guerre.
虽然迄今为止交
双方中没有一方取得重大的军事胜利,但
争不再限于目前的地区,而是已经蔓延到阿富汗其他地区,而从各个方面来说都是装
精良、供应充足的两派已将大部队集中到东北部地区,随时准

。
L'existence de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée, leur prolifération vers des régions instables et la possibilité pour des acteurs non étatiques, tels que des groupes terroristes, d'acquérir des armes nucléaires ou des matériels connexes constituent une menace réelle pour tous les États de tous les continents et de toutes les régions du monde.
存在数以千计而又处于高度
准
状态的核武器,这些武器向不稳定区域扩散,以及诸如恐怖团体等非国
行为者有可能获得核武器或有关材料,都是对每个洲和世界每个区域所有国
实际的威胁。
Parmi ces mesures on compte notamment des engagements à ne pas recourir en premier aux armes nucléaires entre États dotés d'armes nucléaires; des garanties de sécurité juridiquement contraignantes concernant l'emploi des armes nucléaires contre les États n'en possédant pas, et la mise hors d'état d'alerte des armes nucléaires ainsi que la séparation des ogives nucléaires de leurs vecteurs.
其中有些措施包括:核武器国
相互保证不首先使用核武器;作出具有法律约束力的不对无核武器国
使用核武器的安全保证;核武器国
取消
准
状态并把核弹头同其运载系统相分离。
Pour conclure, il exhorte la Conférence à adopter des recommandations visant à mettre fin à l'état d'alerte dans lequel se trouvent les missiles nucléaires; à retirer les missiles nucléaires déployés dans des pays étrangers; à entamer des pourparlers sur un traité visant à éliminer les armes nucléaires; à abandonner le régime des deux poids deux mesures en ce qui concerne les armes nucléaires; et à affecter les fonds provenant du désarmement nucléaire à l'amélioration des niveaux de vie dans les pays les plus pauvres.
最后,他要求审议大会通过建议,结束核导弹的
准
状态,撤回部署在外国的核导弹,开始谈判一项关于消除核武器和结束对核武器采取双重标准的条约,把核裁军节省的资金用于提高贫穷国
的生活水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux armées restent sur le pied de guerre .
两军都做好战


了。
Les cavaliers sont prêts à se battre.
骑兵
战
。
Il dispose des troupes pour un combat.
他部署部

战
。
Les Portoricains sont prêts à participer à cette lutte.
波多黎各人随时
开始这场战
。
Nous devons prendre des mesures décisives à court terme, tout en nous préparant à une lutte de longue haleine.
我们必须在短期采取决定性行动,并
进行长期战
。
Mais en tout cas, nous avons besoin d'être renforcé, à la fois physique et mentale et prêts à les combattre avec nos propres moyens.
但在任何情况下,我们需要得到加强,同时身体和心理
战
他们与我们自己
。
(bis) Tout est soldat pour vous combattre S'ils tombent, nos jeunes héros La France en produit de nouveaux, Contre vous tout prêts à se battre.
为了反对你们,我们参军
伍;法国青年英雄前仆后继,时刻
投
战
。
Des progrès sensibles ont été faits pour ce qui est de réduire le nombre des armes nucléaires de même que leur état d'alerte et leur déploiement.
在减少核武器数量、降低其战

状态以及减少部署方面已经取得了显著进展。
La création de forces armées nationales réellement prêtes au combat et d'organes de maintien de l'ordre équipés d'armes modernes revêt à cet égard une importance fondamentale.
建立真正作好战


国家武装部
和配
现代化武器
执法机构,在这方面非常重要。
Quiconque essaiera de contrôler la scène politique iraquienne par la violence pour nous replonger dans la tyrannie se heurtera à des Iraquiens prêts à se battre pour l'en empêcher.
那些决心以暴力左右伊拉克政策来使我们重返专制时代
人将发现,伊拉克人民随时
加
战
,以防止他们得逞。
Le Groupe s'est particulièrement attaché à recueillir des informations concernant les 22 signataires des Actes d'engagement, en vue de les dissuader d'utiliser la période de répit pour se réarmer et se préparer à de nouveaux combats.
专家组特别关注搜集与该协议
22个签署方有关
资料,以防止其利用这个喘息时机重新武装并
进一步
战
。
La MONUC est prête à réagir de façon constructive à tout nouvel afflux de combattants et de leurs familles qui seraient disposés à participer au processus de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réintégration et elle a donc réactivé les trois zones de rassemblement temporaire dans le Nord-Kivu.
联刚特派团
对任何战
人员及其家属

和加
解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置进程作出积极反应,因此已在北基武恢复了三个临时集结区。
Le Ministère de l'intérieur fait régulièrement le nécessaire pour renforcer la protection et la défense des installations nucléaires et chimiques et autres installations à haut risque, et pour améliorer l'état de préparation militaire et la capacité de combat des forces relevant de ce Ministère, qui en assurent la protection physique.
内政部正不断采取必要步骤,加强保护和防卫高风险
核、化学及其它技术设施,并加强内政部武装部
军事
状态和战

状态,以确保实物保护这些设施。
Aucune partie n'a effectué jusqu'à présent de percée militaire importante mais la guerre connaît une extension qu'elle n'avait jamais atteinte jusqu'à présent et les deux factions, qui disposent manifestement d'armes et de fournitures en abondance, ont concentré des forces importantes dans la région du nord-est, où elles sont sur le pied de guerre.
虽然迄今为止交战双方中没有一方取得重大
军事胜利,但战争不再限于目前
地区,而是已经蔓延到阿富汗其他地区,而从各个方面来说都是装
精良、供应充足
两派已将大部
集中到东北部地区,随时
战
。
L'existence de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée, leur prolifération vers des régions instables et la possibilité pour des acteurs non étatiques, tels que des groupes terroristes, d'acquérir des armes nucléaires ou des matériels connexes constituent une menace réelle pour tous les États de tous les continents et de toutes les régions du monde.
存在数以千计而又处于高度战

状态
核武器,这些武器向不稳定区域扩散,以及诸如恐怖团体等非国家行为者有可能获得核武器或有关材料,都是对每个洲和世界每个区域所有国家实际
威胁。
Parmi ces mesures on compte notamment des engagements à ne pas recourir en premier aux armes nucléaires entre États dotés d'armes nucléaires; des garanties de sécurité juridiquement contraignantes concernant l'emploi des armes nucléaires contre les États n'en possédant pas, et la mise hors d'état d'alerte des armes nucléaires ainsi que la séparation des ogives nucléaires de leurs vecteurs.
其中有些措施包括:核武器国家相互保证不首先使用核武器;作出具有法律约束力
不对无核武器国家使用核武器
安全保证;核武器国家取消战

状态并把核弹头同其运载系统相分离。
Pour conclure, il exhorte la Conférence à adopter des recommandations visant à mettre fin à l'état d'alerte dans lequel se trouvent les missiles nucléaires; à retirer les missiles nucléaires déployés dans des pays étrangers; à entamer des pourparlers sur un traité visant à éliminer les armes nucléaires; à abandonner le régime des deux poids deux mesures en ce qui concerne les armes nucléaires; et à affecter les fonds provenant du désarmement nucléaire à l'amélioration des niveaux de vie dans les pays les plus pauvres.
最后,他要求审议大会通过建议,结束核导弹
战

状态,撤回部署在外国
核导弹,开始谈判一项关于消除核武器和结束对核武器采取双重标
条约,把核裁军节省
资金用于提高贫穷国家
生活水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux armées restent sur le pied de guerre .
两军都做好战
的准备了。
Les cavaliers sont prêts à se battre.
骑兵准备战
。
Il dispose des troupes pour un combat.
他部署部队准备战
。
Les Portoricains sont prêts à participer à cette lutte.
波多黎各人随时准备开始这场战
。
Nous devons prendre des mesures décisives à court terme, tout en nous préparant à une lutte de longue haleine.
我们必须在短期采取决定性行动,并准备进行长期战
。
Mais en tout cas, nous avons besoin d'être renforcé, à la fois physique et mentale et prêts à les combattre avec nos propres moyens.
但在任何情况下,我们需要得到
,
时身体和心理准备战
他们与我们自己的。
(bis) Tout est soldat pour vous combattre S'ils tombent, nos jeunes héros La France en produit de nouveaux, Contre vous tout prêts à se battre.
为了反对你们,我们参军入伍;法国青年英雄前仆后继,时刻准备投入战
。
Des progrès sensibles ont été faits pour ce qui est de réduire le nombre des armes nucléaires de même que leur état d'alerte et leur déploiement.
在减少核武器数量、降低其战
准备状态以及减少部署方面已经取得了显著进展。
La création de forces armées nationales réellement prêtes au combat et d'organes de maintien de l'ordre équipés d'armes modernes revêt à cet égard une importance fondamentale.
建立真正作好战
准备的国家武装部队和配备现代化武器的执法机构,在这方面非常重要。
Quiconque essaiera de contrôler la scène politique iraquienne par la violence pour nous replonger dans la tyrannie se heurtera à des Iraquiens prêts à se battre pour l'en empêcher.
那些决心以暴力左右伊拉克政策来使我们重返专制时代的人将发现,伊拉克人民随时准备
入战
,以防止他们得逞。
Le Groupe s'est particulièrement attaché à recueillir des informations concernant les 22 signataires des Actes d'engagement, en vue de les dissuader d'utiliser la période de répit pour se réarmer et se préparer à de nouveaux combats.
专家组特别关注搜集与

的22个签署方有关的资料,以防止其利用这个喘息时机重新武装并准备进一步的战
。
La MONUC est prête à réagir de façon constructive à tout nouvel afflux de combattants et de leurs familles qui seraient disposés à participer au processus de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réintégration et elle a donc réactivé les trois zones de rassemblement temporaire dans le Nord-Kivu.
联刚特派团准备对任何战
人员及其家属的流入和
入解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置进程作出积极反应,因此已在北基武恢复了三个临时集结区。
Le Ministère de l'intérieur fait régulièrement le nécessaire pour renforcer la protection et la défense des installations nucléaires et chimiques et autres installations à haut risque, et pour améliorer l'état de préparation militaire et la capacité de combat des forces relevant de ce Ministère, qui en assurent la protection physique.
内政部正不断采取必要步骤,
保护和防卫高风险的核、化学及其它技术设施,并
内政部武装部队的军事准备状态和战
准备状态,以确保实物保护这些设施。
Aucune partie n'a effectué jusqu'à présent de percée militaire importante mais la guerre connaît une extension qu'elle n'avait jamais atteinte jusqu'à présent et les deux factions, qui disposent manifestement d'armes et de fournitures en abondance, ont concentré des forces importantes dans la région du nord-est, où elles sont sur le pied de guerre.
虽然迄今为止交战双方中没有一方取得重大的军事胜利,但战争不再限于目前的地区,而是已经蔓延到阿富汗其他地区,而从各个方面来说都是装备精良、供应充足的两派已将大部队集中到东北部地区,随时准备战
。
L'existence de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée, leur prolifération vers des régions instables et la possibilité pour des acteurs non étatiques, tels que des groupes terroristes, d'acquérir des armes nucléaires ou des matériels connexes constituent une menace réelle pour tous les États de tous les continents et de toutes les régions du monde.
存在数以千计而又处于高度战
准备状态的核武器,这些武器向不稳定区域扩散,以及诸如恐怖团体等非国家行为者有可能获得核武器或有关材料,都是对每个洲和世界每个区域所有国家实际的威胁。
Parmi ces mesures on compte notamment des engagements à ne pas recourir en premier aux armes nucléaires entre États dotés d'armes nucléaires; des garanties de sécurité juridiquement contraignantes concernant l'emploi des armes nucléaires contre les États n'en possédant pas, et la mise hors d'état d'alerte des armes nucléaires ainsi que la séparation des ogives nucléaires de leurs vecteurs.
其中有些措施包括:核武器国家相互保证不首先使用核武器;作出具有法律约束力的不对无核武器国家使用核武器的安全保证;核武器国家取消战
准备状态并把核弹头
其运载系统相分离。
Pour conclure, il exhorte la Conférence à adopter des recommandations visant à mettre fin à l'état d'alerte dans lequel se trouvent les missiles nucléaires; à retirer les missiles nucléaires déployés dans des pays étrangers; à entamer des pourparlers sur un traité visant à éliminer les armes nucléaires; à abandonner le régime des deux poids deux mesures en ce qui concerne les armes nucléaires; et à affecter les fonds provenant du désarmement nucléaire à l'amélioration des niveaux de vie dans les pays les plus pauvres.
最后,他要求审
大会通过建
,结束核导弹的战
准备状态,撤回部署在外国的核导弹,开始谈判一项关于消除核武器和结束对核武器采取双重标准的条约,把核裁军节省的资金用于提高贫穷国家的生活水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux armées restent sur le pied de guerre .
两军都做好战
的准备了。
Les cavaliers sont prêts à se battre.
骑兵准备战
。
Il dispose des troupes pour un combat.
他部
部队准备战
。
Les Portoricains sont prêts à participer à cette lutte.
波多黎各人随时准备开始这场战
。
Nous devons prendre des mesures décisives à court terme, tout en nous préparant à une lutte de longue haleine.
我们必须在短期采取决定性行动,并准备进行长期战
。
Mais en tout cas, nous avons besoin d'être renforcé, à la fois physique et mentale et prêts à les combattre avec nos propres moyens.
但在任何情况下,我们

到加强,同时身体和心理准备战
他们与我们自己的。
(bis) Tout est soldat pour vous combattre S'ils tombent, nos jeunes héros La France en produit de nouveaux, Contre vous tout prêts à se battre.
为了反对你们,我们参军入伍;法国青年英雄前仆后继,时刻准备投入战
。
Des progrès sensibles ont été faits pour ce qui est de réduire le nombre des armes nucléaires de même que leur état d'alerte et leur déploiement.
在减少核武器数量、降低其战
准备状态以及减少部
方面已经取
了显著进展。
La création de forces armées nationales réellement prêtes au combat et d'organes de maintien de l'ordre équipés d'armes modernes revêt à cet égard une importance fondamentale.
建立真正作好战
准备的国家武装部队和配备现代化武器的执法机构,在这方面非常重
。
Quiconque essaiera de contrôler la scène politique iraquienne par la violence pour nous replonger dans la tyrannie se heurtera à des Iraquiens prêts à se battre pour l'en empêcher.
那些决心以暴力左右伊拉克政策来使我们重返专制时代的人将发现,伊拉克人民随时准备加入战
,以防止他们
逞。
Le Groupe s'est particulièrement attaché à recueillir des informations concernant les 22 signataires des Actes d'engagement, en vue de les dissuader d'utiliser la période de répit pour se réarmer et se préparer à de nouveaux combats.
专家组特别关注搜集与该协议的22

方有关的资料,以防止其利用这
喘息时机重新武装并准备进一步的战
。
La MONUC est prête à réagir de façon constructive à tout nouvel afflux de combattants et de leurs familles qui seraient disposés à participer au processus de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réintégration et elle a donc réactivé les trois zones de rassemblement temporaire dans le Nord-Kivu.
联刚特派团准备对任何战
人员及其家属的流入和加入解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置进程作出积极反应,因此已在北基武恢复了三
临时集结区。
Le Ministère de l'intérieur fait régulièrement le nécessaire pour renforcer la protection et la défense des installations nucléaires et chimiques et autres installations à haut risque, et pour améliorer l'état de préparation militaire et la capacité de combat des forces relevant de ce Ministère, qui en assurent la protection physique.
内政部正不断采取必
步骤,加强保护和防卫高风险的核、化学及其它技术设施,并加强内政部武装部队的军事准备状态和战
准备状态,以确保实物保护这些设施。
Aucune partie n'a effectué jusqu'à présent de percée militaire importante mais la guerre connaît une extension qu'elle n'avait jamais atteinte jusqu'à présent et les deux factions, qui disposent manifestement d'armes et de fournitures en abondance, ont concentré des forces importantes dans la région du nord-est, où elles sont sur le pied de guerre.
虽然迄今为止交战双方中没有一方取
重大的军事胜利,但战争不再限于目前的地区,而是已经蔓延到阿富汗其他地区,而从各
方面来说都是装备精良、供应充足的两派已将大部队集中到东北部地区,随时准备战
。
L'existence de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée, leur prolifération vers des régions instables et la possibilité pour des acteurs non étatiques, tels que des groupes terroristes, d'acquérir des armes nucléaires ou des matériels connexes constituent une menace réelle pour tous les États de tous les continents et de toutes les régions du monde.
存在数以千计而又处于高度战
准备状态的核武器,这些武器向不稳定区域扩散,以及诸如恐怖团体等非国家行为者有可能获
核武器或有关材料,都是对每
洲和世界每
区域所有国家实际的威胁。
Parmi ces mesures on compte notamment des engagements à ne pas recourir en premier aux armes nucléaires entre États dotés d'armes nucléaires; des garanties de sécurité juridiquement contraignantes concernant l'emploi des armes nucléaires contre les États n'en possédant pas, et la mise hors d'état d'alerte des armes nucléaires ainsi que la séparation des ogives nucléaires de leurs vecteurs.
其中有些措施包括:核武器国家相互保证不首先使用核武器;作出具有法律约束力的不对无核武器国家使用核武器的安全保证;核武器国家取消战
准备状态并把核弹头同其运载系统相分离。
Pour conclure, il exhorte la Conférence à adopter des recommandations visant à mettre fin à l'état d'alerte dans lequel se trouvent les missiles nucléaires; à retirer les missiles nucléaires déployés dans des pays étrangers; à entamer des pourparlers sur un traité visant à éliminer les armes nucléaires; à abandonner le régime des deux poids deux mesures en ce qui concerne les armes nucléaires; et à affecter les fonds provenant du désarmement nucléaire à l'amélioration des niveaux de vie dans les pays les plus pauvres.
最后,他
求审议大会通过建议,结束核导弹的战
准备状态,撤回部
在外国的核导弹,开始谈判一项关于消除核武器和结束对核武器采取双重标准的条约,把核裁军节省的资金用于提高贫穷国家的生活水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux armées restent sur le pied de guerre .
两军都做好战
的
了。
Les cavaliers sont prêts à se battre.
骑兵
战
。
Il dispose des troupes pour un combat.
他部署部队
战
。
Les Portoricains sont prêts à participer à cette lutte.
波多黎各人随时

始这场战
。
Nous devons prendre des mesures décisives à court terme, tout en nous préparant à une lutte de longue haleine.
我们必须在短期采取决定性行动,并
进行长期战
。
Mais en tout cas, nous avons besoin d'être renforcé, à la fois physique et mentale et prêts à les combattre avec nos propres moyens.
但在
何情况下,我们需要得到加强,同时身体和心理
战
他们与我们自己的。
(bis) Tout est soldat pour vous combattre S'ils tombent, nos jeunes héros La France en produit de nouveaux, Contre vous tout prêts à se battre.
为了反
你们,我们参军入伍;法国青年英雄前仆后继,时刻
投入战
。
Des progrès sensibles ont été faits pour ce qui est de réduire le nombre des armes nucléaires de même que leur état d'alerte et leur déploiement.
在减少核武器数量、降低其战

状态以及减少部署方面已经取得了显著进展。
La création de forces armées nationales réellement prêtes au combat et d'organes de maintien de l'ordre équipés d'armes modernes revêt à cet égard une importance fondamentale.
建立真正作好战

的国家武装部队和配
现代化武器的执法机构,在这方面非常重要。
Quiconque essaiera de contrôler la scène politique iraquienne par la violence pour nous replonger dans la tyrannie se heurtera à des Iraquiens prêts à se battre pour l'en empêcher.
那些决心以暴力左右伊拉克政策来使我们重返专制时代的人将发现,伊拉克人民随时
加入战
,以防止他们得逞。
Le Groupe s'est particulièrement attaché à recueillir des informations concernant les 22 signataires des Actes d'engagement, en vue de les dissuader d'utiliser la période de répit pour se réarmer et se préparer à de nouveaux combats.
专家组特别关注搜集与该协议的22个签署方有关的资料,以防止其利用这个喘息时机重新武装并
进一步的战
。
La MONUC est prête à réagir de façon constructive à tout nouvel afflux de combattants et de leurs familles qui seraient disposés à participer au processus de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réintégration et elle a donc réactivé les trois zones de rassemblement temporaire dans le Nord-Kivu.
联刚特派团


何战
人员及其家属的流入和加入解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置进程作出积极反应,因此已在北基武恢复了三个临时集结区。
Le Ministère de l'intérieur fait régulièrement le nécessaire pour renforcer la protection et la défense des installations nucléaires et chimiques et autres installations à haut risque, et pour améliorer l'état de préparation militaire et la capacité de combat des forces relevant de ce Ministère, qui en assurent la protection physique.
内政部正不断采取必要步骤,加强保护和防卫高风险的核、化学及其它技术设施,并加强内政部武装部队的军事
状态和战

状态,以确保实物保护这些设施。
Aucune partie n'a effectué jusqu'à présent de percée militaire importante mais la guerre connaît une extension qu'elle n'avait jamais atteinte jusqu'à présent et les deux factions, qui disposent manifestement d'armes et de fournitures en abondance, ont concentré des forces importantes dans la région du nord-est, où elles sont sur le pied de guerre.
虽然迄今为止交战双方中没有一方取得重大的军事胜利,但战争不再限于目前的地区,而是已经蔓延到阿富汗其他地区,而从各个方面来说都是装
精良、供应充足的两派已将大部队集中到东北部地区,随时
战
。
L'existence de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée, leur prolifération vers des régions instables et la possibilité pour des acteurs non étatiques, tels que des groupes terroristes, d'acquérir des armes nucléaires ou des matériels connexes constituent une menace réelle pour tous les États de tous les continents et de toutes les régions du monde.
存在数以千计而又处于高度战

状态的核武器,这些武器向不稳定区域扩散,以及诸如恐怖团体等非国家行为者有可能获得核武器或有关材料,都是
每个洲和世界每个区域所有国家实际的威胁。
Parmi ces mesures on compte notamment des engagements à ne pas recourir en premier aux armes nucléaires entre États dotés d'armes nucléaires; des garanties de sécurité juridiquement contraignantes concernant l'emploi des armes nucléaires contre les États n'en possédant pas, et la mise hors d'état d'alerte des armes nucléaires ainsi que la séparation des ogives nucléaires de leurs vecteurs.
其中有些措施包括:核武器国家相互保证不首先使用核武器;作出具有法律约束力的不
无核武器国家使用核武器的安全保证;核武器国家取消战

状态并把核弹头同其运载系统相分离。
Pour conclure, il exhorte la Conférence à adopter des recommandations visant à mettre fin à l'état d'alerte dans lequel se trouvent les missiles nucléaires; à retirer les missiles nucléaires déployés dans des pays étrangers; à entamer des pourparlers sur un traité visant à éliminer les armes nucléaires; à abandonner le régime des deux poids deux mesures en ce qui concerne les armes nucléaires; et à affecter les fonds provenant du désarmement nucléaire à l'amélioration des niveaux de vie dans les pays les plus pauvres.
最后,他要求审议大会通过建议,结束核导弹的战

状态,撤回部署在外国的核导弹,
始谈判一项关于消除核武器和结束
核武器采取双重标
的条约,把核裁军节省的资金用于提高贫穷国家的生活水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux armées restent sur le pied de guerre .
两军都做好战
的准备了。
Les cavaliers sont prêts à se battre.
骑兵准备战
。
Il dispose des troupes pour un combat.
他部署部队准备战
。
Les Portoricains sont prêts à participer à cette lutte.
波多黎各人随时准备开始这场战
。
Nous devons prendre des mesures décisives à court terme, tout en nous préparant à une lutte de longue haleine.
我们必须在短期采取决

动,并准备进
长期战
。
Mais en tout cas, nous avons besoin d'être renforcé, à la fois physique et mentale et prêts à les combattre avec nos propres moyens.
但在任何情况下,我们需要得到加强,同时身体和心理准备战
他们与我们自己的。
(bis) Tout est soldat pour vous combattre S'ils tombent, nos jeunes héros La France en produit de nouveaux, Contre vous tout prêts à se battre.
为了反对你们,我们参军入伍;法国青年英雄前仆后继,时刻准备投入战
。
Des progrès sensibles ont été faits pour ce qui est de réduire le nombre des armes nucléaires de même que leur état d'alerte et leur déploiement.
在减少核
器数量、降低其战
准备状态以及减少部署方面已经取得了显著进展。
La création de forces armées nationales réellement prêtes au combat et d'organes de maintien de l'ordre équipés d'armes modernes revêt à cet égard une importance fondamentale.
建立真正作好战
准备的国家
部队和配备现代化
器的执法机构,在这方面非常重要。
Quiconque essaiera de contrôler la scène politique iraquienne par la violence pour nous replonger dans la tyrannie se heurtera à des Iraquiens prêts à se battre pour l'en empêcher.
那些决心以暴力左右伊拉克政策来使我们重返专制时代的人将发现,伊拉克人民随时准备加入战
,以防止他们得逞。
Le Groupe s'est particulièrement attaché à recueillir des informations concernant les 22 signataires des Actes d'engagement, en vue de les dissuader d'utiliser la période de répit pour se réarmer et se préparer à de nouveaux combats.
专家组特别关注搜集与该协议的22个签署方有关的资料,以防止其利用这个喘息时机重

并准备进一步的战
。
La MONUC est prête à réagir de façon constructive à tout nouvel afflux de combattants et de leurs familles qui seraient disposés à participer au processus de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réintégration et elle a donc réactivé les trois zones de rassemblement temporaire dans le Nord-Kivu.
联刚特派团准备对任何战
人员及其家属的流入和加入解除
、复员、遣返、重返社会和重
安置进程作出积极反应,因此已在北基
恢复了三个临时集结区。
Le Ministère de l'intérieur fait régulièrement le nécessaire pour renforcer la protection et la défense des installations nucléaires et chimiques et autres installations à haut risque, et pour améliorer l'état de préparation militaire et la capacité de combat des forces relevant de ce Ministère, qui en assurent la protection physique.
内政部正不断采取必要步骤,加强保护和防卫高风险的核、化学及其它技术设施,并加强内政部
部队的军事准备状态和战
准备状态,以确保实物保护这些设施。
Aucune partie n'a effectué jusqu'à présent de percée militaire importante mais la guerre connaît une extension qu'elle n'avait jamais atteinte jusqu'à présent et les deux factions, qui disposent manifestement d'armes et de fournitures en abondance, ont concentré des forces importantes dans la région du nord-est, où elles sont sur le pied de guerre.
虽然迄今为止交战双方中没有一方取得重大的军事胜利,但战争不再限于目前的地区,而是已经蔓延到阿富汗其他地区,而从各个方面来说都是
备精良、供应充足的两派已将大部队集中到东北部地区,随时准备战
。
L'existence de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée, leur prolifération vers des régions instables et la possibilité pour des acteurs non étatiques, tels que des groupes terroristes, d'acquérir des armes nucléaires ou des matériels connexes constituent une menace réelle pour tous les États de tous les continents et de toutes les régions du monde.
存在数以千计而又处于高度战
准备状态的核
器,这些
器向不稳
区域扩散,以及诸如恐怖团体等非国家
为者有可能获得核
器或有关材料,都是对每个洲和世界每个区域所有国家实际的威胁。
Parmi ces mesures on compte notamment des engagements à ne pas recourir en premier aux armes nucléaires entre États dotés d'armes nucléaires; des garanties de sécurité juridiquement contraignantes concernant l'emploi des armes nucléaires contre les États n'en possédant pas, et la mise hors d'état d'alerte des armes nucléaires ainsi que la séparation des ogives nucléaires de leurs vecteurs.
其中有些措施包括:核
器国家相互保证不首先使用核
器;作出具有法律约束力的不对无核
器国家使用核
器的安全保证;核
器国家取消战
准备状态并把核弹头同其运载系统相分离。
Pour conclure, il exhorte la Conférence à adopter des recommandations visant à mettre fin à l'état d'alerte dans lequel se trouvent les missiles nucléaires; à retirer les missiles nucléaires déployés dans des pays étrangers; à entamer des pourparlers sur un traité visant à éliminer les armes nucléaires; à abandonner le régime des deux poids deux mesures en ce qui concerne les armes nucléaires; et à affecter les fonds provenant du désarmement nucléaire à l'amélioration des niveaux de vie dans les pays les plus pauvres.
最后,他要求审议大会通过建议,结束核导弹的战
准备状态,撤回部署在外国的核导弹,开始谈判一项关于消除核
器和结束对核
器采取双重标准的条约,把核裁军节省的资金用于提高贫穷国家的生活水平。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux armées restent sur le pied de guerre .
两军都做好
的准备了。
Les cavaliers sont prêts à se battre.
骑兵准备
。
Il dispose des troupes pour un combat.
他部署部队准备
。
Les Portoricains sont prêts à participer à cette lutte.
波多黎各人随时准备开始这场
。
Nous devons prendre des mesures décisives à court terme, tout en nous préparant à une lutte de longue haleine.


须在短期采取决定性行动,并准备进行长期
。
Mais en tout cas, nous avons besoin d'être renforcé, à la fois physique et mentale et prêts à les combattre avec nos propres moyens.
但在任何情况下,
需要得到加强,同时身体和心理准备
他
与
自己的。
(bis) Tout est soldat pour vous combattre S'ils tombent, nos jeunes héros La France en produit de nouveaux, Contre vous tout prêts à se battre.
为了反对你
,
参军入伍;法国青年英雄前仆后继,时刻准备投入
。
Des progrès sensibles ont été faits pour ce qui est de réduire le nombre des armes nucléaires de même que leur état d'alerte et leur déploiement.
在减少核武器数量、降低其
准备状态以及减少部署方面已经取得了显著进展。
La création de forces armées nationales réellement prêtes au combat et d'organes de maintien de l'ordre équipés d'armes modernes revêt à cet égard une importance fondamentale.
建立真正作好
准备的国家武装部队和配备现代化武器的执法机构,在这方面非常重要。
Quiconque essaiera de contrôler la scène politique iraquienne par la violence pour nous replonger dans la tyrannie se heurtera à des Iraquiens prêts à se battre pour l'en empêcher.
那些决心以暴力左右伊拉克政策来使
重返专制时代的人将发现,伊拉克人民随时准备加入
,以防止他
得逞。
Le Groupe s'est particulièrement attaché à recueillir des informations concernant les 22 signataires des Actes d'engagement, en vue de les dissuader d'utiliser la période de répit pour se réarmer et se préparer à de nouveaux combats.
专家组特别关注搜集与该协议的22个签署方有关的资料,以防止其利用这个喘息时机重新武装并准备进一步的
。
La MONUC est prête à réagir de façon constructive à tout nouvel afflux de combattants et de leurs familles qui seraient disposés à participer au processus de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réintégration et elle a donc réactivé les trois zones de rassemblement temporaire dans le Nord-Kivu.
刚特派团准备对任何
人员及其家属的流入和加入解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置进程作出积极反应,因此已在北基武恢复了三个临时集结区。
Le Ministère de l'intérieur fait régulièrement le nécessaire pour renforcer la protection et la défense des installations nucléaires et chimiques et autres installations à haut risque, et pour améliorer l'état de préparation militaire et la capacité de combat des forces relevant de ce Ministère, qui en assurent la protection physique.
内政部正不断采取
要步骤,加强保护和防卫高风险的核、化学及其它技术设施,并加强内政部武装部队的军事准备状态和
准备状态,以确保实物保护这些设施。
Aucune partie n'a effectué jusqu'à présent de percée militaire importante mais la guerre connaît une extension qu'elle n'avait jamais atteinte jusqu'à présent et les deux factions, qui disposent manifestement d'armes et de fournitures en abondance, ont concentré des forces importantes dans la région du nord-est, où elles sont sur le pied de guerre.
虽然迄今为止交
双方中没有一方取得重大的军事胜利,但
争不再限于目前的地区,而是已经蔓延到阿富汗其他地区,而从各个方面来说都是装备精良、供应充足的两派已将大部队集中到东北部地区,随时准备
。
L'existence de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée, leur prolifération vers des régions instables et la possibilité pour des acteurs non étatiques, tels que des groupes terroristes, d'acquérir des armes nucléaires ou des matériels connexes constituent une menace réelle pour tous les États de tous les continents et de toutes les régions du monde.
存在数以千计而又处于高度
准备状态的核武器,这些武器向不稳定区域扩散,以及诸如恐怖团体等非国家行为者有可能获得核武器或有关材料,都是对每个洲和世界每个区域所有国家实际的威胁。
Parmi ces mesures on compte notamment des engagements à ne pas recourir en premier aux armes nucléaires entre États dotés d'armes nucléaires; des garanties de sécurité juridiquement contraignantes concernant l'emploi des armes nucléaires contre les États n'en possédant pas, et la mise hors d'état d'alerte des armes nucléaires ainsi que la séparation des ogives nucléaires de leurs vecteurs.
其中有些措施包括:核武器国家相互保证不首先使用核武器;作出具有法律约束力的不对无核武器国家使用核武器的安全保证;核武器国家取消
准备状态并把核弹头同其运载系统相分离。
Pour conclure, il exhorte la Conférence à adopter des recommandations visant à mettre fin à l'état d'alerte dans lequel se trouvent les missiles nucléaires; à retirer les missiles nucléaires déployés dans des pays étrangers; à entamer des pourparlers sur un traité visant à éliminer les armes nucléaires; à abandonner le régime des deux poids deux mesures en ce qui concerne les armes nucléaires; et à affecter les fonds provenant du désarmement nucléaire à l'amélioration des niveaux de vie dans les pays les plus pauvres.
最后,他要求审议大会通过建议,结束核导弹的
准备状态,撤回部署在外国的核导弹,开始谈判一项关于消除核武器和结束对核武器采取双重标准的条约,把核裁军节省的资金用于提高贫穷国家的生活水平。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。