法语助手
  • 关闭

准备程序

添加到生词本

préliminaire

De plus, une enquête ou la préparation de poursuites judiciaires doit être en cours.

另外,对案件的调查和/或提起刑事诉讼程序须正在进行中。

Il est indispensable d'établir un registre du protocole de préparation du matériel.

对于设程序要作出记录。

Nous relevons l'amélioration dans la structure, les procédures de préparation et le type d'appels.

我们注意到呼吁的结构、程序和编制都有所改进。

À cet égard, j'ai demandé au secrétariat de préparer un document d'information sur une telle procédure.

为此,我已经请秘处就挑选程序份背景文件。

Nous avons besoin maintenant de connaître plus clairement le processus qu'entend conduire le Président de l'Assemblée générale.

我们现在需要对大会主席采取的工作程序有更清楚的了解。

Un projet de loi à cet effet est en cours d'examen dans le cadre d'une procédure d'urgence.

现正在紧急程序下审议该法。

Il effectue actuellement les procédures préparatoires à la ratification du Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques.

韩国政府目前正在进行批《卡塔赫纳生物技术安全议定》的程序

Par ailleurs, le Gouvernement a indiqué que le procès du Président Stroessner et de ses complices en était à la phase préparatoire.

另外,据称起诉斯特罗斯纳总统及其同伙的法律程序正在阶段。

Le Kazakhstan a entamé la procédure interne de préparation de l'adhésion à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme.

哈萨克斯坦已经进入内部程序加入《制止向恐怖主义提供资助的国际公约》。

Le Président expose quelques éléments de la procédure qu'il entend suivre pour optimiser l'utilisation des ressources mises à la disposition de la Commission.

为充分地利用委员会的可支配资源,主席提出了他遵循的几项程序

La présentation d'un dossier commercial à l'appui de la création de cette application est en cours au moment de la rédaction du présent rapport.

在编写本报告时,正在为实施上述应用程序件商业个案。

Dans cette dernière affaire, la Cour a adopté une ordonnance concernant l'organisation de la procédure ainsi qu'une autre relative à la composition de la Cour.

关于后案件,法院发布了件关于程序的命令和件关于法院组成的命令。

Le risque est qu'une partie envisageant une telle procédure passe beaucoup de temps à la préparer au lieu de donner une chance à la conciliation.

有可能造成的问题是,考虑诉诸这类程序方当事人可能会将时间用于启动这类程序,而没有给调解发挥作用的机会。

Néanmoins, les débats des négociations, les notes des travaux préparatoires et le rapport du groupe de cohésion précisent bien l'esprit et l'intention de ces arrangements textuels.

尽管如此,谈判程序工作材料的说明和用语统小组都非常明确表明了支持这些案文变通的精神和意图。

À cet égard, la Géorgie réaffirme qu'elle est prête à poursuivre la coopération avec les procédures spéciales des Nations Unies, et notamment à recevoir leur visite.

为此,格鲁吉亚重申与联合国特别程序步合作,包括接待特别程序的来访。

Elle est d'autant plus importante que dans certains pays, notamment au Mexique, une procédure judiciaire est difficile à entamer car le demandeur doit soigneusement préparer ses arguments.

考虑到在包括墨西哥在内的有些法域中,由于司法程序要求十分充分因此难启动这事实,删除这词语是有意义的。

Si des informations sont communiquées avant l'opération de contrebande, on intensifie les patrouilles et on intensifie les mesures de sécurité et on se tient en embuscade avant l'opération.

如果事先取得有关走私活动的信息,则加紧巡逻和安保程序好埋伏行动。

L'auteur n'a pas exposé les faits qu'il entendait prouver et n'a pas signalé les irrégularités qui se seraient produites pendant la phase préalable à l'adoption des décisions discrétionnaires.

提交人没有明确指出他有意证实的是哪些事实,也没有指出在程序中作出夺断时有哪些违反规则的行为。

Quant au deuxième indicateur, le Comité a noté que le Système intégré de gestion utilisé au Secrétariat ne permettait pas de déterminer immédiatement les délais d'exécution des achats.

关于第二种指标,委员会注意到,不能从秘处的综合管理信息系统立即查出采购程序时间。

Il est indispensable d'inclure dans cet examen et dans son processus de préparation la situation de ces pays, qui sont le groupe le plus défavorisé de la communauté internationale.

这些国家的情况不可少地被包含在审查项目和程序之中,因为它们是国际社会中处于弱势的群体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准备程序 的法语例句

用户正在搜索


粗轧, 粗轧机, 粗长羊毛, 粗爪的, 粗爪小狗, 粗针, 粗枝大叶, 粗枝大叶的, 粗制玻璃, 粗制的,

相似单词


准饱和的, 准保, 准备, 准备<雅>, 准备…, 准备程序, 准备出发, 准备出发旅行, 准备出卖的, 准备出售的,
préliminaire

De plus, une enquête ou la préparation de poursuites judiciaires doit être en cours.

另外,对案件的/或提起刑事诉讼程序准备必须正在进行中。

Il est indispensable d'établir un registre du protocole de préparation du matériel.

对于设备准备程序,很有必要作出记录。

Nous relevons l'amélioration dans la structure, les procédures de préparation et le type d'appels.

我们注意到呼吁的结构、准备程序编制都有所改进。

À cet égard, j'ai demandé au secrétariat de préparer un document d'information sur une telle procédure.

为此,我已经请秘处就挑选程序准备份背景文件。

Nous avons besoin maintenant de connaître plus clairement le processus qu'entend conduire le Président de l'Assemblée générale.

我们现在需要对大会主席准备采取的工作程序有更清楚的了解。

Un projet de loi à cet effet est en cours d'examen dans le cadre d'une procédure d'urgence.

现正准备在紧急程序下审议该法。

Il effectue actuellement les procédures préparatoires à la ratification du Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques.

韩国政府目前正在进行批准《卡塔赫纳生物技术安全议定》的准备程序

Par ailleurs, le Gouvernement a indiqué que le procès du Président Stroessner et de ses complices en était à la phase préparatoire.

另外,据称起诉斯特罗斯纳总统及其同伙的法律程序正在准备阶段。

Le Kazakhstan a entamé la procédure interne de préparation de l'adhésion à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme.

哈萨克斯坦已经进入内部程序准备加入《制止向恐怖主义提供资助的国际公约》。

Le Président expose quelques éléments de la procédure qu'il entend suivre pour optimiser l'utilisation des ressources mises à la disposition de la Commission.

为充分地利用委员会的可支配资源,主席提出了他准备遵循的几项程序

La présentation d'un dossier commercial à l'appui de la création de cette application est en cours au moment de la rédaction du présent rapport.

在编写本报告时,正在为实施上述应用程序准备件商业个案。

Dans cette dernière affaire, la Cour a adopté une ordonnance concernant l'organisation de la procédure ainsi qu'une autre relative à la composition de la Cour.

关于后案件,法院发布了件关于准备程序的命令件关于法院组成的命令。

Le risque est qu'une partie envisageant une telle procédure passe beaucoup de temps à la préparer au lieu de donner une chance à la conciliation.

有可能造成的问题是,考虑诉诸这类程序方当事人可能会将时间用于准备启动这类程序,而没有给解发挥作用的机会。

Néanmoins, les débats des négociations, les notes des travaux préparatoires et le rapport du groupe de cohésion précisent bien l'esprit et l'intention de ces arrangements textuels.

尽管如此,谈判程序准备工作材料的说明用语统小组都非常明确表明了支持这些案文变通的精神意图。

À cet égard, la Géorgie réaffirme qu'elle est prête à poursuivre la coopération avec les procédures spéciales des Nations Unies, et notamment à recevoir leur visite.

为此,格鲁吉亚重申准备与联合国特别程序步合作,包括准备接待特别程序的来访。

Elle est d'autant plus importante que dans certains pays, notamment au Mexique, une procédure judiciaire est difficile à entamer car le demandeur doit soigneusement préparer ses arguments.

考虑到在包括墨西哥在内的有些法域中,由于司法程序要求准备十分充分因此很难启动这事实,删除这词语是很有意义的。

Si des informations sont communiquées avant l'opération de contrebande, on intensifie les patrouilles et on intensifie les mesures de sécurité et on se tient en embuscade avant l'opération.

如果事先取得有关走私活动的信息,则加紧巡逻安保程序准备好埋伏行动。

L'auteur n'a pas exposé les faits qu'il entendait prouver et n'a pas signalé les irrégularités qui se seraient produites pendant la phase préalable à l'adoption des décisions discrétionnaires.

提交人没有明确指出他有意证实的是哪些事实,也没有指出在准备程序中作出夺断时有哪些违反规则的行为。

Quant au deuxième indicateur, le Comité a noté que le Système intégré de gestion utilisé au Secrétariat ne permettait pas de déterminer immédiatement les délais d'exécution des achats.

关于第二种指标,委员会注意到,不能从秘处的综合管理信息系统立即出采购程序准备时间。

Il est indispensable d'inclure dans cet examen et dans son processus de préparation la situation de ces pays, qui sont le groupe le plus défavorisé de la communauté internationale.

这些国家的情况必不可少地被包含在审项目准备程序之中,因为它们是国际社会中处于弱势的群体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准备程序 的法语例句

用户正在搜索


粗壮的, 粗壮的脖颈, 粗斫, 粗琢, 粗琢的, 粗字体, 粗租酸, , , 殂谢,

相似单词


准饱和的, 准保, 准备, 准备<雅>, 准备…, 准备程序, 准备出发, 准备出发旅行, 准备出卖的, 准备出售的,
préliminaire

De plus, une enquête ou la préparation de poursuites judiciaires doit être en cours.

另外,对案件的调查和/或提起刑事诉讼准备必须在进行中。

Il est indispensable d'établir un registre du protocole de préparation du matériel.

对于设备准备,很有必要作出记录。

Nous relevons l'amélioration dans la structure, les procédures de préparation et le type d'appels.

我们注意到呼吁的结构、准备和编制都有所改进。

À cet égard, j'ai demandé au secrétariat de préparer un document d'information sur une telle procédure.

为此,我已经请秘处就挑选准备一份背景文件。

Nous avons besoin maintenant de connaître plus clairement le processus qu'entend conduire le Président de l'Assemblée générale.

我们现在需要对大会主席准备采取的工作有更清楚的了解。

Un projet de loi à cet effet est en cours d'examen dans le cadre d'une procédure d'urgence.

准备在紧急法。

Il effectue actuellement les procédures préparatoires à la ratification du Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques.

韩国政府目前在进行批准《卡塔赫纳生物技术安全》的准备

Par ailleurs, le Gouvernement a indiqué que le procès du Président Stroessner et de ses complices en était à la phase préparatoire.

另外,据称起诉斯特罗斯纳总统及其同伙的法律准备阶段。

Le Kazakhstan a entamé la procédure interne de préparation de l'adhésion à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme.

哈萨克斯坦已经进入内部准备加入《制止向恐怖主义提供资助的国际公约》。

Le Président expose quelques éléments de la procédure qu'il entend suivre pour optimiser l'utilisation des ressources mises à la disposition de la Commission.

为充分地利用委员会的可支配资源,主席提出了他准备遵循的几项

La présentation d'un dossier commercial à l'appui de la création de cette application est en cours au moment de la rédaction du présent rapport.

在编写本报告时,在为实施上述应用准备一件商业个案。

Dans cette dernière affaire, la Cour a adopté une ordonnance concernant l'organisation de la procédure ainsi qu'une autre relative à la composition de la Cour.

关于后一案件,法院发布了一件关于准备的命令和一件关于法院组成的命令。

Le risque est qu'une partie envisageant une telle procédure passe beaucoup de temps à la préparer au lieu de donner une chance à la conciliation.

有可能造成的问题是,考虑诉诸这类的一方当事人可能会将时间用于准备启动这类,而没有给调解发挥作用的机会。

Néanmoins, les débats des négociations, les notes des travaux préparatoires et le rapport du groupe de cohésion précisent bien l'esprit et l'intention de ces arrangements textuels.

尽管如此,谈判准备工作材料的说明和用语统一小组都非常明确表明了支持这些案文变通的精神和意图。

À cet égard, la Géorgie réaffirme qu'elle est prête à poursuivre la coopération avec les procédures spéciales des Nations Unies, et notamment à recevoir leur visite.

为此,格鲁吉亚重申准备与联合国特别进一步合作,包括准备接待特别的来访。

Elle est d'autant plus importante que dans certains pays, notamment au Mexique, une procédure judiciaire est difficile à entamer car le demandeur doit soigneusement préparer ses arguments.

考虑到在包括墨西哥在内的有些法域中,由于司法要求准备十分充分因此很难启动这一事实,删除这一词语是很有意义的。

Si des informations sont communiquées avant l'opération de contrebande, on intensifie les patrouilles et on intensifie les mesures de sécurité et on se tient en embuscade avant l'opération.

如果事先取得有关走私活动的信息,则加紧巡逻和安保准备好埋伏行动。

L'auteur n'a pas exposé les faits qu'il entendait prouver et n'a pas signalé les irrégularités qui se seraient produites pendant la phase préalable à l'adoption des décisions discrétionnaires.

提交人没有明确指出他有意证实的是哪些事实,也没有指出在准备中作出夺断时有哪些违反规则的行为。

Quant au deuxième indicateur, le Comité a noté que le Système intégré de gestion utilisé au Secrétariat ne permettait pas de déterminer immédiatement les délais d'exécution des achats.

关于第二种指标,委员会注意到,不能从秘处的综合管理信息系统立即查出采购准备时间。

Il est indispensable d'inclure dans cet examen et dans son processus de préparation la situation de ces pays, qui sont le groupe le plus défavorisé de la communauté internationale.

这些国家的情况必不可少地被包含在查项目和准备之中,因为它们是国际社会中处于弱势的群体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 准备程序 的法语例句

用户正在搜索


促甲状腺激素, 促甲状腺素性突眼, 促进, 促进的, 促进干燥的, 促进工程的进展, 促进会, 促进就业的措施, 促进抗体, 促进联邦制的,

相似单词


准饱和的, 准保, 准备, 准备<雅>, 准备…, 准备程序, 准备出发, 准备出发旅行, 准备出卖的, 准备出售的,
préliminaire

De plus, une enquête ou la préparation de poursuites judiciaires doit être en cours.

另外,对案件的调查和/或起刑事诉讼程序准备必须正在进行中。

Il est indispensable d'établir un registre du protocole de préparation du matériel.

对于设备准备程序,很有必要作记录。

Nous relevons l'amélioration dans la structure, les procédures de préparation et le type d'appels.

们注意到呼吁的结构、准备程序和编制都有所改进。

À cet égard, j'ai demandé au secrétariat de préparer un document d'information sur une telle procédure.

经请秘处就挑选程序准备一份背景文件。

Nous avons besoin maintenant de connaître plus clairement le processus qu'entend conduire le Président de l'Assemblée générale.

们现在需要对大会主席准备采取的工作程序有更清楚的解。

Un projet de loi à cet effet est en cours d'examen dans le cadre d'une procédure d'urgence.

现正准备在紧急程序下审议该法。

Il effectue actuellement les procédures préparatoires à la ratification du Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques.

韩国政府目前正在进行批准《卡塔赫纳生物技术安全议定》的准备程序

Par ailleurs, le Gouvernement a indiqué que le procès du Président Stroessner et de ses complices en était à la phase préparatoire.

另外,据称起诉斯特罗斯纳总统及其同伙的法律程序正在准备阶段。

Le Kazakhstan a entamé la procédure interne de préparation de l'adhésion à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme.

哈萨克斯坦经进入内部程序准备加入《制止向恐怖主义供资助的国际公约》。

Le Président expose quelques éléments de la procédure qu'il entend suivre pour optimiser l'utilisation des ressources mises à la disposition de la Commission.

为充分地利用委员会的可支配资源,主席准备遵循的几项程序

La présentation d'un dossier commercial à l'appui de la création de cette application est en cours au moment de la rédaction du présent rapport.

在编写本报告时,正在为实施上述应用程序准备一件商业个案。

Dans cette dernière affaire, la Cour a adopté une ordonnance concernant l'organisation de la procédure ainsi qu'une autre relative à la composition de la Cour.

关于后一案件,法院发布一件关于准备程序的命令和一件关于法院组成的命令。

Le risque est qu'une partie envisageant une telle procédure passe beaucoup de temps à la préparer au lieu de donner une chance à la conciliation.

有可能造成的问题是,考虑诉诸这类程序的一方当事人可能会将时间用于准备启动这类程序,而没有给调解发挥作用的机会。

Néanmoins, les débats des négociations, les notes des travaux préparatoires et le rapport du groupe de cohésion précisent bien l'esprit et l'intention de ces arrangements textuels.

尽管如,谈判程序准备工作材料的说明和用语统一小组都非常明确表明支持这些案文变通的精神和意图。

À cet égard, la Géorgie réaffirme qu'elle est prête à poursuivre la coopération avec les procédures spéciales des Nations Unies, et notamment à recevoir leur visite.

,格鲁吉亚重申准备与联合国特别程序进一步合作,包括准备接待特别程序的来访。

Elle est d'autant plus importante que dans certains pays, notamment au Mexique, une procédure judiciaire est difficile à entamer car le demandeur doit soigneusement préparer ses arguments.

考虑到在包括墨西哥在内的有些法域中,由于司法程序要求准备十分充分因很难启动这一事实,删除这一词语是很有意义的。

Si des informations sont communiquées avant l'opération de contrebande, on intensifie les patrouilles et on intensifie les mesures de sécurité et on se tient en embuscade avant l'opération.

如果事先取得有关走私活动的信息,则加紧巡逻和安保程序准备好埋伏行动。

L'auteur n'a pas exposé les faits qu'il entendait prouver et n'a pas signalé les irrégularités qui se seraient produites pendant la phase préalable à l'adoption des décisions discrétionnaires.

交人没有明确指他有意证实的是哪些事实,也没有指准备程序中作夺断时有哪些违反规则的行为。

Quant au deuxième indicateur, le Comité a noté que le Système intégré de gestion utilisé au Secrétariat ne permettait pas de déterminer immédiatement les délais d'exécution des achats.

关于第二种指标,委员会注意到,不能从秘处的综合管理信息系统立即查采购程序准备时间。

Il est indispensable d'inclure dans cet examen et dans son processus de préparation la situation de ces pays, qui sont le groupe le plus défavorisé de la communauté internationale.

这些国家的情况必不可少地被包含在审查项目和准备程序之中,因为它们是国际社会中处于弱势的群体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 准备程序 的法语例句

用户正在搜索


促皮质素, 促贫血因子, 促请, 促溶素, 促肉芽组织生成的, 促肾上腺的, 促肾上腺皮质的, 促使, 促使成功, 促使出脓的,

相似单词


准饱和的, 准保, 准备, 准备<雅>, 准备…, 准备程序, 准备出发, 准备出发旅行, 准备出卖的, 准备出售的,
préliminaire

De plus, une enquête ou la préparation de poursuites judiciaires doit être en cours.

另外,对案件的调查和/或提起刑事诉讼必须正进行中。

Il est indispensable d'établir un registre du protocole de préparation du matériel.

对于设,很有必要作出记录。

Nous relevons l'amélioration dans la structure, les procédures de préparation et le type d'appels.

我们注意到呼吁的结构、和编制都有所改进。

À cet égard, j'ai demandé au secrétariat de préparer un document d'information sur une telle procédure.

为此,我已经请秘处就挑选一份背景文件。

Nous avons besoin maintenant de connaître plus clairement le processus qu'entend conduire le Président de l'Assemblée générale.

我们现需要对大会主席采取的工作有更清楚的了解。

Un projet de loi à cet effet est en cours d'examen dans le cadre d'une procédure d'urgence.

现正紧急审议该法。

Il effectue actuellement les procédures préparatoires à la ratification du Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques.

韩国政府目前正进行批《卡塔赫纳生物技术安全议定》的

Par ailleurs, le Gouvernement a indiqué que le procès du Président Stroessner et de ses complices en était à la phase préparatoire.

另外,据称起诉斯特罗斯纳总统及其同伙的法律阶段。

Le Kazakhstan a entamé la procédure interne de préparation de l'adhésion à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme.

哈萨克斯坦已经进入内部加入《制止向恐怖主义提供资助的国际公约》。

Le Président expose quelques éléments de la procédure qu'il entend suivre pour optimiser l'utilisation des ressources mises à la disposition de la Commission.

为充分地利用委员会的可支配资源,主席提出了他遵循的几项

La présentation d'un dossier commercial à l'appui de la création de cette application est en cours au moment de la rédaction du présent rapport.

编写本报告时,正为实施上述应用一件商业个案。

Dans cette dernière affaire, la Cour a adopté une ordonnance concernant l'organisation de la procédure ainsi qu'une autre relative à la composition de la Cour.

关于后一案件,法院发布了一件关于的命令和一件关于法院组成的命令。

Le risque est qu'une partie envisageant une telle procédure passe beaucoup de temps à la préparer au lieu de donner une chance à la conciliation.

有可能造成的问题是,考虑诉诸这类的一方当事人可能会将时间用于启动这类,而没有给调解发挥作用的机会。

Néanmoins, les débats des négociations, les notes des travaux préparatoires et le rapport du groupe de cohésion précisent bien l'esprit et l'intention de ces arrangements textuels.

尽管如此,谈判工作材料的说明和用语统一小组都非常明确表明了支持这些案文变通的精神和意图。

À cet égard, la Géorgie réaffirme qu'elle est prête à poursuivre la coopération avec les procédures spéciales des Nations Unies, et notamment à recevoir leur visite.

为此,格鲁吉亚重申与联合国特别进一步合作,包括接待特别的来访。

Elle est d'autant plus importante que dans certains pays, notamment au Mexique, une procédure judiciaire est difficile à entamer car le demandeur doit soigneusement préparer ses arguments.

考虑到包括墨西哥内的有些法域中,由于司法要求十分充分因此很难启动这一事实,删除这一词语是很有意义的。

Si des informations sont communiquées avant l'opération de contrebande, on intensifie les patrouilles et on intensifie les mesures de sécurité et on se tient en embuscade avant l'opération.

如果事先取得有关走私活动的信息,则加紧巡逻和安保好埋伏行动。

L'auteur n'a pas exposé les faits qu'il entendait prouver et n'a pas signalé les irrégularités qui se seraient produites pendant la phase préalable à l'adoption des décisions discrétionnaires.

提交人没有明确指出他有意证实的是哪些事实,也没有指出中作出夺断时有哪些违反规则的行为。

Quant au deuxième indicateur, le Comité a noté que le Système intégré de gestion utilisé au Secrétariat ne permettait pas de déterminer immédiatement les délais d'exécution des achats.

关于第二种指标,委员会注意到,不能从秘处的综合管理信息系统立即查出采购时间。

Il est indispensable d'inclure dans cet examen et dans son processus de préparation la situation de ces pays, qui sont le groupe le plus défavorisé de la communauté internationale.

这些国家的情况必不可少地被包含审查项目和之中,因为它们是国际社会中处于弱势的群体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准备程序 的法语例句

用户正在搜索


促狭, 促销, 促销产品, 促销的, 促销价, 促销价格, 促销性出售, 促心动的, 促性腺的, 促性腺激素,

相似单词


准饱和的, 准保, 准备, 准备<雅>, 准备…, 准备程序, 准备出发, 准备出发旅行, 准备出卖的, 准备出售的,
préliminaire

De plus, une enquête ou la préparation de poursuites judiciaires doit être en cours.

另外,对案件的调查和/或提起刑事诉讼程序正在进行中。

Il est indispensable d'établir un registre du protocole de préparation du matériel.

对于设程序,很有要作出记录。

Nous relevons l'amélioration dans la structure, les procédures de préparation et le type d'appels.

我们注意到呼吁的结构、程序和编制都有所改进。

À cet égard, j'ai demandé au secrétariat de préparer un document d'information sur une telle procédure.

为此,我已经请秘处就挑选程序一份背景文件。

Nous avons besoin maintenant de connaître plus clairement le processus qu'entend conduire le Président de l'Assemblée générale.

我们现在需要对大会主席采取的工作程序有更清楚的解。

Un projet de loi à cet effet est en cours d'examen dans le cadre d'une procédure d'urgence.

现正在紧急程序下审议该法。

Il effectue actuellement les procédures préparatoires à la ratification du Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques.

韩国政府目前正在进行批准《卡塔赫纳生物技术安全议定》的程序

Par ailleurs, le Gouvernement a indiqué que le procès du Président Stroessner et de ses complices en était à la phase préparatoire.

另外,据称起诉斯特罗斯纳总统及其同伙的法律程序正在阶段。

Le Kazakhstan a entamé la procédure interne de préparation de l'adhésion à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme.

哈萨克斯坦已经进入内部程序加入《制止向恐怖主义提供资助的国际公约》。

Le Président expose quelques éléments de la procédure qu'il entend suivre pour optimiser l'utilisation des ressources mises à la disposition de la Commission.

为充分地利用委员会的可支配资源,主席提出遵循的几项程序

La présentation d'un dossier commercial à l'appui de la création de cette application est en cours au moment de la rédaction du présent rapport.

在编写本报告时,正在为实施上述应用程序一件商业个案。

Dans cette dernière affaire, la Cour a adopté une ordonnance concernant l'organisation de la procédure ainsi qu'une autre relative à la composition de la Cour.

关于后一案件,法院一件关于程序的命令和一件关于法院组成的命令。

Le risque est qu'une partie envisageant une telle procédure passe beaucoup de temps à la préparer au lieu de donner une chance à la conciliation.

有可能造成的问题是,考虑诉诸这类程序的一方当事人可能会将时间用于启动这类程序,而没有给调解挥作用的机会。

Néanmoins, les débats des négociations, les notes des travaux préparatoires et le rapport du groupe de cohésion précisent bien l'esprit et l'intention de ces arrangements textuels.

尽管如此,谈判程序工作材料的说明和用语统一小组都非常明确表明支持这些案文变通的精神和意图。

À cet égard, la Géorgie réaffirme qu'elle est prête à poursuivre la coopération avec les procédures spéciales des Nations Unies, et notamment à recevoir leur visite.

为此,格鲁吉亚重申与联合国特别程序进一步合作,包括接待特别程序的来访。

Elle est d'autant plus importante que dans certains pays, notamment au Mexique, une procédure judiciaire est difficile à entamer car le demandeur doit soigneusement préparer ses arguments.

考虑到在包括墨西哥在内的有些法域中,由于司法程序要求十分充分因此很难启动这一事实,删除这一词语是很有意义的。

Si des informations sont communiquées avant l'opération de contrebande, on intensifie les patrouilles et on intensifie les mesures de sécurité et on se tient en embuscade avant l'opération.

如果事先取得有关走私活动的信息,则加紧巡逻和安保程序好埋伏行动。

L'auteur n'a pas exposé les faits qu'il entendait prouver et n'a pas signalé les irrégularités qui se seraient produites pendant la phase préalable à l'adoption des décisions discrétionnaires.

提交人没有明确指出他有意证实的是哪些事实,也没有指出在程序中作出夺断时有哪些违反规则的行为。

Quant au deuxième indicateur, le Comité a noté que le Système intégré de gestion utilisé au Secrétariat ne permettait pas de déterminer immédiatement les délais d'exécution des achats.

关于第二种指标,委员会注意到,不能从秘处的综合管理信息系统立即查出采购程序时间。

Il est indispensable d'inclure dans cet examen et dans son processus de préparation la situation de ces pays, qui sont le groupe le plus défavorisé de la communauté internationale.

这些国家的情况不可少地被包含在审查项目和程序之中,因为它们是国际社会中处于弱势的群体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准备程序 的法语例句

用户正在搜索


猝倒, 猝倒的, 猝尔, 猝发, 猝聋, 猝灭电路, 猝灭电阻, 猝灭剂, 猝然, 猝死,

相似单词


准饱和的, 准保, 准备, 准备<雅>, 准备…, 准备程序, 准备出发, 准备出发旅行, 准备出卖的, 准备出售的,
préliminaire

De plus, une enquête ou la préparation de poursuites judiciaires doit être en cours.

另外,对案件调查和/或提起刑事诉讼程序必须正在进行中。

Il est indispensable d'établir un registre du protocole de préparation du matériel.

对于设程序,很有必要作出记录。

Nous relevons l'amélioration dans la structure, les procédures de préparation et le type d'appels.

我们注意到呼吁结构、程序和编制都有所改进。

À cet égard, j'ai demandé au secrétariat de préparer un document d'information sur une telle procédure.

为此,我已经请秘处就挑选程序份背景文件。

Nous avons besoin maintenant de connaître plus clairement le processus qu'entend conduire le Président de l'Assemblée générale.

我们现在需要对大会主席采取工作程序有更清楚解。

Un projet de loi à cet effet est en cours d'examen dans le cadre d'une procédure d'urgence.

现正在紧急程序下审议该法。

Il effectue actuellement les procédures préparatoires à la ratification du Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques.

韩国政府目前正在进行批《卡塔赫纳生物技术安全议定程序

Par ailleurs, le Gouvernement a indiqué que le procès du Président Stroessner et de ses complices en était à la phase préparatoire.

另外,据称起诉斯特罗斯纳总统及其同伙法律程序正在阶段。

Le Kazakhstan a entamé la procédure interne de préparation de l'adhésion à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme.

哈萨克斯坦已经进入内部程序加入《制止向恐怖主义提供资助国际公约》。

Le Président expose quelques éléments de la procédure qu'il entend suivre pour optimiser l'utilisation des ressources mises à la disposition de la Commission.

为充分地利用委员会可支配资源,主席提出遵循几项程序

La présentation d'un dossier commercial à l'appui de la création de cette application est en cours au moment de la rédaction du présent rapport.

在编写本报告时,正在为实施上述应用程序件商业个案。

Dans cette dernière affaire, la Cour a adopté une ordonnance concernant l'organisation de la procédure ainsi qu'une autre relative à la composition de la Cour.

关于后案件,法院发布件关于程序命令和件关于法院组成命令。

Le risque est qu'une partie envisageant une telle procédure passe beaucoup de temps à la préparer au lieu de donner une chance à la conciliation.

有可能造成问题是,考虑诉诸这类程序方当事人可能会将时间用于启动这类程序,而没有给调解发挥作用机会。

Néanmoins, les débats des négociations, les notes des travaux préparatoires et le rapport du groupe de cohésion précisent bien l'esprit et l'intention de ces arrangements textuels.

尽管如此,谈判程序工作材料说明和用语统小组都非常明确表明支持这些案文变通精神和意图。

À cet égard, la Géorgie réaffirme qu'elle est prête à poursuivre la coopération avec les procédures spéciales des Nations Unies, et notamment à recevoir leur visite.

为此,格鲁吉亚重申与联合国特别程序步合作,包括接待特别程序来访。

Elle est d'autant plus importante que dans certains pays, notamment au Mexique, une procédure judiciaire est difficile à entamer car le demandeur doit soigneusement préparer ses arguments.

考虑到在包括墨西哥在内有些法域中,由于司法程序要求十分充分因此很难启动这事实,删除这词语是很有意义

Si des informations sont communiquées avant l'opération de contrebande, on intensifie les patrouilles et on intensifie les mesures de sécurité et on se tient en embuscade avant l'opération.

如果事先取得有关走私活动信息,则加紧巡逻和安保程序好埋伏行动。

L'auteur n'a pas exposé les faits qu'il entendait prouver et n'a pas signalé les irrégularités qui se seraient produites pendant la phase préalable à l'adoption des décisions discrétionnaires.

提交人没有明确指出他有意证实是哪些事实,也没有指出在程序中作出夺断时有哪些违反规则行为。

Quant au deuxième indicateur, le Comité a noté que le Système intégré de gestion utilisé au Secrétariat ne permettait pas de déterminer immédiatement les délais d'exécution des achats.

关于第二种指标,委员会注意到,不能从秘综合管理信息系统立即查出采购程序时间。

Il est indispensable d'inclure dans cet examen et dans son processus de préparation la situation de ces pays, qui sont le groupe le plus défavorisé de la communauté internationale.

这些国家情况必不可少地被包含在审查项目和程序之中,因为它们是国际社会中处于弱势群体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准备程序 的法语例句

用户正在搜索


醋蒽醌, 醋菲, 醋吩宁, 醋杆菌属, 醋罐子, 醋海翻波, 醋化, 醋化的, 醋化计, 醋化剂,

相似单词


准饱和的, 准保, 准备, 准备<雅>, 准备…, 准备程序, 准备出发, 准备出发旅行, 准备出卖的, 准备出售的,
préliminaire

De plus, une enquête ou la préparation de poursuites judiciaires doit être en cours.

另外,对案件调查和/或提起刑事诉讼必须正在进行中。

Il est indispensable d'établir un registre du protocole de préparation du matériel.

对于设备,很有必要作出记录。

Nous relevons l'amélioration dans la structure, les procédures de préparation et le type d'appels.

我们注意到呼吁结构、和编制都有所改进。

À cet égard, j'ai demandé au secrétariat de préparer un document d'information sur une telle procédure.

为此,我已经请秘处就挑选份背景文件。

Nous avons besoin maintenant de connaître plus clairement le processus qu'entend conduire le Président de l'Assemblée générale.

我们现在需要对大会主席采取工作有更清楚了解。

Un projet de loi à cet effet est en cours d'examen dans le cadre d'une procédure d'urgence.

现正在紧急下审议该法。

Il effectue actuellement les procédures préparatoires à la ratification du Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques.

韩国政府目前正在进行批《卡塔赫纳生物技术安全议定

Par ailleurs, le Gouvernement a indiqué que le procès du Président Stroessner et de ses complices en était à la phase préparatoire.

另外,据称起诉斯特罗斯纳总统及其同伙法律正在阶段。

Le Kazakhstan a entamé la procédure interne de préparation de l'adhésion à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme.

哈萨克斯坦已经进入内部加入《制止向恐怖主义提供资助国际公约》。

Le Président expose quelques éléments de la procédure qu'il entend suivre pour optimiser l'utilisation des ressources mises à la disposition de la Commission.

为充分地利用委员会可支配资源,主席提出了他遵循几项

La présentation d'un dossier commercial à l'appui de la création de cette application est en cours au moment de la rédaction du présent rapport.

在编写本报告时,正在为实施上述应用件商业个案。

Dans cette dernière affaire, la Cour a adopté une ordonnance concernant l'organisation de la procédure ainsi qu'une autre relative à la composition de la Cour.

于后案件,法院发布了命令和于法院组成命令。

Le risque est qu'une partie envisageant une telle procédure passe beaucoup de temps à la préparer au lieu de donner une chance à la conciliation.

有可能造成问题是,考虑诉诸这类方当事人可能会将时间用于启动这类,而没有给调解发挥作用机会。

Néanmoins, les débats des négociations, les notes des travaux préparatoires et le rapport du groupe de cohésion précisent bien l'esprit et l'intention de ces arrangements textuels.

尽管如此,谈判工作材料说明和用语统小组都非常明确表明了支持这些案文变通精神和意图。

À cet égard, la Géorgie réaffirme qu'elle est prête à poursuivre la coopération avec les procédures spéciales des Nations Unies, et notamment à recevoir leur visite.

为此,格鲁吉亚重申与联合国特别步合作,包括接待特别来访。

Elle est d'autant plus importante que dans certains pays, notamment au Mexique, une procédure judiciaire est difficile à entamer car le demandeur doit soigneusement préparer ses arguments.

考虑到在包括墨西哥在内有些法域中,由于司法要求十分充分因此很难启动这事实,删除这词语是很有意义

Si des informations sont communiquées avant l'opération de contrebande, on intensifie les patrouilles et on intensifie les mesures de sécurité et on se tient en embuscade avant l'opération.

如果事先取得有走私活动信息,则加紧巡逻和安保好埋伏行动。

L'auteur n'a pas exposé les faits qu'il entendait prouver et n'a pas signalé les irrégularités qui se seraient produites pendant la phase préalable à l'adoption des décisions discrétionnaires.

提交人没有明确指出他有意证实是哪些事实,也没有指出在中作出夺断时有哪些违反规则行为。

Quant au deuxième indicateur, le Comité a noté que le Système intégré de gestion utilisé au Secrétariat ne permettait pas de déterminer immédiatement les délais d'exécution des achats.

于第二种指标,委员会注意到,不能从秘综合管理信息系统立即查出采购时间。

Il est indispensable d'inclure dans cet examen et dans son processus de préparation la situation de ces pays, qui sont le groupe le plus défavorisé de la communauté internationale.

这些国家情况必不可少地被包含在审查项目和之中,因为它们是国际社会中处于弱势群体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准备程序 的法语例句

用户正在搜索


醋酸甲氧基乙基汞, 醋酸钾, 醋酸浸剂, 醋酸可的松, 醋酸铝, 醋酸铝溶液, 醋酸氯强的松, 醋酸镁, 醋酸锰, 醋酸镍,

相似单词


准饱和的, 准保, 准备, 准备<雅>, 准备…, 准备程序, 准备出发, 准备出发旅行, 准备出卖的, 准备出售的,
préliminaire

De plus, une enquête ou la préparation de poursuites judiciaires doit être en cours.

案件的调查和/或提起刑事诉讼程序准备必须正在进行中。

Il est indispensable d'établir un registre du protocole de préparation du matériel.

于设备准备程序,很有必要作出记录。

Nous relevons l'amélioration dans la structure, les procédures de préparation et le type d'appels.

我们注意到呼吁的结构、准备程序和编制都有所改进。

À cet égard, j'ai demandé au secrétariat de préparer un document d'information sur une telle procédure.

为此,我已经请秘处就挑选程序准备一份背景文件。

Nous avons besoin maintenant de connaître plus clairement le processus qu'entend conduire le Président de l'Assemblée générale.

我们现在需要大会主席准备采取的工作程序有更清楚的了解。

Un projet de loi à cet effet est en cours d'examen dans le cadre d'une procédure d'urgence.

现正准备在紧急程序下审议该法。

Il effectue actuellement les procédures préparatoires à la ratification du Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques.

韩国政府目前正在进行批准《卡塔赫纳生物技术安全议定》的准备程序

Par ailleurs, le Gouvernement a indiqué que le procès du Président Stroessner et de ses complices en était à la phase préparatoire.

,据称起诉斯特罗斯纳总统及其同伙的法律程序正在准备阶段。

Le Kazakhstan a entamé la procédure interne de préparation de l'adhésion à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme.

哈萨克斯坦已经进入内部程序准备加入《制止向恐怖主义提供资助的国际公约》。

Le Président expose quelques éléments de la procédure qu'il entend suivre pour optimiser l'utilisation des ressources mises à la disposition de la Commission.

为充分地利用委员会的可支配资源,主席提出了他准备遵循的几项程序

La présentation d'un dossier commercial à l'appui de la création de cette application est en cours au moment de la rédaction du présent rapport.

在编写本报告时,正在为实施上述应用程序准备一件商业个案。

Dans cette dernière affaire, la Cour a adopté une ordonnance concernant l'organisation de la procédure ainsi qu'une autre relative à la composition de la Cour.

关于后一案件,法发布了一件关于准备程序的命令和一件关于法的命令。

Le risque est qu'une partie envisageant une telle procédure passe beaucoup de temps à la préparer au lieu de donner une chance à la conciliation.

有可能造的问题是,考虑诉诸这类程序的一方当事人可能会将时间用于准备启动这类程序,而没有给调解发挥作用的机会。

Néanmoins, les débats des négociations, les notes des travaux préparatoires et le rapport du groupe de cohésion précisent bien l'esprit et l'intention de ces arrangements textuels.

尽管如此,谈判程序准备工作材料的说明和用语统一小都非常明确表明了支持这些案文变通的精神和意图。

À cet égard, la Géorgie réaffirme qu'elle est prête à poursuivre la coopération avec les procédures spéciales des Nations Unies, et notamment à recevoir leur visite.

为此,格鲁吉亚重申准备与联合国特别程序进一步合作,包括准备接待特别程序的来访。

Elle est d'autant plus importante que dans certains pays, notamment au Mexique, une procédure judiciaire est difficile à entamer car le demandeur doit soigneusement préparer ses arguments.

考虑到在包括墨西哥在内的有些法域中,由于司法程序要求准备十分充分因此很难启动这一事实,删除这一词语是很有意义的。

Si des informations sont communiquées avant l'opération de contrebande, on intensifie les patrouilles et on intensifie les mesures de sécurité et on se tient en embuscade avant l'opération.

如果事先取得有关走私活动的信息,则加紧巡逻和安保程序准备好埋伏行动。

L'auteur n'a pas exposé les faits qu'il entendait prouver et n'a pas signalé les irrégularités qui se seraient produites pendant la phase préalable à l'adoption des décisions discrétionnaires.

提交人没有明确指出他有意证实的是哪些事实,也没有指出在准备程序中作出夺断时有哪些违反规则的行为。

Quant au deuxième indicateur, le Comité a noté que le Système intégré de gestion utilisé au Secrétariat ne permettait pas de déterminer immédiatement les délais d'exécution des achats.

关于第二种指标,委员会注意到,不能从秘处的综合管理信息系统立即查出采购程序准备时间。

Il est indispensable d'inclure dans cet examen et dans son processus de préparation la situation de ces pays, qui sont le groupe le plus défavorisé de la communauté internationale.

这些国家的情况必不可少地被包含在审查项目和准备程序之中,因为它们是国际社会中处于弱势的群体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准备程序 的法语例句

用户正在搜索


醋酸烯醇, 醋酸纤维, 醋酸纤维素薄膜, 醋酸纤维素塑料, 醋酸锌, 醋酸亚汞, 醋酸亚铁, 醋酸盐, 醋酸钇, 醋酸银,

相似单词


准饱和的, 准保, 准备, 准备<雅>, 准备…, 准备程序, 准备出发, 准备出发旅行, 准备出卖的, 准备出售的,