法语助手
  • 关闭

凡尔赛

添加到生词本

Fán'ěrsài
Versailles 法 语 助手

Musée et domaine du château de Versailles.

凡尔城堡博物馆及公园.

Aujourd'hui, le château de Versailles a été une attraction touristique de renommée mondiale.

今日的凡尔宫已是举世闻名的地。

Il faut absolument que tu visites Versailles.

你一定要参观凡尔宫。

L'équipe qui avait le mieux plaidé était celle de l'Université de Versailles, Saint-Quentin-en-Yvelines (France).

口头辩论优队为法国圣康丁昂伊夫利纳-凡尔大学。

“Bordeaux est une ville curieuse, originale, peut-être unique.Prenez Versailles et mêlez-y Anvers, vous avez Bordezux.”—Victor Hugo.

维克多•雨果说:“这是一所奇特的城市,原始的,也许还是独特的,把凡尔和安特卫普两个城市融合在一起,您就得到了波尔多。”

Le Traité de Versailles a créé le Bureau international du Travail, reconnaissant ainsi les droits liés au travail.

作为对劳工权利的认可,根据《凡尔条约》,设立了国际劳工局。

Le Conseil d'État réforma le jugement rendu par le Tribunal administratif de Versailles et donna raison à l'administration.

最高行政法院撤消了凡尔行政法院的裁决,支持政府的立场。

La chambre d'accusation de la cour d'appel de Versailles est actuellement saisie d'un appel formé par la partie civile.

凡尔上诉法院刑事庭目前正在审理提出刑事赔偿诉讼的一方提出的上诉。

Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.

执政达72年之久的专制君主路易十四在他77岁生日后的第4天,在凡尔宫内逝世。

Tradition oblige, le Président de la République en personne est venu inaugurer, à la porte de Versailles, la plus grande ferme du monde.

共和国总统按必须遵循的传统做法,亲自来到(巴黎)凡尔门酷似“世界最大农场”的农业展会现场为之剪彩。

À l’issue d’un voyage familial de trois années, elle rencontre à Versailles le fils de Louis XV qui l’incite à écrire de la musique.

和家人一起周欧洲时,内在凡尔宫结识了法国国王路易十五的儿子,他内进行音乐创作。

Le château de Versailles et le musée Galliera présentent, dans les appartements du Grand Trianon, une exposition consacrée à l'influence du siècle des Lumières sur la mode actuelle.

凡尔宫和加利埃拉宫在大特里阿农宫举办了一个服装展,该展致力于表现18世纪对现代时尚的影响。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义的) 提到对单一问题的一套条约论点(即关于Kiel运河的航行的凡尔条约的条款)。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义的) 提到对单一问题的一套条约论点(即关于Kiel运河的航行的凡尔条约的条款)。

Lors de l'incident concernant le paragraphe 2 de l'article 61 de la Constitution de Weimar, il a fallu un amendement constitutionnel pour que l'Allemagne s'acquitte de l'obligation découlant pour elle de l'article 80 du Traité de Versailles.

在涉及《威玛宪章》第61条第2款的事件中,对该《宪法》作了一项修正,以确保《凡尔条约》第80条所产生的义务得到履行。

Sur les photos, on peut remarquer que le bâtiment principal de son siège est du style de château de Versailles, et que la décoration est très luxueuse, ce qui a suscité les critiques du public.

从照片看来,我们可以注意到建筑主要与凡尔宫风格接近。而它装修的极尽奢华则引起了公众的热议批评。

Au lendemain du traité de Versailles, l'administration du Togo allemand est placée sous mandat de la Société Des Nations (SDN), puis de l'Organisation des Nations Unies (ONU) et confiée à la Grande Bretagne et à la France.

在《凡尔条约》的第二天,德属多哥行政当局被置于国联的托管之下,后来被置于联合国的托管之下,并委托给英国和法国。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

6 关于来文的案情这一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称是违反《公约》行为的受害者,因为最高行政法院的程序费时过长并未损害他的利益,凡尔行政法庭的初审裁决已宣布不给予其长期合同的决定无效,这意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

关于来文的案情这一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称是违反《公约》行为的受害者,因为最高行政法院的程序费时过长并未损害他的利益,凡尔行政法庭的初审裁决已宣布不给予其长期合同的决定无效,这意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凡尔赛 的法语例句

用户正在搜索


低湿冷却, 低湿氧化, 低首下心, 低衰耗液, 低水位, 低水位水坝, 低税货物, 低死亡率, 低松油酸, 低俗,

相似单词


凡尘, 凡丹戈舞曲, 凡登白氏试验, 凡尔丁, 凡尔塞, 凡尔赛, 凡尔赛宫, 凡尔赛人, 凡夫, 凡夫俗子,
Fán'ěrsài
Versailles 法 语 助手

Musée et domaine du château de Versailles.

凡尔堡博物馆及公园.

Aujourd'hui, le château de Versailles a été une attraction touristique de renommée mondiale.

今日的凡尔宫已是举世闻名的游览胜地。

Il faut absolument que tu visites Versailles.

你一定要参观凡尔宫。

L'équipe qui avait le mieux plaidé était celle de l'Université de Versailles, Saint-Quentin-en-Yvelines (France).

口头辩论优胜队为法国圣康丁昂伊夫利纳-凡尔大学。

“Bordeaux est une ville curieuse, originale, peut-être unique.Prenez Versailles et mêlez-y Anvers, vous avez Bordezux.”—Victor Hugo.

维克多•雨果说:“这是一所奇特的市,原始的,也许还是独特的,把凡尔和安特卫普市融合在一起,您就得到了波尔多。”

Le Traité de Versailles a créé le Bureau international du Travail, reconnaissant ainsi les droits liés au travail.

作为对劳工权利的认可,根据《凡尔条约》,设立了国际劳工局。

Le Conseil d'État réforma le jugement rendu par le Tribunal administratif de Versailles et donna raison à l'administration.

最高行政法院撤消了凡尔行政法院的裁决,支持政府的立场。

La chambre d'accusation de la cour d'appel de Versailles est actuellement saisie d'un appel formé par la partie civile.

凡尔上诉法院刑事庭目前正在审理提出刑事赔偿诉讼的一方提出的上诉。

Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.

执政达72年之久的专制君主路易十四在他77岁生日后的第4天,在凡尔宫内逝世。

Tradition oblige, le Président de la République en personne est venu inaugurer, à la porte de Versailles, la plus grande ferme du monde.

共和国总统按循的传统做法,亲自来到(巴黎)凡尔门酷似“世界最大农场”的农业展览会现场为之剪彩。

À l’issue d’un voyage familial de trois années, elle rencontre à Versailles le fils de Louis XV qui l’incite à écrire de la musique.

和家人一起周游欧洲时,娜内在凡尔宫结识了法国国王路易十五的儿子,他鼓励娜内进行音乐创作。

Le château de Versailles et le musée Galliera présentent, dans les appartements du Grand Trianon, une exposition consacrée à l'influence du siècle des Lumières sur la mode actuelle.

凡尔宫和加利埃拉宫在大特里阿农宫举办了一服装展,该展览致力于表现18世纪对现代时尚的影响。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义的) 提到对单一问题的一套条约论点(即关于Kiel运河的航行的凡尔条约的条款)。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义的) 提到对单一问题的一套条约论点(即关于Kiel运河的航行的凡尔条约的条款)。

Lors de l'incident concernant le paragraphe 2 de l'article 61 de la Constitution de Weimar, il a fallu un amendement constitutionnel pour que l'Allemagne s'acquitte de l'obligation découlant pour elle de l'article 80 du Traité de Versailles.

在涉及《威玛宪章》第61条第2款的事件中,对该《宪法》作了一项修正,以确保《凡尔条约》第80条所产生的义务得到履行。

Sur les photos, on peut remarquer que le bâtiment principal de son siège est du style de château de Versailles, et que la décoration est très luxueuse, ce qui a suscité les critiques du public.

从照片看来,我们可以注意到建筑主要与凡尔宫风格接近。而它装修的极尽奢华则引起了公众的热议批评。

Au lendemain du traité de Versailles, l'administration du Togo allemand est placée sous mandat de la Société Des Nations (SDN), puis de l'Organisation des Nations Unies (ONU) et confiée à la Grande Bretagne et à la France.

在《凡尔条约》的第二天,德属多哥行政当局被置于国联的托管之下,后来被置于联合国的托管之下,并委托给英国和法国。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

6 关于来文的案情这一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称是违反《公约》行为的受害者,因为最高行政法院的程序费时过长并未损害他的利益,凡尔行政法庭的初审裁决已宣布不给予其长期合同的决定无效,这意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

关于来文的案情这一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称是违反《公约》行为的受害者,因为最高行政法院的程序费时过长并未损害他的利益,凡尔行政法庭的初审裁决已宣布不给予其长期合同的决定无效,这意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凡尔赛 的法语例句

用户正在搜索


低通, 低通放大器, 低通滤波器, 低统鞋, 低头, 低头<书>, 低头不答, 低头看书, 低头屈服, 低洼,

相似单词


凡尘, 凡丹戈舞曲, 凡登白氏试验, 凡尔丁, 凡尔塞, 凡尔赛, 凡尔赛宫, 凡尔赛人, 凡夫, 凡夫俗子,
Fán'ěrsài
Versailles 法 语 助手

Musée et domaine du château de Versailles.

凡尔城堡博物馆及公园.

Aujourd'hui, le château de Versailles a été une attraction touristique de renommée mondiale.

今日凡尔宫已是举世闻名游览胜地。

Il faut absolument que tu visites Versailles.

你一定要参观凡尔宫。

L'équipe qui avait le mieux plaidé était celle de l'Université de Versailles, Saint-Quentin-en-Yvelines (France).

口头辩论优胜队为法国圣康丁昂伊夫利纳-凡尔大学。

“Bordeaux est une ville curieuse, originale, peut-être unique.Prenez Versailles et mêlez-y Anvers, vous avez Bordezux.”—Victor Hugo.

维克多•雨果说:“这是一所奇特城市,原始,也许还是独特,把凡尔和安特卫普两个城市融合在一起,您就得到了波尔多。”

Le Traité de Versailles a créé le Bureau international du Travail, reconnaissant ainsi les droits liés au travail.

作为对劳工权利认可,根据《凡尔条约》,设立了国际劳工

Le Conseil d'État réforma le jugement rendu par le Tribunal administratif de Versailles et donna raison à l'administration.

行政法院撤消了凡尔行政法院裁决,支持政府立场。

La chambre d'accusation de la cour d'appel de Versailles est actuellement saisie d'un appel formé par la partie civile.

凡尔法院刑事庭目前正在审理提出刑事赔偿一方提出

Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.

执政达72年之久专制君主路易十四在他77岁生日后第4天,在凡尔宫内逝世。

Tradition oblige, le Président de la République en personne est venu inaugurer, à la porte de Versailles, la plus grande ferme du monde.

共和国总统按必须遵循传统做法,亲自来到(巴黎)凡尔门酷似“世界大农场”农业展览会现场为之剪彩。

À l’issue d’un voyage familial de trois années, elle rencontre à Versailles le fils de Louis XV qui l’incite à écrire de la musique.

和家人一起周游欧洲时,娜内在凡尔宫结识了法国国王路易十五儿子,他鼓励娜内进行音乐创作。

Le château de Versailles et le musée Galliera présentent, dans les appartements du Grand Trianon, une exposition consacrée à l'influence du siècle des Lumières sur la mode actuelle.

凡尔宫和加利埃拉宫在大特里阿农宫举办了一个服装展,该展览致力于表现18世纪对现代时尚影响。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义) 提到对单一问题一套条约论点(即关于Kiel运河航行凡尔条约条款)。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义) 提到对单一问题一套条约论点(即关于Kiel运河航行凡尔条约条款)。

Lors de l'incident concernant le paragraphe 2 de l'article 61 de la Constitution de Weimar, il a fallu un amendement constitutionnel pour que l'Allemagne s'acquitte de l'obligation découlant pour elle de l'article 80 du Traité de Versailles.

在涉及《威玛宪章》第61条第2款事件中,对该《宪法》作了一项修正,以确保《凡尔条约》第80条所产生义务得到履行。

Sur les photos, on peut remarquer que le bâtiment principal de son siège est du style de château de Versailles, et que la décoration est très luxueuse, ce qui a suscité les critiques du public.

从照片看来,我们可以注意到建筑主要与凡尔宫风格接近。而它装修极尽奢华则引起了公众热议批评。

Au lendemain du traité de Versailles, l'administration du Togo allemand est placée sous mandat de la Société Des Nations (SDN), puis de l'Organisation des Nations Unies (ONU) et confiée à la Grande Bretagne et à la France.

在《凡尔条约》第二天,德属多哥行政当被置于国联托管之下,后来被置于联合国托管之下,并委托给英国和法国。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

6 关于来文案情这一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称是违反《公约》行为受害者,因为行政法院程序费时过长并未损害他利益,凡尔行政法庭初审裁决已宣布不给予其长期合同决定无效,这意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

关于来文案情这一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称是违反《公约》行为受害者,因为行政法院程序费时过长并未损害他利益,凡尔行政法庭初审裁决已宣布不给予其长期合同决定无效,这意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凡尔赛 的法语例句

用户正在搜索


低温火箭燃料, 低温技术, 低温晶体管, 低温疗法, 低温麻醉, 低温灭菌法, 低温凝胶, 低温凝结, 低温热液的, 低温熔解,

相似单词


凡尘, 凡丹戈舞曲, 凡登白氏试验, 凡尔丁, 凡尔塞, 凡尔赛, 凡尔赛宫, 凡尔赛人, 凡夫, 凡夫俗子,
Fán'ěrsài
Versailles 法 语 助手

Musée et domaine du château de Versailles.

凡尔城堡博物馆及公园.

Aujourd'hui, le château de Versailles a été une attraction touristique de renommée mondiale.

今日的凡尔已是举世闻名的游览胜地。

Il faut absolument que tu visites Versailles.

你一定要参观凡尔

L'équipe qui avait le mieux plaidé était celle de l'Université de Versailles, Saint-Quentin-en-Yvelines (France).

口头辩论优胜队为法国圣康丁昂伊夫利纳-凡尔大学。

“Bordeaux est une ville curieuse, originale, peut-être unique.Prenez Versailles et mêlez-y Anvers, vous avez Bordezux.”—Victor Hugo.

维克多•雨果说:“这是一所奇特的城市,原始的,也许还是独特的,把凡尔和安特卫普两个城市融合在一起,您就波尔多。”

Le Traité de Versailles a créé le Bureau international du Travail, reconnaissant ainsi les droits liés au travail.

作为对劳工权利的认可,根据《凡尔条约》,设立国际劳工局。

Le Conseil d'État réforma le jugement rendu par le Tribunal administratif de Versailles et donna raison à l'administration.

最高行政法院撤消凡尔行政法院的裁决,支持政府的立场。

La chambre d'accusation de la cour d'appel de Versailles est actuellement saisie d'un appel formé par la partie civile.

凡尔上诉法院刑事庭目前正在审理提出刑事赔偿诉讼的一方提出的上诉。

Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.

执政达72年之久的专制君主路易十四在他77岁生日后的第4天,在凡尔逝世。

Tradition oblige, le Président de la République en personne est venu inaugurer, à la porte de Versailles, la plus grande ferme du monde.

共和国总统按必须遵循的传统做法,亲自来(巴黎)凡尔门酷似“世界最大农场”的农业展览会现场为之剪彩。

À l’issue d’un voyage familial de trois années, elle rencontre à Versailles le fils de Louis XV qui l’incite à écrire de la musique.

和家人一起周游欧洲时,娜凡尔结识法国国王路易十五的儿子,他鼓励娜进行音乐创作。

Le château de Versailles et le musée Galliera présentent, dans les appartements du Grand Trianon, une exposition consacrée à l'influence du siècle des Lumières sur la mode actuelle.

凡尔和加利埃拉在大特里阿农举办一个服装展,该展览致力于表现18世纪对现代时尚的影响。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义的) 提对单一问题的一套条约论点(即关于Kiel运河的航行的凡尔条约的条款)。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义的) 提对单一问题的一套条约论点(即关于Kiel运河的航行的凡尔条约的条款)。

Lors de l'incident concernant le paragraphe 2 de l'article 61 de la Constitution de Weimar, il a fallu un amendement constitutionnel pour que l'Allemagne s'acquitte de l'obligation découlant pour elle de l'article 80 du Traité de Versailles.

在涉及《威玛宪章》第61条第2款的事件中,对该《宪法》作一项修正,以确保《凡尔条约》第80条所产生的义务履行。

Sur les photos, on peut remarquer que le bâtiment principal de son siège est du style de château de Versailles, et que la décoration est très luxueuse, ce qui a suscité les critiques du public.

从照片看来,我们可以注意建筑主要与凡尔风格接近。而它装修的极尽奢华则引起公众的热议批评。

Au lendemain du traité de Versailles, l'administration du Togo allemand est placée sous mandat de la Société Des Nations (SDN), puis de l'Organisation des Nations Unies (ONU) et confiée à la Grande Bretagne et à la France.

在《凡尔条约》的第二天,德属多哥行政当局被置于国联的托管之下,后来被置于联合国的托管之下,并委托给英国和法国。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

6 关于来文的案情这一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称是违反《公约》行为的受害者,因为最高行政法院的程序费时过长并未损害他的利益,凡尔行政法庭的初审裁决已宣布不给予其长期合同的决定无效,这意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

关于来文的案情这一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称是违反《公约》行为的受害者,因为最高行政法院的程序费时过长并未损害他的利益,凡尔行政法庭的初审裁决已宣布不给予其长期合同的决定无效,这意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凡尔赛 的法语例句

用户正在搜索


低息贷款, 低下, 低下的(身份、社会地位), 低下来的, 低下头, 低舷船, 低舷重炮舰, 低限, 低线鱼属, 低效率,

相似单词


凡尘, 凡丹戈舞曲, 凡登白氏试验, 凡尔丁, 凡尔塞, 凡尔赛, 凡尔赛宫, 凡尔赛人, 凡夫, 凡夫俗子,
Fán'ěrsài
Versailles 法 语 助手

Musée et domaine du château de Versailles.

凡尔城堡博物馆及公园.

Aujourd'hui, le château de Versailles a été une attraction touristique de renommée mondiale.

今日凡尔宫已是举世闻名游览胜地。

Il faut absolument que tu visites Versailles.

你一定要参观凡尔宫。

L'équipe qui avait le mieux plaidé était celle de l'Université de Versailles, Saint-Quentin-en-Yvelines (France).

口头辩论优胜队为法国圣康丁昂伊夫利纳-凡尔大学。

“Bordeaux est une ville curieuse, originale, peut-être unique.Prenez Versailles et mêlez-y Anvers, vous avez Bordezux.”—Victor Hugo.

维克多•雨果说:“这是一所奇特城市,原始,也许还是独特,把凡尔和安特卫普两个城市融合一起,您就得到了波尔多。”

Le Traité de Versailles a créé le Bureau international du Travail, reconnaissant ainsi les droits liés au travail.

作为对劳工权利认可,根据《凡尔条约》,设立了国际劳工局。

Le Conseil d'État réforma le jugement rendu par le Tribunal administratif de Versailles et donna raison à l'administration.

最高行政法院撤消了凡尔行政法院,支持政府立场。

La chambre d'accusation de la cour d'appel de Versailles est actuellement saisie d'un appel formé par la partie civile.

凡尔上诉法院刑事庭目前理提出刑事赔偿诉讼一方提出上诉。

Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.

执政达72年之久专制君主路易十四他77岁生日后第4天,凡尔宫内逝世。

Tradition oblige, le Président de la République en personne est venu inaugurer, à la porte de Versailles, la plus grande ferme du monde.

共和国总统按必须遵循传统做法,亲自来到(巴黎)凡尔门酷似“世界最大农场”农业展览会现场为之剪彩。

À l’issue d’un voyage familial de trois années, elle rencontre à Versailles le fils de Louis XV qui l’incite à écrire de la musique.

和家人一起周游欧洲时,娜内凡尔宫结识了法国国王路易十五儿子,他鼓励娜内进行音乐创作。

Le château de Versailles et le musée Galliera présentent, dans les appartements du Grand Trianon, une exposition consacrée à l'influence du siècle des Lumières sur la mode actuelle.

凡尔宫和加利埃拉宫大特里阿农宫举办了一个服装展,该展览致力于表现18世纪对现代时尚影响。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义) 提到对单一问题一套条约论点(即关于Kiel运河航行凡尔条约条款)。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义) 提到对单一问题一套条约论点(即关于Kiel运河航行凡尔条约条款)。

Lors de l'incident concernant le paragraphe 2 de l'article 61 de la Constitution de Weimar, il a fallu un amendement constitutionnel pour que l'Allemagne s'acquitte de l'obligation découlant pour elle de l'article 80 du Traité de Versailles.

涉及《威玛宪章》第61条第2款事件中,对该《宪法》作了一项修,以确保《凡尔条约》第80条所产生义务得到履行。

Sur les photos, on peut remarquer que le bâtiment principal de son siège est du style de château de Versailles, et que la décoration est très luxueuse, ce qui a suscité les critiques du public.

从照片看来,我们可以注意到建筑主要与凡尔宫风格接近。而它装修极尽奢华则引起了公众热议批评。

Au lendemain du traité de Versailles, l'administration du Togo allemand est placée sous mandat de la Société Des Nations (SDN), puis de l'Organisation des Nations Unies (ONU) et confiée à la Grande Bretagne et à la France.

凡尔条约》第二天,德属多哥行政当局被置于国联托管之下,后来被置于联合国托管之下,并委托给英国和法国。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

6 关于来文案情这一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称是违反《公约》行为受害者,因为最高行政法院程序费时过长并未损害他利益,凡尔行政法庭已宣布不给予其长期合同定无效,这意味着提交人可继续工作,并可完成工作之后常领取工资。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

关于来文案情这一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称是违反《公约》行为受害者,因为最高行政法院程序费时过长并未损害他利益,凡尔行政法庭已宣布不给予其长期合同定无效,这意味着提交人可继续工作,并可完成工作之后常领取工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 凡尔赛 的法语例句

用户正在搜索


低血压, 低血压患者, 低压, 低压 [技]负压, 低压电流, 低压工作的, 低压焊炬, 低压计, 低压轮胎, 低压汽缸,

相似单词


凡尘, 凡丹戈舞曲, 凡登白氏试验, 凡尔丁, 凡尔塞, 凡尔赛, 凡尔赛宫, 凡尔赛人, 凡夫, 凡夫俗子,
Fán'ěrsài
Versailles 法 语 助手

Musée et domaine du château de Versailles.

凡尔城堡博物馆及公园.

Aujourd'hui, le château de Versailles a été une attraction touristique de renommée mondiale.

今日凡尔宫已是举世闻名游览胜地。

Il faut absolument que tu visites Versailles.

你一定要参观凡尔宫。

L'équipe qui avait le mieux plaidé était celle de l'Université de Versailles, Saint-Quentin-en-Yvelines (France).

口头辩论优胜队为法国圣康丁昂伊夫利纳-凡尔大学。

“Bordeaux est une ville curieuse, originale, peut-être unique.Prenez Versailles et mêlez-y Anvers, vous avez Bordezux.”—Victor Hugo.

维克多•雨果说:“这是一所奇特城市,原始还是独特,把凡尔和安特卫普两个城市融合在一起,您就得到了波尔多。”

Le Traité de Versailles a créé le Bureau international du Travail, reconnaissant ainsi les droits liés au travail.

作为对劳工权利认可,根据《凡尔条约》,设立了国际劳工局。

Le Conseil d'État réforma le jugement rendu par le Tribunal administratif de Versailles et donna raison à l'administration.

最高行政法院撤消了凡尔行政法院裁决,支持政府立场。

La chambre d'accusation de la cour d'appel de Versailles est actuellement saisie d'un appel formé par la partie civile.

凡尔上诉法院刑事庭目前正在审理提出刑事赔偿诉讼一方提出上诉。

Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.

执政达72年之久专制君主路易十四在他77岁生日后第4天,在凡尔宫内逝世。

Tradition oblige, le Président de la République en personne est venu inaugurer, à la porte de Versailles, la plus grande ferme du monde.

共和国总统按必须遵循传统做法,亲自来到(巴黎)凡尔似“世界最大农场”农业展览会现场为之剪彩。

À l’issue d’un voyage familial de trois années, elle rencontre à Versailles le fils de Louis XV qui l’incite à écrire de la musique.

和家人一起周游欧洲时,娜内在凡尔宫结识了法国国王路易十五儿子,他鼓励娜内进行音乐创作。

Le château de Versailles et le musée Galliera présentent, dans les appartements du Grand Trianon, une exposition consacrée à l'influence du siècle des Lumières sur la mode actuelle.

凡尔宫和加利埃拉宫在大特里阿农宫举办了一个服装展,该展览致力于表现18世纪对现代时尚影响。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义) 提到对单一问题一套条约论点(即关于Kiel运河航行凡尔条约条款)。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义) 提到对单一问题一套条约论点(即关于Kiel运河航行凡尔条约条款)。

Lors de l'incident concernant le paragraphe 2 de l'article 61 de la Constitution de Weimar, il a fallu un amendement constitutionnel pour que l'Allemagne s'acquitte de l'obligation découlant pour elle de l'article 80 du Traité de Versailles.

在涉及《威玛宪章》第61条第2款事件中,对该《宪法》作了一项修正,以确保《凡尔条约》第80条所产生义务得到履行。

Sur les photos, on peut remarquer que le bâtiment principal de son siège est du style de château de Versailles, et que la décoration est très luxueuse, ce qui a suscité les critiques du public.

从照片看来,我们可以注意到建筑主要与凡尔宫风格接近。而它装修极尽奢华则引起了公众热议批评。

Au lendemain du traité de Versailles, l'administration du Togo allemand est placée sous mandat de la Société Des Nations (SDN), puis de l'Organisation des Nations Unies (ONU) et confiée à la Grande Bretagne et à la France.

在《凡尔条约》第二天,德属多哥行政当局被置于国联托管之下,后来被置于联合国托管之下,并委托给英国和法国。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

6 关于来文案情这一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称是违反《公约》行为受害者,因为最高行政法院程序费时过长并未损害他利益,凡尔行政法庭初审裁决已宣布不给予其长期合同决定无效,这意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

关于来文案情这一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称是违反《公约》行为受害者,因为最高行政法院程序费时过长并未损害他利益,凡尔行政法庭初审裁决已宣布不给予其长期合同决定无效,这意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凡尔赛 的法语例句

用户正在搜索


滴滴涕, 滴点, 滴点测定, 滴定, 滴定的, 滴定管, 滴定管夹, 滴定管架, 滴定计, 滴定曲线,

相似单词


凡尘, 凡丹戈舞曲, 凡登白氏试验, 凡尔丁, 凡尔塞, 凡尔赛, 凡尔赛宫, 凡尔赛人, 凡夫, 凡夫俗子,
Fán'ěrsài
Versailles 法 语 助手

Musée et domaine du château de Versailles.

凡尔城堡博物馆.

Aujourd'hui, le château de Versailles a été une attraction touristique de renommée mondiale.

今日的凡尔已是举世闻名的游览胜地。

Il faut absolument que tu visites Versailles.

你一定要参观凡尔

L'équipe qui avait le mieux plaidé était celle de l'Université de Versailles, Saint-Quentin-en-Yvelines (France).

口头辩论优胜队为法国圣康丁昂伊夫利纳-凡尔大学。

“Bordeaux est une ville curieuse, originale, peut-être unique.Prenez Versailles et mêlez-y Anvers, vous avez Bordezux.”—Victor Hugo.

维克多•雨果说:“这是一所奇特的城市,原始的,也许还是独特的,把凡尔和安特卫普两个城市融合在一起,您就得到了波尔多。”

Le Traité de Versailles a créé le Bureau international du Travail, reconnaissant ainsi les droits liés au travail.

作为对劳工权利的认可,根据《凡尔条约》,设立了国际劳工局。

Le Conseil d'État réforma le jugement rendu par le Tribunal administratif de Versailles et donna raison à l'administration.

最高行政法院撤消了凡尔行政法院的裁决,支持政府的立场。

La chambre d'accusation de la cour d'appel de Versailles est actuellement saisie d'un appel formé par la partie civile.

凡尔上诉法院刑事庭目前正在审理提出刑事赔偿诉讼的一方提出的上诉。

Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.

执政达72年之久的专制君主路易十四在他77岁生日后的第4天,在凡尔内逝世。

Tradition oblige, le Président de la République en personne est venu inaugurer, à la porte de Versailles, la plus grande ferme du monde.

共和国总统按必须遵循的传统做法,亲自来到(巴黎)凡尔门酷似“世界最大农场”的农业展览会现场为之剪彩。

À l’issue d’un voyage familial de trois années, elle rencontre à Versailles le fils de Louis XV qui l’incite à écrire de la musique.

和家人一起周游欧洲时,娜内在凡尔结识了法国国王路易十五的儿子,他鼓励娜内进行音乐创作。

Le château de Versailles et le musée Galliera présentent, dans les appartements du Grand Trianon, une exposition consacrée à l'influence du siècle des Lumières sur la mode actuelle.

凡尔和加利在大特里阿农举办了一个服装展,该展览致力于表现18世纪对现代时尚的影响。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义的) 提到对单一问题的一套条约论点(即关于Kiel运河的航行的凡尔条约的条款)。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义的) 提到对单一问题的一套条约论点(即关于Kiel运河的航行的凡尔条约的条款)。

Lors de l'incident concernant le paragraphe 2 de l'article 61 de la Constitution de Weimar, il a fallu un amendement constitutionnel pour que l'Allemagne s'acquitte de l'obligation découlant pour elle de l'article 80 du Traité de Versailles.

在涉《威玛宪章》第61条第2款的事件中,对该《宪法》作了一项修正,以确保《凡尔条约》第80条所产生的义务得到履行。

Sur les photos, on peut remarquer que le bâtiment principal de son siège est du style de château de Versailles, et que la décoration est très luxueuse, ce qui a suscité les critiques du public.

从照片看来,我们可以注意到建筑主要与凡尔风格接近。而它装修的极尽奢华则引起了众的热议批评。

Au lendemain du traité de Versailles, l'administration du Togo allemand est placée sous mandat de la Société Des Nations (SDN), puis de l'Organisation des Nations Unies (ONU) et confiée à la Grande Bretagne et à la France.

在《凡尔条约》的第二天,德属多哥行政当局被置于国联的托管之下,后来被置于联合国的托管之下,并委托给英国和法国。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

6 关于来文的案情这一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称是违反《约》行为的受害者,因为最高行政法院的程序费时过长并未损害他的利益,凡尔行政法庭的初审裁决已宣布不给予其长期合同的决定无效,这意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

关于来文的案情这一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称是违反《约》行为的受害者,因为最高行政法院的程序费时过长并未损害他的利益,凡尔行政法庭的初审裁决已宣布不给予其长期合同的决定无效,这意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凡尔赛 的法语例句

用户正在搜索


敌特, 敌退咳, 敌退我进, 敌伪, 敌我不分, 敌我矛盾, 敌焰, 敌意, 敌意的, 敌营,

相似单词


凡尘, 凡丹戈舞曲, 凡登白氏试验, 凡尔丁, 凡尔塞, 凡尔赛, 凡尔赛宫, 凡尔赛人, 凡夫, 凡夫俗子,
Fán'ěrsài
Versailles 法 语 助手

Musée et domaine du château de Versailles.

凡尔城堡博物馆及公园.

Aujourd'hui, le château de Versailles a été une attraction touristique de renommée mondiale.

今日的凡尔宫已是举世闻名的游览胜地。

Il faut absolument que tu visites Versailles.

你一定要参观凡尔宫。

L'équipe qui avait le mieux plaidé était celle de l'Université de Versailles, Saint-Quentin-en-Yvelines (France).

口头辩论优胜队为法国圣康丁昂伊夫利纳-凡尔大学。

“Bordeaux est une ville curieuse, originale, peut-être unique.Prenez Versailles et mêlez-y Anvers, vous avez Bordezux.”—Victor Hugo.

维克多•雨果说:“这是一所奇特的城市,原始的,也许还是独特的,把凡尔和安特卫普两个城市融合在一起,您就得到了波尔多。”

Le Traité de Versailles a créé le Bureau international du Travail, reconnaissant ainsi les droits liés au travail.

作为对劳工权利的认可,根据《凡尔条约》,设立了国际劳工局。

Le Conseil d'État réforma le jugement rendu par le Tribunal administratif de Versailles et donna raison à l'administration.

最高行法院撤消了凡尔法院的裁决,府的立场。

La chambre d'accusation de la cour d'appel de Versailles est actuellement saisie d'un appel formé par la partie civile.

凡尔上诉法院刑事正在审理提出刑事赔偿诉讼的一方提出的上诉。

Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.

达72年之久的专制君主路易十四在他77岁生日后的第4天,在凡尔宫内逝世。

Tradition oblige, le Président de la République en personne est venu inaugurer, à la porte de Versailles, la plus grande ferme du monde.

共和国总统按必须遵循的传统做法,亲自来到(巴黎)凡尔门酷似“世界最大农场”的农业展览会现场为之剪彩。

À l’issue d’un voyage familial de trois années, elle rencontre à Versailles le fils de Louis XV qui l’incite à écrire de la musique.

和家人一起周游欧洲时,娜内在凡尔宫结识了法国国王路易十五的儿子,他鼓励娜内进行音乐创作。

Le château de Versailles et le musée Galliera présentent, dans les appartements du Grand Trianon, une exposition consacrée à l'influence du siècle des Lumières sur la mode actuelle.

凡尔宫和加利埃拉宫在大特里阿农宫举办了一个服装展,该展览致力于表现18世纪对现代时尚的影响。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

者(广义的) 提到对单一问题的一套条约论点(即关于Kiel运河的航行的凡尔条约的条款)。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

者(广义的) 提到对单一问题的一套条约论点(即关于Kiel运河的航行的凡尔条约的条款)。

Lors de l'incident concernant le paragraphe 2 de l'article 61 de la Constitution de Weimar, il a fallu un amendement constitutionnel pour que l'Allemagne s'acquitte de l'obligation découlant pour elle de l'article 80 du Traité de Versailles.

在涉及《威玛宪章》第61条第2款的事件中,对该《宪法》作了一项修正,以确保《凡尔条约》第80条所产生的义务得到履行。

Sur les photos, on peut remarquer que le bâtiment principal de son siège est du style de château de Versailles, et que la décoration est très luxueuse, ce qui a suscité les critiques du public.

从照片看来,我们可以注意到建筑主要与凡尔宫风格接近。而它装修的极尽奢华则引起了公众的热议批评。

Au lendemain du traité de Versailles, l'administration du Togo allemand est placée sous mandat de la Société Des Nations (SDN), puis de l'Organisation des Nations Unies (ONU) et confiée à la Grande Bretagne et à la France.

在《凡尔条约》的第二天,德属多哥行当局被置于国联的托管之下,后来被置于联合国的托管之下,并委托给英国和法国。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

6 关于来文的案情这一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称是违反《公约》行为的受害者,因为最高行法院的程序费时过长并未损害他的利益,凡尔的初审裁决已宣布不给予其长期合同的决定无效,这意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

关于来文的案情这一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称是违反《公约》行为的受害者,因为最高行法院的程序费时过长并未损害他的利益,凡尔的初审裁决已宣布不给予其长期合同的决定无效,这意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凡尔赛 的法语例句

用户正在搜索


抵触情绪, 抵达, 抵达边界, 抵达法国, 抵达山顶, 抵达者, 抵挡, 抵挡不住, 抵挡风沙, 抵港,

相似单词


凡尘, 凡丹戈舞曲, 凡登白氏试验, 凡尔丁, 凡尔塞, 凡尔赛, 凡尔赛宫, 凡尔赛人, 凡夫, 凡夫俗子,
Fán'ěrsài
Versailles 法 语 助手

Musée et domaine du château de Versailles.

凡尔城堡博物馆及公园.

Aujourd'hui, le château de Versailles a été une attraction touristique de renommée mondiale.

今日的凡尔宫已举世闻名的游胜地。

Il faut absolument que tu visites Versailles.

你一定要参观凡尔宫。

L'équipe qui avait le mieux plaidé était celle de l'Université de Versailles, Saint-Quentin-en-Yvelines (France).

口头辩论优胜队为法国圣康丁昂伊夫利纳-凡尔大学。

“Bordeaux est une ville curieuse, originale, peut-être unique.Prenez Versailles et mêlez-y Anvers, vous avez Bordezux.”—Victor Hugo.

维克多•雨果:“一所奇特的城市,原始的,也许还独特的,把凡尔和安特卫普两个城市融合在一起,您就得到了波尔多。”

Le Traité de Versailles a créé le Bureau international du Travail, reconnaissant ainsi les droits liés au travail.

作为对劳工权利的认可,根据《凡尔条约》,设立了国际劳工局。

Le Conseil d'État réforma le jugement rendu par le Tribunal administratif de Versailles et donna raison à l'administration.

最高行政法院撤消了凡尔行政法院的裁决,支持政府的立场。

La chambre d'accusation de la cour d'appel de Versailles est actuellement saisie d'un appel formé par la partie civile.

凡尔上诉法院刑事庭目前正在审理提出刑事赔偿诉讼的一方提出的上诉。

Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.

执政达72年之久的专制君主路易十四在他77岁生日后的第4天,在凡尔宫内逝世。

Tradition oblige, le Président de la République en personne est venu inaugurer, à la porte de Versailles, la plus grande ferme du monde.

共和国总统按必须遵循的传统做法,亲自来到(巴黎)凡尔门酷似“世界最大农场”的农业会现场为之剪彩。

À l’issue d’un voyage familial de trois années, elle rencontre à Versailles le fils de Louis XV qui l’incite à écrire de la musique.

和家人一起周游欧洲时,娜内在凡尔宫结识了法国国王路易十五的儿子,他鼓励娜内进行音乐创作。

Le château de Versailles et le musée Galliera présentent, dans les appartements du Grand Trianon, une exposition consacrée à l'influence du siècle des Lumières sur la mode actuelle.

凡尔宫和加利埃拉宫在大特里阿农宫举办了一个服装,该致力于表现18世纪对现代时尚的影响。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义的) 提到对单一问题的一套条约论点(即关于Kiel运河的航行的凡尔条约的条款)。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义的) 提到对单一问题的一套条约论点(即关于Kiel运河的航行的凡尔条约的条款)。

Lors de l'incident concernant le paragraphe 2 de l'article 61 de la Constitution de Weimar, il a fallu un amendement constitutionnel pour que l'Allemagne s'acquitte de l'obligation découlant pour elle de l'article 80 du Traité de Versailles.

在涉及《威玛宪章》第61条第2款的事件中,对该《宪法》作了一项修正,以确保《凡尔条约》第80条所产生的义务得到履行。

Sur les photos, on peut remarquer que le bâtiment principal de son siège est du style de château de Versailles, et que la décoration est très luxueuse, ce qui a suscité les critiques du public.

从照片看来,我们可以注意到建筑主要与凡尔宫风格接近。而它装修的极尽奢华则引起了公众的热议批评。

Au lendemain du traité de Versailles, l'administration du Togo allemand est placée sous mandat de la Société Des Nations (SDN), puis de l'Organisation des Nations Unies (ONU) et confiée à la Grande Bretagne et à la France.

在《凡尔条约》的第二天,德属多哥行政当局被置于国联的托管之下,后来被置于联合国的托管之下,并委托给英国和法国。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

6 关于来文的案情一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称违反《公约》行为的受害者,因为最高行政法院的程序费时过长并未损害他的利益,凡尔行政法庭的初审裁决已宣布不给予其长期合同的决定无效,意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

关于来文的案情一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称违反《公约》行为的受害者,因为最高行政法院的程序费时过长并未损害他的利益,凡尔行政法庭的初审裁决已宣布不给予其长期合同的决定无效,意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凡尔赛 的法语例句

用户正在搜索


抵抗入侵, 抵抗运动烈士, 抵扣, 抵赖, 抵命, 抵事, 抵死, 抵死不从, 抵牾, 抵消,

相似单词


凡尘, 凡丹戈舞曲, 凡登白氏试验, 凡尔丁, 凡尔塞, 凡尔赛, 凡尔赛宫, 凡尔赛人, 凡夫, 凡夫俗子,