Faire si excellent un tel travail, c'est une performance .
如此完成这么一项工作,真是了不起。
Faire si excellent un tel travail, c'est une performance .
如此完成这么一项工作,真是了不起。
J'aimerais également remercier la délégation des États-Unis pour l'excellent travail accompli le mois dernier.
我还要对美国代表团上月完成工作表示赞赏。
Nous voudrions remercier également votre prédécesseur, M. Han Seung-soo, pour un travail assurément bien fait.
我们表示感谢你的前任韩升洙先生完成了工作。
Un travail remarquable a été fait dans la mise à jour des manuels de services communautaires et en matière de formation du personnel.
在更新社区服务手则和培训工作人员方面完成了工作。
Le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait travaillé de manière satisfaisante et personne n'avait remis en cause le processus suivi ou la recommandation faite.
他指,临时化学品审查委员会已
完成了其工作,而且亦无人对其所采用的程序和作
的建议表示任何质疑。
Les membres du Groupe ont rempli leurs fonctions avec autant d'objectivité et de responsabilité que possible et nous les félicitons pour un travail bien fait.
小组成员负责任并尽可能客观执行其任务,我们赞扬他们
完成工作。
Je voudrais ici rendre un hommage mérité à son prédécesseur, M. Theo-Ben Gurirab, Ministre des affaires étrangères de la Namibie, pour le travail remarquable qu'il a accompli.
我还向他的前任、纳
外交部长西奥-本古里拉布先生致以敬意,这是他完全应该得到的,因为他
完成了工作。
Un autre intervenant a félicité le Département pour le travail de qualité que celui-ci avait accompli au cours de l'année écoulée, souvent dans des conditions difficiles.
一位发言者赞扬新闻部去年克服困难,完成了工作。
Je saisis aussi cette occasion pour féliciter son prédécesseur, mon frère et collègue, M. Theo-Ben Gurirab, Ministre des affaires étrangères de la Namibie, de son excellent travail.
我还要借此机会,祝贺他的前任、我亲密的兄弟和同事、纳外交部长西奥-本·古里拉布先生
完成了工作。
Enfin, nous remercions les fonctionnaires des conférences, les interprètes et les traducteurs de leurs services, sans lesquels notre commission n'aurait pas pu achever ses travaux avec autant de succès.
最后,我们要感谢会议干事、口译和笔译人员的服务,没有他们的服务,本委员会就不能如此完成其工作。
Nous félicitons la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), placée sous l'excellente direction de Tom Koenig, pour le remarquable travail qu'elle a fait dans des conditions parfois difficiles.
我们赞扬联合国阿富汗援助团(联阿援助团)在汤姆·柯尼希斯的杰领导下,在极其困难的情况下
完成工作。
En remerciant la présidence mexicaine pour un travail bien fait, je voudrais également souhaiter à la nouvelle présidence plein succès dans le traitement des questions difficiles inscrites à notre ordre du jour.
在感谢墨西哥担任主席期间完成了工作的同时,我还要祝愿新的主席一帆风顺
处理我们议程上的各项棘手问题。
Je remercie le Président de la Cinquième Commission, l'Ambassadeur Youcef Yousfi, de l'excellente manière dont il a guidé nos difficiles travaux ainsi que les autres membres du Bureau avec lesquels c'est toujours un plaisir de travailler.
我要感谢第五委员会主席优素福·优素菲大使指导我们完成艰难工作,还要感谢主席团各成员,与他们一起工作永远都是一件乐事。
M. Koonjul (Maurice) (parle en anglais) : Je voudrais m'associer aux autres collègues pour féliciter chaleureusement le Président du Comité contre le terrorisme, Sir Jeremy Greenstock, du très bon travail accompli sous sa direction compétente par le CCT.
孔朱尔先生(毛里求斯)(以英语发言):让我同其他同事一起衷心祝贺反恐怖主义委员会(反恐委员会)主席杰里·格林斯托克爵士,反恐委员会在他的干练领导下非常
完成了工作。
Je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection et, en même temps, dire à l'avance que je comprends pleinement l'ampleur de la tâche qui nous attend et que, j'en suis certain, vous mènerez à bien d'excellente façon.
主席,我要祝贺你的当选,同时预先表达我对面前的艰巨工作的深切了解,我相信你将完成这一工作。
J'ajouterais enfin que l'une des préoccupations de la Colombie depuis le début de sa présidence, et dont a parlé avec éloquence le représentant du Royaume-Uni, a été de bien gérer le temps du Conseil et de bien mener ses travaux.
我要进一步指的是,哥伦
从一开始就关注的一个问题是——联合王国也十分恰当
强调了这一点——如何掌握安理会的时间和
完成其工作。
Tout d'abord, je voudrais transmettre au Président Harri Holkeri les félicitations de M. Albert Pintat à l'occasion de son élection à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, et remercier son prédécesseur, M. Theo-Ben Gurirab, du travail difficile qu'il a brillamment accompli.
首先,请允许我向哈里·霍尔克里主席转达艾伯特·潘塔的祝贺,祝贺他当选为大会第五十五届会议主席,同时感谢他的前任西奥-本·古里拉布完成了困难的工作。
Ma délégation voudrait aussi profiter de cette occasion, au nom du Gouvernement rwandais, pour féliciter S. E. l'Ambassadeur Jean-Marc de La Sablière ainsi que la mission des ambassadeurs du Conseil qu'il a conduite en Afrique centrale, pour l'efficacité avec laquelle ils viennent de réaliser un excellent travail dans cette région.
我国代表团还愿借此机会,代表卢旺达政府,感谢让-马克·德拉撒布利艾大使和他率领的安全理事会大使代表团访问中非,并在该区有效
完成
工作。
En effet, s'il accomplit un travail remarquable dans de nombreux domaines, il outrepasse cependant parfois son mandat en prenant position de manière subjective sur certaines questions, en particulier l'avortement, dont la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ne fait pourtant pas mention.
事实上,它在众多领域完成工作的同时,却超
了自己的职权,主观
干涉某些问题,尤其是堕胎问题,而《消除对妇女一切形式歧视公约》并没有提到堕胎问题。
Le meilleur témoignage est la décision sud-africaine de mettre un terme à sa facilitation après une mission bien accomplie et un accord avec l'Initiative régionale pour la paix au Burundi, l'Union africaine, le Secrétariat exécutif de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, tous les envoyés spéciaux et la Commission de consolidation de la paix.
其最佳证据就是,在评估团完成工作,而且与布隆迪和平区域倡议、非洲联盟、大湖区问题国际会议执行秘书处、所有特使、以及建设和平委员会达成了一项协议之后,南非决定结束其调解活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faire si excellent un tel travail, c'est une performance .
如此完成这么一项工作,真是了不起。
J'aimerais également remercier la délégation des États-Unis pour l'excellent travail accompli le mois dernier.
我还要对美国代表团上月完成工作表示赞赏。
Nous voudrions remercier également votre prédécesseur, M. Han Seung-soo, pour un travail assurément bien fait.
我们表示感谢你的前任韩升洙先生完成了工作。
Un travail remarquable a été fait dans la mise à jour des manuels de services communautaires et en matière de formation du personnel.
在更新社区服务手则和培训工作人员方面完成了工作。
Le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait travaillé de manière satisfaisante et personne n'avait remis en cause le processus suivi ou la recommandation faite.
指
,临时化学品审查委员会已
完成了其工作,而且亦无人对其所采用的程序和作
的建议表示任何质疑。
Les membres du Groupe ont rempli leurs fonctions avec autant d'objectivité et de responsabilité que possible et nous les félicitons pour un travail bien fait.
小组成员负责任并尽可能客观执行其任务,我们赞扬
们
完成工作。
Je voudrais ici rendre un hommage mérité à son prédécesseur, M. Theo-Ben Gurirab, Ministre des affaires étrangères de la Namibie, pour le travail remarquable qu'il a accompli.
我还向
的前任、纳米比亚外交部长西奥-本古里拉布先生致以敬意,这是
完全应该得到的,因为
完成了工作。
Un autre intervenant a félicité le Département pour le travail de qualité que celui-ci avait accompli au cours de l'année écoulée, souvent dans des conditions difficiles.
一位发言者赞扬新闻部去年克服困难,完成了工作。
Je saisis aussi cette occasion pour féliciter son prédécesseur, mon frère et collègue, M. Theo-Ben Gurirab, Ministre des affaires étrangères de la Namibie, de son excellent travail.
我还要借此机会,祝贺的前任、我亲密的兄弟和同事、纳米比亚外交部长西奥-本·古里拉布先生
完成了工作。
Enfin, nous remercions les fonctionnaires des conférences, les interprètes et les traducteurs de leurs services, sans lesquels notre commission n'aurait pas pu achever ses travaux avec autant de succès.
最后,我们要感谢会议干事、口译和笔译人员的服务,有
们的服务,本委员会就不能如此
完成其工作。
Nous félicitons la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), placée sous l'excellente direction de Tom Koenig, pour le remarquable travail qu'elle a fait dans des conditions parfois difficiles.
我们赞扬联合国阿富汗援助团(联阿援助团)在汤姆·柯尼希斯的杰领导下,在极其困难的情况下
完成工作。
En remerciant la présidence mexicaine pour un travail bien fait, je voudrais également souhaiter à la nouvelle présidence plein succès dans le traitement des questions difficiles inscrites à notre ordre du jour.
在感谢墨西哥担任主席期间完成了工作的同时,我还要祝愿新的主席一帆风顺
处理我们议程上的各项棘手问题。
Je remercie le Président de la Cinquième Commission, l'Ambassadeur Youcef Yousfi, de l'excellente manière dont il a guidé nos difficiles travaux ainsi que les autres membres du Bureau avec lesquels c'est toujours un plaisir de travailler.
我要感谢第五委员会主席优素福·优素菲大使指导我们完成艰难工作,还要感谢主席团各成员,与
们一起工作永远都是一件乐事。
M. Koonjul (Maurice) (parle en anglais) : Je voudrais m'associer aux autres collègues pour féliciter chaleureusement le Président du Comité contre le terrorisme, Sir Jeremy Greenstock, du très bon travail accompli sous sa direction compétente par le CCT.
孔朱尔先生(毛里求斯)(以英语发言):让我同其同事一起衷心祝贺反恐怖主义委员会(反恐委员会)主席杰里米·格林斯托克爵士,反恐委员会在
的干练领导下非常
完成了工作。
Je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection et, en même temps, dire à l'avance que je comprends pleinement l'ampleur de la tâche qui nous attend et que, j'en suis certain, vous mènerez à bien d'excellente façon.
主席,我要祝贺你的当选,同时预先表达我对面前的艰巨工作的深切了解,我相信你将完成这一工作。
J'ajouterais enfin que l'une des préoccupations de la Colombie depuis le début de sa présidence, et dont a parlé avec éloquence le représentant du Royaume-Uni, a été de bien gérer le temps du Conseil et de bien mener ses travaux.
我要进一步指的是,哥伦比亚从一开始就关注的一个问题是——联合王国也十分恰当
强调了这一点——如何掌握安理会的时间和
完成其工作。
Tout d'abord, je voudrais transmettre au Président Harri Holkeri les félicitations de M. Albert Pintat à l'occasion de son élection à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, et remercier son prédécesseur, M. Theo-Ben Gurirab, du travail difficile qu'il a brillamment accompli.
首先,请允许我向哈里·霍尔克里主席转达艾伯特·潘塔的祝贺,祝贺当选为大会第五十五届会议主席,同时感谢
的前任西奥-本·古里拉布
完成了困难的工作。
Ma délégation voudrait aussi profiter de cette occasion, au nom du Gouvernement rwandais, pour féliciter S. E. l'Ambassadeur Jean-Marc de La Sablière ainsi que la mission des ambassadeurs du Conseil qu'il a conduite en Afrique centrale, pour l'efficacité avec laquelle ils viennent de réaliser un excellent travail dans cette région.
我国代表团还愿借此机会,代表卢旺达政府,感谢让-马克·德拉撒布利艾大使和率领的安全理事会大使代表团访问中非,并在该
区有效
完成
工作。
En effet, s'il accomplit un travail remarquable dans de nombreux domaines, il outrepasse cependant parfois son mandat en prenant position de manière subjective sur certaines questions, en particulier l'avortement, dont la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ne fait pourtant pas mention.
事实上,它在众多领域完成工作的同时,却超
了自己的职权,主观
干涉某些问题,尤其是堕胎问题,而《消除对妇女一切形式歧视公约》并
有提到堕胎问题。
Le meilleur témoignage est la décision sud-africaine de mettre un terme à sa facilitation après une mission bien accomplie et un accord avec l'Initiative régionale pour la paix au Burundi, l'Union africaine, le Secrétariat exécutif de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, tous les envoyés spéciaux et la Commission de consolidation de la paix.
其最佳证据就是,在评估团完成工作,而且与布隆迪和平区域倡议、非洲联盟、大湖区问题国际会议执行秘书处、所有特使、以及建设和平委员会达成了一项协议之后,南非决定结束其调解活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faire si excellent un tel travail, c'est une performance .
如此出色地完成这么一项工作,真是了不起。
J'aimerais également remercier la délégation des États-Unis pour l'excellent travail accompli le mois dernier.
对美国代表团上月出色地完成工作表示赞赏。
Nous voudrions remercier également votre prédécesseur, M. Han Seung-soo, pour un travail assurément bien fait.
们表示感谢你的前任韩升洙先生出色地完成了工作。
Un travail remarquable a été fait dans la mise à jour des manuels de services communautaires et en matière de formation du personnel.
在更新社区服务手则和培训工作人员方面出色地完成了工作。
Le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait travaillé de manière satisfaisante et personne n'avait remis en cause le processus suivi ou la recommandation faite.
他指出,临时化学品员会已出色地完成了其工作,而且亦无人对其所采用的程序和作出的建议表示任何质疑。
Les membres du Groupe ont rempli leurs fonctions avec autant d'objectivité et de responsabilité que possible et nous les félicitons pour un travail bien fait.
小组成员负责任并尽可能客观地执行其任务,们赞扬他们出色地完成工作。
Je voudrais ici rendre un hommage mérité à son prédécesseur, M. Theo-Ben Gurirab, Ministre des affaires étrangères de la Namibie, pour le travail remarquable qu'il a accompli.
向他的前任、纳米比亚外交部长西奥-本古里拉布先生致以敬意,这是他完全应该得到的,因为他出色地完成了工作。
Un autre intervenant a félicité le Département pour le travail de qualité que celui-ci avait accompli au cours de l'année écoulée, souvent dans des conditions difficiles.
一位发言者赞扬新闻部去年克服困难,出色地完成了工作。
Je saisis aussi cette occasion pour féliciter son prédécesseur, mon frère et collègue, M. Theo-Ben Gurirab, Ministre des affaires étrangères de la Namibie, de son excellent travail.
借此机会,祝贺他的前任、
亲密的兄弟和同事、纳米比亚外交部长西奥-本·古里拉布先生出色地完成了工作。
Enfin, nous remercions les fonctionnaires des conférences, les interprètes et les traducteurs de leurs services, sans lesquels notre commission n'aurait pas pu achever ses travaux avec autant de succès.
最后,们
感谢会议干事、口译和笔译人员的服务,没有他们的服务,本
员会就不能如此出色地完成其工作。
Nous félicitons la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), placée sous l'excellente direction de Tom Koenig, pour le remarquable travail qu'elle a fait dans des conditions parfois difficiles.
们赞扬联合国阿富汗援助团(联阿援助团)在汤姆·柯尼希斯的杰出领导下,在极其困难的情况下出色地完成工作。
En remerciant la présidence mexicaine pour un travail bien fait, je voudrais également souhaiter à la nouvelle présidence plein succès dans le traitement des questions difficiles inscrites à notre ordre du jour.
在感谢墨西哥担任主席期间出色地完成了工作的同时,祝愿新的主席一帆风顺地处理
们议程上的各项棘手问题。
Je remercie le Président de la Cinquième Commission, l'Ambassadeur Youcef Yousfi, de l'excellente manière dont il a guidé nos difficiles travaux ainsi que les autres membres du Bureau avec lesquels c'est toujours un plaisir de travailler.
感谢第五
员会主席优素福·优素菲大使出色地指导
们完成艰难工作,
感谢主席团各成员,与他们一起工作永远都是一件乐事。
M. Koonjul (Maurice) (parle en anglais) : Je voudrais m'associer aux autres collègues pour féliciter chaleureusement le Président du Comité contre le terrorisme, Sir Jeremy Greenstock, du très bon travail accompli sous sa direction compétente par le CCT.
孔朱尔先生(毛里求斯)(以英语发言):让同其他同事一起衷心祝贺反恐怖主义
员会(反恐
员会)主席杰里米·格林斯托克爵士,反恐
员会在他的干练领导下非常出色地完成了工作。
Je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection et, en même temps, dire à l'avance que je comprends pleinement l'ampleur de la tâche qui nous attend et que, j'en suis certain, vous mènerez à bien d'excellente façon.
主席,祝贺你的当选,同时预先表达
对面前的艰巨工作的深切了解,
相信你将出色地完成这一工作。
J'ajouterais enfin que l'une des préoccupations de la Colombie depuis le début de sa présidence, et dont a parlé avec éloquence le représentant du Royaume-Uni, a été de bien gérer le temps du Conseil et de bien mener ses travaux.
进一步指出的是,哥伦比亚从一开始就关注的一个问题是——联合王国也十分恰当地强调了这一点——如何掌握安理会的时间和出色地完成其工作。
Tout d'abord, je voudrais transmettre au Président Harri Holkeri les félicitations de M. Albert Pintat à l'occasion de son élection à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, et remercier son prédécesseur, M. Theo-Ben Gurirab, du travail difficile qu'il a brillamment accompli.
首先,请允许向哈里·霍尔克里主席转达艾伯特·潘塔的祝贺,祝贺他当选为大会第五十五届会议主席,同时感谢他的前任西奥-本·古里拉布出色地完成了困难的工作。
Ma délégation voudrait aussi profiter de cette occasion, au nom du Gouvernement rwandais, pour féliciter S. E. l'Ambassadeur Jean-Marc de La Sablière ainsi que la mission des ambassadeurs du Conseil qu'il a conduite en Afrique centrale, pour l'efficacité avec laquelle ils viennent de réaliser un excellent travail dans cette région.
国代表团
愿借此机会,代表卢旺达政府,感谢让-马克·德拉撒布利艾大使和他率领的安全理事会大使代表团访问中非,并在该地区有效地完成出色工作。
En effet, s'il accomplit un travail remarquable dans de nombreux domaines, il outrepasse cependant parfois son mandat en prenant position de manière subjective sur certaines questions, en particulier l'avortement, dont la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ne fait pourtant pas mention.
事实上,它在众多领域出色地完成工作的同时,却超出了自己的职权,主观地干涉某些问题,尤其是堕胎问题,而《消除对妇女一切形式歧视公约》并没有提到堕胎问题。
Le meilleur témoignage est la décision sud-africaine de mettre un terme à sa facilitation après une mission bien accomplie et un accord avec l'Initiative régionale pour la paix au Burundi, l'Union africaine, le Secrétariat exécutif de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, tous les envoyés spéciaux et la Commission de consolidation de la paix.
其最佳证据就是,在评估团出色地完成工作,而且与布隆迪和平区域倡议、非洲联盟、大湖区问题国际会议执行秘书处、所有特使、以及建设和平员会达成了一项协议之后,南非决定结束其调解活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Faire si excellent un tel travail, c'est une performance .
如此出色地完成这么一项工作,真是了不起。
J'aimerais également remercier la délégation des États-Unis pour l'excellent travail accompli le mois dernier.
还要对美国代表团上月出色地完成工作表示
。
Nous voudrions remercier également votre prédécesseur, M. Han Seung-soo, pour un travail assurément bien fait.
们表示感谢你的前任韩升洙先生出色地完成了工作。
Un travail remarquable a été fait dans la mise à jour des manuels de services communautaires et en matière de formation du personnel.
在更新社区服务手则培训工作人员方面出色地完成了工作。
Le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait travaillé de manière satisfaisante et personne n'avait remis en cause le processus suivi ou la recommandation faite.
他指出,临时化学品审查委员会已出色地完成了其工作,而且亦无人对其所采用的程序作出的建议表示任何质疑。
Les membres du Groupe ont rempli leurs fonctions avec autant d'objectivité et de responsabilité que possible et nous les félicitons pour un travail bien fait.
小组成员负责任并尽可能客观地执行其任务,们
扬他们出色地完成工作。
Je voudrais ici rendre un hommage mérité à son prédécesseur, M. Theo-Ben Gurirab, Ministre des affaires étrangères de la Namibie, pour le travail remarquable qu'il a accompli.
还
向他的前任、纳米比亚外交部长西奥-本古里拉布先生致以敬意,这是他完全应该得到的,因为他出色地完成了工作。
Un autre intervenant a félicité le Département pour le travail de qualité que celui-ci avait accompli au cours de l'année écoulée, souvent dans des conditions difficiles.
一位发言者扬新闻部去年克服困难,出色地完成了工作。
Je saisis aussi cette occasion pour féliciter son prédécesseur, mon frère et collègue, M. Theo-Ben Gurirab, Ministre des affaires étrangères de la Namibie, de son excellent travail.
还要借此机会,祝贺他的前任、
亲密的兄弟
同事、纳米比亚外交部长西奥-本·古里拉布先生出色地完成了工作。
Enfin, nous remercions les fonctionnaires des conférences, les interprètes et les traducteurs de leurs services, sans lesquels notre commission n'aurait pas pu achever ses travaux avec autant de succès.
最后,们要感谢会议干事、口
人员的服务,没有他们的服务,本委员会就不能如此出色地完成其工作。
Nous félicitons la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), placée sous l'excellente direction de Tom Koenig, pour le remarquable travail qu'elle a fait dans des conditions parfois difficiles.
们
扬联合国阿富汗援助团(联阿援助团)在汤姆·柯尼希斯的杰出领导下,在极其困难的情况下出色地完成工作。
En remerciant la présidence mexicaine pour un travail bien fait, je voudrais également souhaiter à la nouvelle présidence plein succès dans le traitement des questions difficiles inscrites à notre ordre du jour.
在感谢墨西哥担任主席期间出色地完成了工作的同时,还要祝愿新的主席一帆风顺地处理
们议程上的各项棘手问题。
Je remercie le Président de la Cinquième Commission, l'Ambassadeur Youcef Yousfi, de l'excellente manière dont il a guidé nos difficiles travaux ainsi que les autres membres du Bureau avec lesquels c'est toujours un plaisir de travailler.
要感谢第五委员会主席优素福·优素菲大使出色地指导
们完成艰难工作,还要感谢主席团各成员,与他们一起工作永远都是一件乐事。
M. Koonjul (Maurice) (parle en anglais) : Je voudrais m'associer aux autres collègues pour féliciter chaleureusement le Président du Comité contre le terrorisme, Sir Jeremy Greenstock, du très bon travail accompli sous sa direction compétente par le CCT.
孔朱尔先生(毛里求斯)(以英语发言):让同其他同事一起衷心祝贺反恐怖主义委员会(反恐委员会)主席杰里米·格林斯托克爵士,反恐委员会在他的干练领导下非常出色地完成了工作。
Je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection et, en même temps, dire à l'avance que je comprends pleinement l'ampleur de la tâche qui nous attend et que, j'en suis certain, vous mènerez à bien d'excellente façon.
主席,要祝贺你的当选,同时预先表达
对面前的艰巨工作的深切了解,
相信你将出色地完成这一工作。
J'ajouterais enfin que l'une des préoccupations de la Colombie depuis le début de sa présidence, et dont a parlé avec éloquence le représentant du Royaume-Uni, a été de bien gérer le temps du Conseil et de bien mener ses travaux.
要进一步指出的是,哥伦比亚从一开始就关注的一个问题是——联合王国也十分恰当地强调了这一点——如何掌握安理会的时间
出色地完成其工作。
Tout d'abord, je voudrais transmettre au Président Harri Holkeri les félicitations de M. Albert Pintat à l'occasion de son élection à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, et remercier son prédécesseur, M. Theo-Ben Gurirab, du travail difficile qu'il a brillamment accompli.
首先,请允许向哈里·霍尔克里主席转达艾伯特·潘塔的祝贺,祝贺他当选为大会第五十五届会议主席,同时感谢他的前任西奥-本·古里拉布出色地完成了困难的工作。
Ma délégation voudrait aussi profiter de cette occasion, au nom du Gouvernement rwandais, pour féliciter S. E. l'Ambassadeur Jean-Marc de La Sablière ainsi que la mission des ambassadeurs du Conseil qu'il a conduite en Afrique centrale, pour l'efficacité avec laquelle ils viennent de réaliser un excellent travail dans cette région.
国代表团还愿借此机会,代表卢旺达政府,感谢让-马克·德拉撒布利艾大使
他率领的安全理事会大使代表团访问中非,并在该地区有效地完成出色工作。
En effet, s'il accomplit un travail remarquable dans de nombreux domaines, il outrepasse cependant parfois son mandat en prenant position de manière subjective sur certaines questions, en particulier l'avortement, dont la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ne fait pourtant pas mention.
事实上,它在众多领域出色地完成工作的同时,却超出了自己的职权,主观地干涉某些问题,尤其是堕胎问题,而《消除对妇女一切形式歧视公约》并没有提到堕胎问题。
Le meilleur témoignage est la décision sud-africaine de mettre un terme à sa facilitation après une mission bien accomplie et un accord avec l'Initiative régionale pour la paix au Burundi, l'Union africaine, le Secrétariat exécutif de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, tous les envoyés spéciaux et la Commission de consolidation de la paix.
其最佳证据就是,在评估团出色地完成工作,而且与布隆迪平区域倡议、非洲联盟、大湖区问题国际会议执行秘书处、所有特使、以及建设
平委员会达成了一项协议之后,南非决定结束其调解活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Faire si excellent un tel travail, c'est une performance .
如此出色地完成这么一项工作,真是了不起。
J'aimerais également remercier la délégation des États-Unis pour l'excellent travail accompli le mois dernier.
我还要对美国代表团上月出色地完成工作表示赞赏。
Nous voudrions remercier également votre prédécesseur, M. Han Seung-soo, pour un travail assurément bien fait.
我们表示感谢你前
韩升洙先生出色地完成了工作。
Un travail remarquable a été fait dans la mise à jour des manuels de services communautaires et en matière de formation du personnel.
在更新社区服务手则和培训工作人员方面出色地完成了工作。
Le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait travaillé de manière satisfaisante et personne n'avait remis en cause le processus suivi ou la recommandation faite.
他指出,临时化学品审查委员会已出色地完成了其工作,而且亦无人对其所采用程序和作出
建议表示
疑。
Les membres du Groupe ont rempli leurs fonctions avec autant d'objectivité et de responsabilité que possible et nous les félicitons pour un travail bien fait.
小组成员负责并尽可能客观地执行其
务,我们赞扬他们出色地完成工作。
Je voudrais ici rendre un hommage mérité à son prédécesseur, M. Theo-Ben Gurirab, Ministre des affaires étrangères de la Namibie, pour le travail remarquable qu'il a accompli.
我还向他
前
、纳米比亚外交部长西奥-本古里拉布先生致以敬意,这是他完全应该得到
,
他出色地完成了工作。
Un autre intervenant a félicité le Département pour le travail de qualité que celui-ci avait accompli au cours de l'année écoulée, souvent dans des conditions difficiles.
一位发言者赞扬新闻部去年克服困难,出色地完成了工作。
Je saisis aussi cette occasion pour féliciter son prédécesseur, mon frère et collègue, M. Theo-Ben Gurirab, Ministre des affaires étrangères de la Namibie, de son excellent travail.
我还要借此机会,祝贺他前
、我亲密
兄弟和同事、纳米比亚外交部长西奥-本·古里拉布先生出色地完成了工作。
Enfin, nous remercions les fonctionnaires des conférences, les interprètes et les traducteurs de leurs services, sans lesquels notre commission n'aurait pas pu achever ses travaux avec autant de succès.
最后,我们要感谢会议干事、口译和笔译人员服务,没有他们
服务,本委员会就不能如此出色地完成其工作。
Nous félicitons la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), placée sous l'excellente direction de Tom Koenig, pour le remarquable travail qu'elle a fait dans des conditions parfois difficiles.
我们赞扬联合国阿富汗援助团(联阿援助团)在汤姆·柯尼希斯杰出领导下,在极其困难
情况下出色地完成工作。
En remerciant la présidence mexicaine pour un travail bien fait, je voudrais également souhaiter à la nouvelle présidence plein succès dans le traitement des questions difficiles inscrites à notre ordre du jour.
在感谢墨西哥担主席期间出色地完成了工作
同时,我还要祝愿新
主席一帆风顺地处理我们议程上
各项棘手问题。
Je remercie le Président de la Cinquième Commission, l'Ambassadeur Youcef Yousfi, de l'excellente manière dont il a guidé nos difficiles travaux ainsi que les autres membres du Bureau avec lesquels c'est toujours un plaisir de travailler.
我要感谢第五委员会主席优素福·优素菲大使出色地指导我们完成艰难工作,还要感谢主席团各成员,与他们一起工作永远都是一件乐事。
M. Koonjul (Maurice) (parle en anglais) : Je voudrais m'associer aux autres collègues pour féliciter chaleureusement le Président du Comité contre le terrorisme, Sir Jeremy Greenstock, du très bon travail accompli sous sa direction compétente par le CCT.
孔朱尔先生(毛里求斯)(以英语发言):让我同其他同事一起衷心祝贺反恐怖主义委员会(反恐委员会)主席杰里米·格林斯托克爵士,反恐委员会在他干练领导下非常出色地完成了工作。
Je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection et, en même temps, dire à l'avance que je comprends pleinement l'ampleur de la tâche qui nous attend et que, j'en suis certain, vous mènerez à bien d'excellente façon.
主席,我要祝贺你当选,同时预先表达我对面前
艰巨工作
深切了解,我相信你将出色地完成这一工作。
J'ajouterais enfin que l'une des préoccupations de la Colombie depuis le début de sa présidence, et dont a parlé avec éloquence le représentant du Royaume-Uni, a été de bien gérer le temps du Conseil et de bien mener ses travaux.
我要进一步指出是,哥伦比亚从一开始就关注
一个问题是——联合王国也十分恰当地强调了这一点——如
掌握安理会
时间和出色地完成其工作。
Tout d'abord, je voudrais transmettre au Président Harri Holkeri les félicitations de M. Albert Pintat à l'occasion de son élection à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, et remercier son prédécesseur, M. Theo-Ben Gurirab, du travail difficile qu'il a brillamment accompli.
首先,请允许我向哈里·霍尔克里主席转达艾伯特·潘塔祝贺,祝贺他当选
大会第五十五届会议主席,同时感谢他
前
西奥-本·古里拉布出色地完成了困难
工作。
Ma délégation voudrait aussi profiter de cette occasion, au nom du Gouvernement rwandais, pour féliciter S. E. l'Ambassadeur Jean-Marc de La Sablière ainsi que la mission des ambassadeurs du Conseil qu'il a conduite en Afrique centrale, pour l'efficacité avec laquelle ils viennent de réaliser un excellent travail dans cette région.
我国代表团还愿借此机会,代表卢旺达政府,感谢让-马克·德拉撒布利艾大使和他率领安全理事会大使代表团访问中非,并在该地区有效地完成出色工作。
En effet, s'il accomplit un travail remarquable dans de nombreux domaines, il outrepasse cependant parfois son mandat en prenant position de manière subjective sur certaines questions, en particulier l'avortement, dont la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ne fait pourtant pas mention.
事实上,它在众多领域出色地完成工作同时,却超出了自己
职权,主观地干涉某些问题,尤其是堕胎问题,而《消除对妇女一切形式歧视公约》并没有提到堕胎问题。
Le meilleur témoignage est la décision sud-africaine de mettre un terme à sa facilitation après une mission bien accomplie et un accord avec l'Initiative régionale pour la paix au Burundi, l'Union africaine, le Secrétariat exécutif de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, tous les envoyés spéciaux et la Commission de consolidation de la paix.
其最佳证据就是,在评估团出色地完成工作,而且与布隆迪和平区域倡议、非洲联盟、大湖区问题国际会议执行秘书处、所有特使、以及建设和平委员会达成了一项协议之后,南非决定结束其调解活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faire si excellent un tel travail, c'est une performance .
如此出色地完成这么一项工作,真是了不起。
J'aimerais également remercier la délégation des États-Unis pour l'excellent travail accompli le mois dernier.
我还要对美国代月出色地完成工作
示赞赏。
Nous voudrions remercier également votre prédécesseur, M. Han Seung-soo, pour un travail assurément bien fait.
我们示感谢你
前任韩升洙先生出色地完成了工作。
Un travail remarquable a été fait dans la mise à jour des manuels de services communautaires et en matière de formation du personnel.
在更新社区手则和培训工作人员方面出色地完成了工作。
Le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait travaillé de manière satisfaisante et personne n'avait remis en cause le processus suivi ou la recommandation faite.
他指出,临时化学品审查委员会已出色地完成了其工作,而且亦无人对其所采用程序和作出
建议
示任何质疑。
Les membres du Groupe ont rempli leurs fonctions avec autant d'objectivité et de responsabilité que possible et nous les félicitons pour un travail bien fait.
小组成员负责任并尽可能客观地执行其任,我们赞扬他们出色地完成工作。
Je voudrais ici rendre un hommage mérité à son prédécesseur, M. Theo-Ben Gurirab, Ministre des affaires étrangères de la Namibie, pour le travail remarquable qu'il a accompli.
我还向他
前任、纳米比亚外交部长西奥-本古里拉布先生致以敬意,这是他完全应该得到
,因为他出色地完成了工作。
Un autre intervenant a félicité le Département pour le travail de qualité que celui-ci avait accompli au cours de l'année écoulée, souvent dans des conditions difficiles.
一位发言者赞扬新闻部去年克困难,出色地完成了工作。
Je saisis aussi cette occasion pour féliciter son prédécesseur, mon frère et collègue, M. Theo-Ben Gurirab, Ministre des affaires étrangères de la Namibie, de son excellent travail.
我还要借此机会,祝贺他前任、我亲密
兄弟和同事、纳米比亚外交部长西奥-本·古里拉布先生出色地完成了工作。
Enfin, nous remercions les fonctionnaires des conférences, les interprètes et les traducteurs de leurs services, sans lesquels notre commission n'aurait pas pu achever ses travaux avec autant de succès.
最后,我们要感谢会议干事、口译和笔译人员,没有他们
,本委员会就不能如此出色地完成其工作。
Nous félicitons la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), placée sous l'excellente direction de Tom Koenig, pour le remarquable travail qu'elle a fait dans des conditions parfois difficiles.
我们赞扬联合国阿富汗援助(联阿援助
)在汤姆·柯尼希斯
杰出领导下,在极其困难
情况下出色地完成工作。
En remerciant la présidence mexicaine pour un travail bien fait, je voudrais également souhaiter à la nouvelle présidence plein succès dans le traitement des questions difficiles inscrites à notre ordre du jour.
在感谢墨西哥担任主席期间出色地完成了工作同时,我还要祝愿新
主席一帆风顺地处理我们议程
各项棘手问题。
Je remercie le Président de la Cinquième Commission, l'Ambassadeur Youcef Yousfi, de l'excellente manière dont il a guidé nos difficiles travaux ainsi que les autres membres du Bureau avec lesquels c'est toujours un plaisir de travailler.
我要感谢第五委员会主席优素福·优素菲大使出色地指导我们完成艰难工作,还要感谢主席各成员,与他们一起工作永远都是一件乐事。
M. Koonjul (Maurice) (parle en anglais) : Je voudrais m'associer aux autres collègues pour féliciter chaleureusement le Président du Comité contre le terrorisme, Sir Jeremy Greenstock, du très bon travail accompli sous sa direction compétente par le CCT.
孔朱尔先生(毛里求斯)(以英语发言):让我同其他同事一起衷心祝贺反恐怖主义委员会(反恐委员会)主席杰里米·格林斯托克爵士,反恐委员会在他干练领导下非常出色地完成了工作。
Je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection et, en même temps, dire à l'avance que je comprends pleinement l'ampleur de la tâche qui nous attend et que, j'en suis certain, vous mènerez à bien d'excellente façon.
主席,我要祝贺你当选,同时预先
达我对面前
艰巨工作
深切了解,我相信你将出色地完成这一工作。
J'ajouterais enfin que l'une des préoccupations de la Colombie depuis le début de sa présidence, et dont a parlé avec éloquence le représentant du Royaume-Uni, a été de bien gérer le temps du Conseil et de bien mener ses travaux.
我要进一步指出是,哥伦比亚从一开始就关注
一个问题是——联合王国也十分恰当地强调了这一点——如何掌握安理会
时间和出色地完成其工作。
Tout d'abord, je voudrais transmettre au Président Harri Holkeri les félicitations de M. Albert Pintat à l'occasion de son élection à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, et remercier son prédécesseur, M. Theo-Ben Gurirab, du travail difficile qu'il a brillamment accompli.
首先,请允许我向哈里·霍尔克里主席转达艾伯特·潘塔祝贺,祝贺他当选为大会第五十五届会议主席,同时感谢他
前任西奥-本·古里拉布出色地完成了困难
工作。
Ma délégation voudrait aussi profiter de cette occasion, au nom du Gouvernement rwandais, pour féliciter S. E. l'Ambassadeur Jean-Marc de La Sablière ainsi que la mission des ambassadeurs du Conseil qu'il a conduite en Afrique centrale, pour l'efficacité avec laquelle ils viennent de réaliser un excellent travail dans cette région.
我国代还愿借此机会,代
卢旺达政府,感谢让-马克·德拉撒布利艾大使和他率领
安全理事会大使代
访问中非,并在该地区有效地完成出色工作。
En effet, s'il accomplit un travail remarquable dans de nombreux domaines, il outrepasse cependant parfois son mandat en prenant position de manière subjective sur certaines questions, en particulier l'avortement, dont la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ne fait pourtant pas mention.
事实,它在众多领域出色地完成工作
同时,却超出了自己
职权,主观地干涉某些问题,尤其是堕胎问题,而《消除对妇女一切形式歧视公约》并没有提到堕胎问题。
Le meilleur témoignage est la décision sud-africaine de mettre un terme à sa facilitation après une mission bien accomplie et un accord avec l'Initiative régionale pour la paix au Burundi, l'Union africaine, le Secrétariat exécutif de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, tous les envoyés spéciaux et la Commission de consolidation de la paix.
其最佳证据就是,在评估出色地完成工作,而且与布隆迪和平区域倡议、非洲联盟、大湖区问题国际会议执行秘书处、所有特使、以及建设和平委员会达成了一项协议之后,南非决定结束其调解活动。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faire si excellent un tel travail, c'est une performance .
如此出色地这么一项工作,真是
不起。
J'aimerais également remercier la délégation des États-Unis pour l'excellent travail accompli le mois dernier.
还要对美国代表团上月出色地
工作表示赞赏。
Nous voudrions remercier également votre prédécesseur, M. Han Seung-soo, pour un travail assurément bien fait.
们表示感谢你的前任韩升洙先生出色地
工作。
Un travail remarquable a été fait dans la mise à jour des manuels de services communautaires et en matière de formation du personnel.
在更新社区服务手则和培训工作人员方面出色地工作。
Le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait travaillé de manière satisfaisante et personne n'avait remis en cause le processus suivi ou la recommandation faite.
他指出,临时化学品审查委员会已出色地其工作,而且亦无人对其所采用的程序和作出的建议表示任何质疑。
Les membres du Groupe ont rempli leurs fonctions avec autant d'objectivité et de responsabilité que possible et nous les félicitons pour un travail bien fait.
小组员负责任并尽可能客观地执行其任务,
们赞扬他们出色地
工作。
Je voudrais ici rendre un hommage mérité à son prédécesseur, M. Theo-Ben Gurirab, Ministre des affaires étrangères de la Namibie, pour le travail remarquable qu'il a accompli.
还
向他的前任、纳米比亚外交部长西奥-本古里拉布先生致以敬意,这是他
全应该得到的,因为他出色地
工作。
Un autre intervenant a félicité le Département pour le travail de qualité que celui-ci avait accompli au cours de l'année écoulée, souvent dans des conditions difficiles.
一位发言者赞扬新闻部去年克服困难,出色地工作。
Je saisis aussi cette occasion pour féliciter son prédécesseur, mon frère et collègue, M. Theo-Ben Gurirab, Ministre des affaires étrangères de la Namibie, de son excellent travail.
还要借此机会,祝贺他的前任、
的兄弟和同事、纳米比亚外交部长西奥-本·古里拉布先生出色地
工作。
Enfin, nous remercions les fonctionnaires des conférences, les interprètes et les traducteurs de leurs services, sans lesquels notre commission n'aurait pas pu achever ses travaux avec autant de succès.
最后,们要感谢会议干事、口译和笔译人员的服务,没有他们的服务,本委员会就不能如此出色地
其工作。
Nous félicitons la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), placée sous l'excellente direction de Tom Koenig, pour le remarquable travail qu'elle a fait dans des conditions parfois difficiles.
们赞扬联合国阿富汗援助团(联阿援助团)在汤姆·柯尼希斯的杰出领导下,在极其困难的情况下出色地
工作。
En remerciant la présidence mexicaine pour un travail bien fait, je voudrais également souhaiter à la nouvelle présidence plein succès dans le traitement des questions difficiles inscrites à notre ordre du jour.
在感谢墨西哥担任主席期间出色地工作的同时,
还要祝愿新的主席一帆风顺地处理
们议程上的各项棘手问题。
Je remercie le Président de la Cinquième Commission, l'Ambassadeur Youcef Yousfi, de l'excellente manière dont il a guidé nos difficiles travaux ainsi que les autres membres du Bureau avec lesquels c'est toujours un plaisir de travailler.
要感谢第五委员会主席优素福·优素菲大使出色地指导
们
艰难工作,还要感谢主席团各
员,与他们一起工作永远都是一件乐事。
M. Koonjul (Maurice) (parle en anglais) : Je voudrais m'associer aux autres collègues pour féliciter chaleureusement le Président du Comité contre le terrorisme, Sir Jeremy Greenstock, du très bon travail accompli sous sa direction compétente par le CCT.
孔朱尔先生(毛里求斯)(以英语发言):让同其他同事一起衷心祝贺反恐怖主义委员会(反恐委员会)主席杰里米·格林斯托克爵士,反恐委员会在他的干练领导下非常出色地
工作。
Je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection et, en même temps, dire à l'avance que je comprends pleinement l'ampleur de la tâche qui nous attend et que, j'en suis certain, vous mènerez à bien d'excellente façon.
主席,要祝贺你的当选,同时预先表达
对面前的艰巨工作的深切
解,
相信你将出色地
这一工作。
J'ajouterais enfin que l'une des préoccupations de la Colombie depuis le début de sa présidence, et dont a parlé avec éloquence le représentant du Royaume-Uni, a été de bien gérer le temps du Conseil et de bien mener ses travaux.
要进一步指出的是,哥伦比亚从一开始就关注的一个问题是——联合王国也十分恰当地强调
这一点——如何掌握安理会的时间和出色地
其工作。
Tout d'abord, je voudrais transmettre au Président Harri Holkeri les félicitations de M. Albert Pintat à l'occasion de son élection à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, et remercier son prédécesseur, M. Theo-Ben Gurirab, du travail difficile qu'il a brillamment accompli.
首先,请允许向哈里·霍尔克里主席转达艾伯特·潘塔的祝贺,祝贺他当选为大会第五十五届会议主席,同时感谢他的前任西奥-本·古里拉布出色地
困难的工作。
Ma délégation voudrait aussi profiter de cette occasion, au nom du Gouvernement rwandais, pour féliciter S. E. l'Ambassadeur Jean-Marc de La Sablière ainsi que la mission des ambassadeurs du Conseil qu'il a conduite en Afrique centrale, pour l'efficacité avec laquelle ils viennent de réaliser un excellent travail dans cette région.
国代表团还愿借此机会,代表卢旺达政府,感谢让-马克·德拉撒布利艾大使和他率领的安全理事会大使代表团访问中非,并在该地区有效地
出色工作。
En effet, s'il accomplit un travail remarquable dans de nombreux domaines, il outrepasse cependant parfois son mandat en prenant position de manière subjective sur certaines questions, en particulier l'avortement, dont la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ne fait pourtant pas mention.
事实上,它在众多领域出色地工作的同时,却超出
自己的职权,主观地干涉某些问题,尤其是堕胎问题,而《消除对妇女一切形式歧视公约》并没有提到堕胎问题。
Le meilleur témoignage est la décision sud-africaine de mettre un terme à sa facilitation après une mission bien accomplie et un accord avec l'Initiative régionale pour la paix au Burundi, l'Union africaine, le Secrétariat exécutif de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, tous les envoyés spéciaux et la Commission de consolidation de la paix.
其最佳证据就是,在评估团出色地工作,而且与布隆迪和平区域倡议、非洲联盟、大湖区问题国际会议执行秘书处、所有特使、以及建设和平委员会达
一项协议之后,南非决定结束其调解活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Faire si excellent un tel travail, c'est une performance .
如此出色地完成这么一项工作,真是了不起。
J'aimerais également remercier la délégation des États-Unis pour l'excellent travail accompli le mois dernier.
我还要对美国代表团上月出色地完成工作表示赞赏。
Nous voudrions remercier également votre prédécesseur, M. Han Seung-soo, pour un travail assurément bien fait.
我们表示感谢你前任韩升洙先生出色地完成了工作。
Un travail remarquable a été fait dans la mise à jour des manuels de services communautaires et en matière de formation du personnel.
在更新社区服务手则和培训工作人员方面出色地完成了工作。
Le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait travaillé de manière satisfaisante et personne n'avait remis en cause le processus suivi ou la recommandation faite.
他指出,临时化学品审查委员会已出色地完成了其工作,而且亦无人对其所采用程序和作出
建议表示任何
。
Les membres du Groupe ont rempli leurs fonctions avec autant d'objectivité et de responsabilité que possible et nous les félicitons pour un travail bien fait.
组成员负责任并尽可能客观地执行其任务,我们赞扬他们出色地完成工作。
Je voudrais ici rendre un hommage mérité à son prédécesseur, M. Theo-Ben Gurirab, Ministre des affaires étrangères de la Namibie, pour le travail remarquable qu'il a accompli.
我还向他
前任、纳米比亚外交部长西奥-本古里拉布先生致以敬意,这是他完全应该
,因为他出色地完成了工作。
Un autre intervenant a félicité le Département pour le travail de qualité que celui-ci avait accompli au cours de l'année écoulée, souvent dans des conditions difficiles.
一位发言者赞扬新闻部去年克服困难,出色地完成了工作。
Je saisis aussi cette occasion pour féliciter son prédécesseur, mon frère et collègue, M. Theo-Ben Gurirab, Ministre des affaires étrangères de la Namibie, de son excellent travail.
我还要借此机会,祝贺他前任、我亲密
兄弟和同事、纳米比亚外交部长西奥-本·古里拉布先生出色地完成了工作。
Enfin, nous remercions les fonctionnaires des conférences, les interprètes et les traducteurs de leurs services, sans lesquels notre commission n'aurait pas pu achever ses travaux avec autant de succès.
最后,我们要感谢会议干事、口译和笔译人员服务,没有他们
服务,本委员会就不能如此出色地完成其工作。
Nous félicitons la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), placée sous l'excellente direction de Tom Koenig, pour le remarquable travail qu'elle a fait dans des conditions parfois difficiles.
我们赞扬联合国阿富汗援助团(联阿援助团)在汤姆·柯尼希斯杰出领导下,在极其困难
情况下出色地完成工作。
En remerciant la présidence mexicaine pour un travail bien fait, je voudrais également souhaiter à la nouvelle présidence plein succès dans le traitement des questions difficiles inscrites à notre ordre du jour.
在感谢墨西哥担任主席期间出色地完成了工作同时,我还要祝愿新
主席一帆风顺地处理我们议程上
各项棘手问题。
Je remercie le Président de la Cinquième Commission, l'Ambassadeur Youcef Yousfi, de l'excellente manière dont il a guidé nos difficiles travaux ainsi que les autres membres du Bureau avec lesquels c'est toujours un plaisir de travailler.
我要感谢第五委员会主席优素福·优素菲大使出色地指导我们完成艰难工作,还要感谢主席团各成员,与他们一起工作永远都是一件乐事。
M. Koonjul (Maurice) (parle en anglais) : Je voudrais m'associer aux autres collègues pour féliciter chaleureusement le Président du Comité contre le terrorisme, Sir Jeremy Greenstock, du très bon travail accompli sous sa direction compétente par le CCT.
孔朱尔先生(毛里求斯)(以英语发言):让我同其他同事一起衷心祝贺反恐怖主义委员会(反恐委员会)主席杰里米·格林斯托克爵士,反恐委员会在他干练领导下非常出色地完成了工作。
Je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection et, en même temps, dire à l'avance que je comprends pleinement l'ampleur de la tâche qui nous attend et que, j'en suis certain, vous mènerez à bien d'excellente façon.
主席,我要祝贺你当选,同时预先表达我对面前
艰巨工作
深切了解,我相信你将出色地完成这一工作。
J'ajouterais enfin que l'une des préoccupations de la Colombie depuis le début de sa présidence, et dont a parlé avec éloquence le représentant du Royaume-Uni, a été de bien gérer le temps du Conseil et de bien mener ses travaux.
我要进一步指出是,哥伦比亚从一开始就关注
一个问题是——联合王国也十分恰当地强调了这一点——如何掌握安理会
时间和出色地完成其工作。
Tout d'abord, je voudrais transmettre au Président Harri Holkeri les félicitations de M. Albert Pintat à l'occasion de son élection à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, et remercier son prédécesseur, M. Theo-Ben Gurirab, du travail difficile qu'il a brillamment accompli.
首先,请允许我向哈里·霍尔克里主席转达艾伯特·潘塔祝贺,祝贺他当选为大会第五十五届会议主席,同时感谢他
前任西奥-本·古里拉布出色地完成了困难
工作。
Ma délégation voudrait aussi profiter de cette occasion, au nom du Gouvernement rwandais, pour féliciter S. E. l'Ambassadeur Jean-Marc de La Sablière ainsi que la mission des ambassadeurs du Conseil qu'il a conduite en Afrique centrale, pour l'efficacité avec laquelle ils viennent de réaliser un excellent travail dans cette région.
我国代表团还愿借此机会,代表卢旺达政府,感谢让-马克·德拉撒布利艾大使和他率领安全理事会大使代表团访问中非,并在该地区有效地完成出色工作。
En effet, s'il accomplit un travail remarquable dans de nombreux domaines, il outrepasse cependant parfois son mandat en prenant position de manière subjective sur certaines questions, en particulier l'avortement, dont la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ne fait pourtant pas mention.
事实上,它在众多领域出色地完成工作同时,却超出了自己
职权,主观地干涉某些问题,尤其是堕胎问题,而《消除对妇女一切形式歧视公约》并没有提
堕胎问题。
Le meilleur témoignage est la décision sud-africaine de mettre un terme à sa facilitation après une mission bien accomplie et un accord avec l'Initiative régionale pour la paix au Burundi, l'Union africaine, le Secrétariat exécutif de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, tous les envoyés spéciaux et la Commission de consolidation de la paix.
其最佳证据就是,在评估团出色地完成工作,而且与布隆迪和平区域倡议、非洲联盟、大湖区问题国际会议执行秘书处、所有特使、以及建设和平委员会达成了一项协议之后,南非决定结束其调解活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faire si excellent un tel travail, c'est une performance .
如此出色地这么一项工作,真是了不起。
J'aimerais également remercier la délégation des États-Unis pour l'excellent travail accompli le mois dernier.
我还要对美国代表团上月出色地工作表示赞赏。
Nous voudrions remercier également votre prédécesseur, M. Han Seung-soo, pour un travail assurément bien fait.
我们表示感谢你的前任韩升洙先生出色地了工作。
Un travail remarquable a été fait dans la mise à jour des manuels de services communautaires et en matière de formation du personnel.
在更新社区服务手则和培训工作人方面出色地
了工作。
Le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait travaillé de manière satisfaisante et personne n'avait remis en cause le processus suivi ou la recommandation faite.
他指出,临时化学品审查委会已出色地
了其工作,而且亦无人对其所采用的程序和作出的建议表示任何质疑。
Les membres du Groupe ont rempli leurs fonctions avec autant d'objectivité et de responsabilité que possible et nous les félicitons pour un travail bien fait.
小组责任并尽可能客观地执行其任务,我们赞扬他们出色地
工作。
Je voudrais ici rendre un hommage mérité à son prédécesseur, M. Theo-Ben Gurirab, Ministre des affaires étrangères de la Namibie, pour le travail remarquable qu'il a accompli.
我还向他的前任、纳米比亚外交部长西奥-本古里拉布先生致以敬意,这是他
该得到的,因为他出色地
了工作。
Un autre intervenant a félicité le Département pour le travail de qualité que celui-ci avait accompli au cours de l'année écoulée, souvent dans des conditions difficiles.
一位发言者赞扬新闻部去年克服困难,出色地了工作。
Je saisis aussi cette occasion pour féliciter son prédécesseur, mon frère et collègue, M. Theo-Ben Gurirab, Ministre des affaires étrangères de la Namibie, de son excellent travail.
我还要借此机会,祝贺他的前任、我亲密的兄弟和同事、纳米比亚外交部长西奥-本·古里拉布先生出色地了工作。
Enfin, nous remercions les fonctionnaires des conférences, les interprètes et les traducteurs de leurs services, sans lesquels notre commission n'aurait pas pu achever ses travaux avec autant de succès.
最后,我们要感谢会议干事、口译和笔译人的服务,没有他们的服务,本委
会就不能如此出色地
其工作。
Nous félicitons la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), placée sous l'excellente direction de Tom Koenig, pour le remarquable travail qu'elle a fait dans des conditions parfois difficiles.
我们赞扬联合国阿富汗援助团(联阿援助团)在汤姆·柯尼希斯的杰出领导下,在极其困难的情况下出色地工作。
En remerciant la présidence mexicaine pour un travail bien fait, je voudrais également souhaiter à la nouvelle présidence plein succès dans le traitement des questions difficiles inscrites à notre ordre du jour.
在感谢墨西哥担任主席期间出色地了工作的同时,我还要祝愿新的主席一帆风顺地处理我们议程上的各项棘手问题。
Je remercie le Président de la Cinquième Commission, l'Ambassadeur Youcef Yousfi, de l'excellente manière dont il a guidé nos difficiles travaux ainsi que les autres membres du Bureau avec lesquels c'est toujours un plaisir de travailler.
我要感谢第五委会主席优素福·优素菲大使出色地指导我们
艰难工作,还要感谢主席团各
,与他们一起工作永远都是一件乐事。
M. Koonjul (Maurice) (parle en anglais) : Je voudrais m'associer aux autres collègues pour féliciter chaleureusement le Président du Comité contre le terrorisme, Sir Jeremy Greenstock, du très bon travail accompli sous sa direction compétente par le CCT.
孔朱尔先生(毛里求斯)(以英语发言):让我同其他同事一起衷心祝贺反恐怖主义委会(反恐委
会)主席杰里米·格林斯托克爵士,反恐委
会在他的干练领导下非常出色地
了工作。
Je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection et, en même temps, dire à l'avance que je comprends pleinement l'ampleur de la tâche qui nous attend et que, j'en suis certain, vous mènerez à bien d'excellente façon.
主席,我要祝贺你的当选,同时预先表达我对面前的艰巨工作的深切了解,我相信你将出色地这一工作。
J'ajouterais enfin que l'une des préoccupations de la Colombie depuis le début de sa présidence, et dont a parlé avec éloquence le représentant du Royaume-Uni, a été de bien gérer le temps du Conseil et de bien mener ses travaux.
我要进一步指出的是,哥伦比亚从一开始就关注的一个问题是——联合王国也十分恰当地强调了这一点——如何掌握安理会的时间和出色地其工作。
Tout d'abord, je voudrais transmettre au Président Harri Holkeri les félicitations de M. Albert Pintat à l'occasion de son élection à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, et remercier son prédécesseur, M. Theo-Ben Gurirab, du travail difficile qu'il a brillamment accompli.
首先,请允许我向哈里·霍尔克里主席转达艾伯特·潘塔的祝贺,祝贺他当选为大会第五十五届会议主席,同时感谢他的前任西奥-本·古里拉布出色地了困难的工作。
Ma délégation voudrait aussi profiter de cette occasion, au nom du Gouvernement rwandais, pour féliciter S. E. l'Ambassadeur Jean-Marc de La Sablière ainsi que la mission des ambassadeurs du Conseil qu'il a conduite en Afrique centrale, pour l'efficacité avec laquelle ils viennent de réaliser un excellent travail dans cette région.
我国代表团还愿借此机会,代表卢旺达政府,感谢让-马克·德拉撒布利艾大使和他率领的安理事会大使代表团访问中非,并在该地区有效地
出色工作。
En effet, s'il accomplit un travail remarquable dans de nombreux domaines, il outrepasse cependant parfois son mandat en prenant position de manière subjective sur certaines questions, en particulier l'avortement, dont la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ne fait pourtant pas mention.
事实上,它在众多领域出色地工作的同时,却超出了自己的职权,主观地干涉某些问题,尤其是堕胎问题,而《消除对妇女一切形式歧视公约》并没有提到堕胎问题。
Le meilleur témoignage est la décision sud-africaine de mettre un terme à sa facilitation après une mission bien accomplie et un accord avec l'Initiative régionale pour la paix au Burundi, l'Union africaine, le Secrétariat exécutif de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, tous les envoyés spéciaux et la Commission de consolidation de la paix.
其最佳证据就是,在评估团出色地工作,而且与布隆迪和平区域倡议、非洲联盟、大湖区问题国际会议执行秘书处、所有特使、以及建设和平委
会达
了一项协议之后,南非决定结束其调解活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。