法语助手
  • 关闭

华沙条约

添加到生词本

huá shā tiáo yuē
la traité de Warsaw (1955)

Son rival côté soviétique fut le Pacte de Varsovie.

苏联方面北的对手是华沙

L'Ukraine a hérité de ces stocks après l'éclatement de l'URSS, alors que les troupes soviétiques se retiraient des pays membres du Pacte de Varsovie en laissant derrière elles les munitions excédentaires.

这些储存是乌克兰在苏维埃联盟解体之后继承下来的,当时苏联军队从华沙成员国撤出,在乌克兰境内遗留下剩余的弹药。

Mais il m'est aussi clairement apparu qu'une préparation, au niveau régional, des travaux sur le fond ne s'est pas toujours révélée efficace, bien au contraire, comme on l'a vu dans le contexte de la guerre froide et des affrontements entre le bloc du Pacte de Varsovie et celui de l'OTAN.

但是我也逐渐明确地看到,各区域对实质性问题的预先炒并不都有助于会议的实恰恰相反――这如在冷战时期华沙团与北团相互对峙的情况一样。

3 L'auteur soutient que le droit international n'interdisait pas l'installation de mines le long de la frontière entre deux États souverains qui, en outre, marquait la ligne de démarcation entre les deux plus grandes alliances militaires de l'histoire de l'humanité et avait été ordonnée par le commandant en chef du Pacte de Varsovie.

3 提交人说,国际法没有禁止在两个主权国家之间的边界线埋放地雷,不仅如此,这一边界线还是历史上最大的两个军联盟之间的分界线,而且地雷是华沙组织总司令下令埋放的。

De la même manière, nous avons assumé un rôle actif dans d'autres instances internationales s'occupant de développement durable, notamment l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), l'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'Organisation mondiale du commerce (OMC), l'Organisation internationale du Travail (OIT) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE).

我们在关于可持续发展问题的其他国际论坛,包括在经济合与发展组织(经合组织)、联合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界卫生组织(卫生组织)、华沙组织(华)、国际劳组织(劳组织)和联合国环境规划署(环境规划署)还发挥积极用。

Il est tout aussi impératif que des mesures pertinentes et rigoureuses soient prises pour empêcher le recrutement de mercenaires à partir des pays d'origine habituels et que les pays producteurs et exportateurs d'armes, en particulier certains membres de l'ancien Pacte de Varsovie, se résolvent à interdire réellement les exportations illicites d'armes vers l'Afrique en général et vers les États de la CEDEAO en particulier.

此外,必须制订相关的严格措施,防止从常见的来源国招募雇佣兵,生产和出口武器的国家——特别是前华沙某些成员国——必须出承诺,真正禁止向非洲国家——特别是向西非经共体各国——非法出口武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 华沙条约 的法语例句

用户正在搜索


électrolytique, électromagnétique, électromagnétiqueaéroportée, électromagnétisme, électromagnétomètre, électromagnétothérapie, électromassage, électromécanicien, électromécanique, électroménager,

相似单词


华侨, 华人, 华沙, 华沙的, 华沙人, 华沙条约, 华沙舞(旧时的), 华山, 华商, 华盛顿,
huá shā tiáo yuē
la traité de Warsaw (1955)

Son rival côté soviétique fut le Pacte de Varsovie.

苏联方面北约的对手是华沙条约

L'Ukraine a hérité de ces stocks après l'éclatement de l'URSS, alors que les troupes soviétiques se retiraient des pays membres du Pacte de Varsovie en laissant derrière elles les munitions excédentaires.

这些储存是乌克兰在苏维埃联盟解体之后继承下来的,当时苏联军队从华沙条约成员国撤出,在乌克兰境内遗留下剩余的弹药。

Mais il m'est aussi clairement apparu qu'une préparation, au niveau régional, des travaux sur le fond ne s'est pas toujours révélée efficace, bien au contraire, comme on l'a vu dans le contexte de la guerre froide et des affrontements entre le bloc du Pacte de Varsovie et celui de l'OTAN.

但是我也逐渐明确地区域对实质性问题的预先炒作并不都有助于会议的工作,事实恰恰相反――这如在冷战时期华沙条约集团与北约集团相互对峙的情况一样。

3 L'auteur soutient que le droit international n'interdisait pas l'installation de mines le long de la frontière entre deux États souverains qui, en outre, marquait la ligne de démarcation entre les deux plus grandes alliances militaires de l'histoire de l'humanité et avait été ordonnée par le commandant en chef du Pacte de Varsovie.

3 提交人说,国际法止在两个主权国家之间的边界线埋放地雷,不仅如此,这一边界线还是历史上最大的两个军事联盟之间的分界线,而且地雷是华沙条约组织总司令下令埋放的。

De la même manière, nous avons assumé un rôle actif dans d'autres instances internationales s'occupant de développement durable, notamment l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), l'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'Organisation mondiale du commerce (OMC), l'Organisation internationale du Travail (OIT) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE).

我们在关于可持续发展问题的其他国际论坛,包括在经济合作与发展组织(经合组织)、联合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界卫生组织(卫生组织)、华沙条约组织(华约)、国际劳工组织(劳工组织)和联合国环境规划署(环境规划署)还发挥积极作用。

Il est tout aussi impératif que des mesures pertinentes et rigoureuses soient prises pour empêcher le recrutement de mercenaires à partir des pays d'origine habituels et que les pays producteurs et exportateurs d'armes, en particulier certains membres de l'ancien Pacte de Varsovie, se résolvent à interdire réellement les exportations illicites d'armes vers l'Afrique en général et vers les États de la CEDEAO en particulier.

此外,必须制订相关的严格措施,防止从常见的来源国招募雇佣兵,生产和出口武器的国家——特别是前华沙条约某些成员国——必须作出承诺,真正止向非洲国家——特别是向西非经共体国——非法出口武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 华沙条约 的法语例句

用户正在搜索


électromicroscope, électromigration, électromobile, électromoteur, électromyogramme, électromyographe, électromyographie, électron, électronarcose, électronastie,

相似单词


华侨, 华人, 华沙, 华沙的, 华沙人, 华沙条约, 华沙舞(旧时的), 华山, 华商, 华盛顿,
huá shā tiáo yuē
la traité de Warsaw (1955)

Son rival côté soviétique fut le Pacte de Varsovie.

苏联方面北的对手

L'Ukraine a hérité de ces stocks après l'éclatement de l'URSS, alors que les troupes soviétiques se retiraient des pays membres du Pacte de Varsovie en laissant derrière elles les munitions excédentaires.

这些储存乌克兰在苏维埃联盟解体之后继承下来的,当时苏联军队从成员国撤出,在乌克兰境内遗留下剩余的弹药。

Mais il m'est aussi clairement apparu qu'une préparation, au niveau régional, des travaux sur le fond ne s'est pas toujours révélée efficace, bien au contraire, comme on l'a vu dans le contexte de la guerre froide et des affrontements entre le bloc du Pacte de Varsovie et celui de l'OTAN.

我也逐渐明确地看到,各区域对实质性问题的预先炒作并不都有助于会议的工作,事实恰恰相反――这如在冷战时期集团与北集团相互对峙的情况一样。

3 L'auteur soutient que le droit international n'interdisait pas l'installation de mines le long de la frontière entre deux États souverains qui, en outre, marquait la ligne de démarcation entre les deux plus grandes alliances militaires de l'histoire de l'humanité et avait été ordonnée par le commandant en chef du Pacte de Varsovie.

3 提交人说,国际法没有禁止在两个主权国家之间的边界线埋放地雷,不仅如此,这一边界线还上最大的两个军事联盟之间的分界线,而且地雷组织总司令下令埋放的。

De la même manière, nous avons assumé un rôle actif dans d'autres instances internationales s'occupant de développement durable, notamment l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), l'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'Organisation mondiale du commerce (OMC), l'Organisation internationale du Travail (OIT) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE).

我们在关于可持续发展问题的其他国际论坛,包括在经济合作与发展组织(经合组织)、联合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界卫生组织(卫生组织)、组织(华)、国际劳工组织(劳工组织)和联合国环境规划署(环境规划署)还发挥积极作用。

Il est tout aussi impératif que des mesures pertinentes et rigoureuses soient prises pour empêcher le recrutement de mercenaires à partir des pays d'origine habituels et que les pays producteurs et exportateurs d'armes, en particulier certains membres de l'ancien Pacte de Varsovie, se résolvent à interdire réellement les exportations illicites d'armes vers l'Afrique en général et vers les États de la CEDEAO en particulier.

此外,必须制订相关的严格措施,防止从常见的来源国招募雇佣兵,生产和出口武器的国家——特别某些成员国——必须作出承诺,真正禁止向非洲国家——特别向西非经共体各国——非法出口武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 华沙条约 的法语例句

用户正在搜索


électrophone, électrophonique, électrophonoïde, électrophore, électrophorégramme, électrophorèse, électrophorétique, électrophotographie, électrophotographique, électrophotoluminescence,

相似单词


华侨, 华人, 华沙, 华沙的, 华沙人, 华沙条约, 华沙舞(旧时的), 华山, 华商, 华盛顿,
huá shā tiáo yuē
la traité de Warsaw (1955)

Son rival côté soviétique fut le Pacte de Varsovie.

苏联方面北约的对手是华沙条约

L'Ukraine a hérité de ces stocks après l'éclatement de l'URSS, alors que les troupes soviétiques se retiraient des pays membres du Pacte de Varsovie en laissant derrière elles les munitions excédentaires.

这些储存是乌克兰在苏维埃联盟解体之后继承下来的,当时苏联军队从华沙条约成员国撤出,在乌克兰境内遗留下剩余的弹药。

Mais il m'est aussi clairement apparu qu'une préparation, au niveau régional, des travaux sur le fond ne s'est pas toujours révélée efficace, bien au contraire, comme on l'a vu dans le contexte de la guerre froide et des affrontements entre le bloc du Pacte de Varsovie et celui de l'OTAN.

但是我也逐渐明确地看到,对实质性问题的预先炒作并不都有助于会议的工作,事实恰恰相反――这如在冷战时期华沙条约集团与北约集团相互对峙的情况一样。

3 L'auteur soutient que le droit international n'interdisait pas l'installation de mines le long de la frontière entre deux États souverains qui, en outre, marquait la ligne de démarcation entre les deux plus grandes alliances militaires de l'histoire de l'humanité et avait été ordonnée par le commandant en chef du Pacte de Varsovie.

3 提交人说,国有禁止在两个主权国家之间的边界线埋放地雷,不仅如此,这一边界线还是历史上最大的两个军事联盟之间的分界线,而且地雷是华沙条约组织总司令下令埋放的。

De la même manière, nous avons assumé un rôle actif dans d'autres instances internationales s'occupant de développement durable, notamment l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), l'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'Organisation mondiale du commerce (OMC), l'Organisation internationale du Travail (OIT) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE).

我们在关于可持续发展问题的其他国论坛,包括在经济合作与发展组织(经合组织)、联合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界卫生组织(卫生组织)、华沙条约组织(华约)、国劳工组织(劳工组织)和联合国环境规划署(环境规划署)还发挥积极作用。

Il est tout aussi impératif que des mesures pertinentes et rigoureuses soient prises pour empêcher le recrutement de mercenaires à partir des pays d'origine habituels et que les pays producteurs et exportateurs d'armes, en particulier certains membres de l'ancien Pacte de Varsovie, se résolvent à interdire réellement les exportations illicites d'armes vers l'Afrique en général et vers les États de la CEDEAO en particulier.

此外,必须制订相关的严格措施,防止从常见的来源国招募雇佣兵,生产和出口武器的国家——特别是前华沙条约某些成员国——必须作出承诺,真正禁止向非洲国家——特别是向西非经共体国——非法出口武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 华沙条约 的法语例句

用户正在搜索


électropneumographe, électropolaire, électropolarisation, électropolarisé, électropolissage, électropolymérisation, électropompe, électro-pompe, électroponcture, électroporation,

相似单词


华侨, 华人, 华沙, 华沙的, 华沙人, 华沙条约, 华沙舞(旧时的), 华山, 华商, 华盛顿,
huá shā tiáo yuē
la traité de Warsaw (1955)

Son rival côté soviétique fut le Pacte de Varsovie.

方面北约的对手是华沙条约

L'Ukraine a hérité de ces stocks après l'éclatement de l'URSS, alors que les troupes soviétiques se retiraient des pays membres du Pacte de Varsovie en laissant derrière elles les munitions excédentaires.

这些储存是乌克兰在维埃盟解体之后继承下来的,当时军队从华沙条约成员国撤出,在乌克兰境内遗留下剩余的弹药。

Mais il m'est aussi clairement apparu qu'une préparation, au niveau régional, des travaux sur le fond ne s'est pas toujours révélée efficace, bien au contraire, comme on l'a vu dans le contexte de la guerre froide et des affrontements entre le bloc du Pacte de Varsovie et celui de l'OTAN.

但是我也逐渐明确地看到,各区域对实质性题的预先炒作并不都有助于会议的工作,事实恰恰相反――这如在冷战时期华沙条约集团与北约集团相互对峙的情况一样。

3 L'auteur soutient que le droit international n'interdisait pas l'installation de mines le long de la frontière entre deux États souverains qui, en outre, marquait la ligne de démarcation entre les deux plus grandes alliances militaires de l'histoire de l'humanité et avait été ordonnée par le commandant en chef du Pacte de Varsovie.

3 提交人说,国际法没有禁止在两个主权国家之间的边界线埋放地雷,不仅如此,这一边界线还是历史上最大的两个军事盟之间的分界线,而且地雷是华沙条约组织总司令下令埋放的。

De la même manière, nous avons assumé un rôle actif dans d'autres instances internationales s'occupant de développement durable, notamment l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), l'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'Organisation mondiale du commerce (OMC), l'Organisation internationale du Travail (OIT) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE).

我们在关于可持续题的其他国际论坛,包括在经济合作与组织(经合组织)、合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界卫生组织(卫生组织)、华沙条约组织(华约)、国际劳工组织(劳工组织)和合国环境规划署(环境规划署)还挥积极作用。

Il est tout aussi impératif que des mesures pertinentes et rigoureuses soient prises pour empêcher le recrutement de mercenaires à partir des pays d'origine habituels et que les pays producteurs et exportateurs d'armes, en particulier certains membres de l'ancien Pacte de Varsovie, se résolvent à interdire réellement les exportations illicites d'armes vers l'Afrique en général et vers les États de la CEDEAO en particulier.

此外,必须制订相关的严格措施,防止从常见的来源国招募雇佣兵,生产和出口武器的国家——特别是前华沙条约某些成员国——必须作出承诺,真正禁止向非洲国家——特别是向西非经共体各国——非法出口武器。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 华沙条约 的法语例句

用户正在搜索


électroradiologie, électroradiologiste, électroraffinage, électrorégulateur, électrorépéteur, électrorétinogramme, électrorétinographie, électrorobinet, électroscope, électroscopie,

相似单词


华侨, 华人, 华沙, 华沙的, 华沙人, 华沙条约, 华沙舞(旧时的), 华山, 华商, 华盛顿,

用户正在搜索


Elédone, élégamment, élégance, élégant, élégiaque, élégie, Eleginus, élégir, éléidine, éléidome,

相似单词


华侨, 华人, 华沙, 华沙的, 华沙人, 华沙条约, 华沙舞(旧时的), 华山, 华商, 华盛顿,

用户正在搜索


élever l'énergie centrale, éleveur, éleveuse, élevon, el-fâcher, elfe, elfstorpite, élhuyarite, éliasite, élider,

相似单词


华侨, 华人, 华沙, 华沙的, 华沙人, 华沙条约, 华沙舞(旧时的), 华山, 华商, 华盛顿,
huá shā tiáo yuē
la traité de Warsaw (1955)

Son rival côté soviétique fut le Pacte de Varsovie.

方面北约的对手是华沙条约

L'Ukraine a hérité de ces stocks après l'éclatement de l'URSS, alors que les troupes soviétiques se retiraient des pays membres du Pacte de Varsovie en laissant derrière elles les munitions excédentaires.

这些储存是乌克兰在苏维解体之后继承下来的,当时苏军队从华沙条约成员国撤出,在乌克兰境内遗留下剩余的弹药。

Mais il m'est aussi clairement apparu qu'une préparation, au niveau régional, des travaux sur le fond ne s'est pas toujours révélée efficace, bien au contraire, comme on l'a vu dans le contexte de la guerre froide et des affrontements entre le bloc du Pacte de Varsovie et celui de l'OTAN.

但是我也逐渐明确看到,各区域对实质性问题的预先炒作并不都有助于会议的工作,事实恰恰相反――这如在冷战时期华沙条约集团与北约集团相互对峙的情况一样。

3 L'auteur soutient que le droit international n'interdisait pas l'installation de mines le long de la frontière entre deux États souverains qui, en outre, marquait la ligne de démarcation entre les deux plus grandes alliances militaires de l'histoire de l'humanité et avait été ordonnée par le commandant en chef du Pacte de Varsovie.

3 提交人说,国际法没有禁止在两个主权国家之间的边界线埋放,不仅如此,这一边界线还是历史上最大的两个军事之间的分界线,而华沙条约组织总司令下令埋放的。

De la même manière, nous avons assumé un rôle actif dans d'autres instances internationales s'occupant de développement durable, notamment l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), l'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'Organisation mondiale du commerce (OMC), l'Organisation internationale du Travail (OIT) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE).

我们在关于可持续发展问题的其他国际论坛,包括在经济合作与发展组织(经合组织)、合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界卫生组织(卫生组织)、华沙条约组织(华约)、国际劳工组织(劳工组织)和合国环境规划署(环境规划署)还发挥积极作用。

Il est tout aussi impératif que des mesures pertinentes et rigoureuses soient prises pour empêcher le recrutement de mercenaires à partir des pays d'origine habituels et que les pays producteurs et exportateurs d'armes, en particulier certains membres de l'ancien Pacte de Varsovie, se résolvent à interdire réellement les exportations illicites d'armes vers l'Afrique en général et vers les États de la CEDEAO en particulier.

此外,必须制订相关的严格措施,防止从常见的来源国招募雇佣兵,生产和出口武器的国家——特别是前华沙条约某些成员国——必须作出承诺,真正禁止向非洲国家——特别是向西非经共体各国——非法出口武器。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 华沙条约 的法语例句

用户正在搜索


éliminer le phlegme et favoriser la diurèse, éliminer les effets toxiques d'une drogue par une autre, élinde, élinguage, élingue, élinguer, élinine, élinvar, élipse, élire, Elisabeth, élisabéthain, élision, élitaire, élite, élitisme, élitiste, élitroptose, élixir, élixir parégorique, élizavetinskite, elkerite, elkonite, éllagate, ellagite, elle, ellébore, elléboréïne, elléboro, elle-même,

相似单词


华侨, 华人, 华沙, 华沙的, 华沙人, 华沙条约, 华沙舞(旧时的), 华山, 华商, 华盛顿,
huá shā tiáo yuē
la traité de Warsaw (1955)

Son rival côté soviétique fut le Pacte de Varsovie.

苏联方面北约的对手是华沙条约

L'Ukraine a hérité de ces stocks après l'éclatement de l'URSS, alors que les troupes soviétiques se retiraient des pays membres du Pacte de Varsovie en laissant derrière elles les munitions excédentaires.

这些储存是乌克兰苏维埃联盟解体之后继承下来的,当时苏联军队从华沙条约成员国撤出,乌克兰境内遗留下剩余的弹药。

Mais il m'est aussi clairement apparu qu'une préparation, au niveau régional, des travaux sur le fond ne s'est pas toujours révélée efficace, bien au contraire, comme on l'a vu dans le contexte de la guerre froide et des affrontements entre le bloc du Pacte de Varsovie et celui de l'OTAN.

但是我也逐渐明确地看到,各区域对实质性问题的预先炒作并不都有助于会议的工作,事实恰恰相反――这如冷战时期华沙条约集团与北约集团相互对峙的情况一样。

3 L'auteur soutient que le droit international n'interdisait pas l'installation de mines le long de la frontière entre deux États souverains qui, en outre, marquait la ligne de démarcation entre les deux plus grandes alliances militaires de l'histoire de l'humanité et avait été ordonnée par le commandant en chef du Pacte de Varsovie.

3 提交人说,国际法没有禁止两个主权国家之间的边界线埋放地雷,不仅如此,这一边界线还是历史上最大的两个军事联盟之间的分界线,而且地雷是华沙条约组织总司令下令埋放的。

De la même manière, nous avons assumé un rôle actif dans d'autres instances internationales s'occupant de développement durable, notamment l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), l'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'Organisation mondiale du commerce (OMC), l'Organisation internationale du Travail (OIT) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE).

我们关于可持续发展问题的其他国际论坛,经济合作与发展组织(经合组织)、联合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界卫生组织(卫生组织)、华沙条约组织(华约)、国际劳工组织(劳工组织)和联合国环境规划署(环境规划署)还发挥积极作用。

Il est tout aussi impératif que des mesures pertinentes et rigoureuses soient prises pour empêcher le recrutement de mercenaires à partir des pays d'origine habituels et que les pays producteurs et exportateurs d'armes, en particulier certains membres de l'ancien Pacte de Varsovie, se résolvent à interdire réellement les exportations illicites d'armes vers l'Afrique en général et vers les États de la CEDEAO en particulier.

此外,必须制订相关的严格措施,防止从常见的来源国招募雇佣兵,生产和出口武器的国家——特别是前华沙条约某些成员国——必须作出承诺,真正禁止向非洲国家——特别是向西非经共体各国——非法出口武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 华沙条约 的法语例句

用户正在搜索


ellipticine, ellipticité, elliptique, elliptiquement, elliptocyte, elliptocytose, elliptone, ellisite, Ellobium, ellonite,

相似单词


华侨, 华人, 华沙, 华沙的, 华沙人, 华沙条约, 华沙舞(旧时的), 华山, 华商, 华盛顿,
huá shā tiáo yuē
la traité de Warsaw (1955)

Son rival côté soviétique fut le Pacte de Varsovie.

联方面北约的对手是华沙条约

L'Ukraine a hérité de ces stocks après l'éclatement de l'URSS, alors que les troupes soviétiques se retiraient des pays membres du Pacte de Varsovie en laissant derrière elles les munitions excédentaires.

这些储存是乌克兰在维埃联盟解体之后继承下来的,当时联军队从华沙条约成员国撤出,在乌克兰境内遗留下剩余的弹药。

Mais il m'est aussi clairement apparu qu'une préparation, au niveau régional, des travaux sur le fond ne s'est pas toujours révélée efficace, bien au contraire, comme on l'a vu dans le contexte de la guerre froide et des affrontements entre le bloc du Pacte de Varsovie et celui de l'OTAN.

但是我也逐渐明确地看到,各区域对实质性的预先炒作并不都有助于会议的工作,事实恰恰相反――这如在冷战时期华沙条约集团与北约集团相互对峙的情况一样。

3 L'auteur soutient que le droit international n'interdisait pas l'installation de mines le long de la frontière entre deux États souverains qui, en outre, marquait la ligne de démarcation entre les deux plus grandes alliances militaires de l'histoire de l'humanité et avait été ordonnée par le commandant en chef du Pacte de Varsovie.

3 提交人说,国际法没有禁止在两个主权国家之间的边界线埋放地雷,不仅如此,这一边界线还是历史上最大的两个军事联盟之间的分界线,而且地雷是华沙条约组织总司令下令埋放的。

De la même manière, nous avons assumé un rôle actif dans d'autres instances internationales s'occupant de développement durable, notamment l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), l'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'Organisation mondiale du commerce (OMC), l'Organisation internationale du Travail (OIT) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE).

我们在关于可持续发的其他国际论坛,包括在经济合作与发组织(经合组织)、联合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界卫生组织(卫生组织)、华沙条约组织(华约)、国际劳工组织(劳工组织)和联合国环境规划署(环境规划署)还发挥积极作用。

Il est tout aussi impératif que des mesures pertinentes et rigoureuses soient prises pour empêcher le recrutement de mercenaires à partir des pays d'origine habituels et que les pays producteurs et exportateurs d'armes, en particulier certains membres de l'ancien Pacte de Varsovie, se résolvent à interdire réellement les exportations illicites d'armes vers l'Afrique en général et vers les États de la CEDEAO en particulier.

此外,必须制订相关的严格措施,防止从常见的来源国招募雇佣兵,生产和出口武器的国家——特别是前华沙条约某些成员国——必须作出承诺,真正禁止向非洲国家——特别是向西非经共体各国——非法出口武器。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 华沙条约 的法语例句

用户正在搜索


éloignement, éloigner, élongation, élonger, élongis, Elops, éloquemment, éloquence, éloquent, éloxage,

相似单词


华侨, 华人, 华沙, 华沙的, 华沙人, 华沙条约, 华沙舞(旧时的), 华山, 华商, 华盛顿,
huá shā tiáo yuē
la traité de Warsaw (1955)

Son rival côté soviétique fut le Pacte de Varsovie.

苏联方面北约的对手是华沙条约

L'Ukraine a hérité de ces stocks après l'éclatement de l'URSS, alors que les troupes soviétiques se retiraient des pays membres du Pacte de Varsovie en laissant derrière elles les munitions excédentaires.

这些储存是乌克兰在苏维埃联盟解体之后继承下来的,当时苏联军队从华沙条约出,在乌克兰境内遗留下剩余的弹药。

Mais il m'est aussi clairement apparu qu'une préparation, au niveau régional, des travaux sur le fond ne s'est pas toujours révélée efficace, bien au contraire, comme on l'a vu dans le contexte de la guerre froide et des affrontements entre le bloc du Pacte de Varsovie et celui de l'OTAN.

但是我也逐渐明确地看到,各区域对实质性问题的预先炒作并不都有助于会议的工作,事实恰恰相反――这如在冷战时期华沙条约集团与北约集团相互对峙的情况一样。

3 L'auteur soutient que le droit international n'interdisait pas l'installation de mines le long de la frontière entre deux États souverains qui, en outre, marquait la ligne de démarcation entre les deux plus grandes alliances militaires de l'histoire de l'humanité et avait été ordonnée par le commandant en chef du Pacte de Varsovie.

3 提交人说,际法没有禁止在两个主权家之间的埋放地雷,不仅如此,这一还是历史上最大的两个军事联盟之间的分,而且地雷是华沙条约组织总司令下令埋放的。

De la même manière, nous avons assumé un rôle actif dans d'autres instances internationales s'occupant de développement durable, notamment l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), l'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'Organisation mondiale du commerce (OMC), l'Organisation internationale du Travail (OIT) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE).

我们在关于可持续发展问题的其他际论坛,包括在经济合作与发展组织(经合组织)、联合粮食及农业组织(粮农组织)、世卫生组织(卫生组织)、华沙条约组织(华约)、际劳工组织(劳工组织)和联合环境规划署(环境规划署)还发挥积极作用。

Il est tout aussi impératif que des mesures pertinentes et rigoureuses soient prises pour empêcher le recrutement de mercenaires à partir des pays d'origine habituels et que les pays producteurs et exportateurs d'armes, en particulier certains membres de l'ancien Pacte de Varsovie, se résolvent à interdire réellement les exportations illicites d'armes vers l'Afrique en général et vers les États de la CEDEAO en particulier.

此外,必须制订相关的严格措施,防止从常见的来源招募雇佣兵,生产和出口武器的家——特别是前华沙条约某些成——必须作出承诺,真正禁止向非洲家——特别是向西非经共体各——非法出口武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 华沙条约 的法语例句

用户正在搜索


élyite, Elymus, Elyonurus, elysée, Élysée, élyséen, élyséenne, Elysia, élytre, élytrocèle,

相似单词


华侨, 华人, 华沙, 华沙的, 华沙人, 华沙条约, 华沙舞(旧时的), 华山, 华商, 华盛顿,