法语助手
  • 关闭

发展史

添加到生词本

historique 法 语助 手

Au regard de notre histoire économique contemporaine, l’élan de coopération qui s’est alors manifesté est exceptionnel.

我们回顾经济发展史就可以看到,种合作是前所未有的。

M. SHA Zukang (Chine) dit que l'histoire de l'humanité est aussi une histoire de conflits.

沙祖康先生(中国)称,人类文明的发展史同时也是一部战争史。

L'histoire géologique et biologique de la Terre est ponctuée d'impacts dévastateurs d'objets provenant de l'espace.

地球的地质和生物发展史不断被来自空间的灾难性撞击打断。

Il a infligé le plus grand revers dans l'histoire du développement humain.

它给人类发展史带来了一次最严重的倒退。

L'histoire du peuplement et du développement du Guyana est étroitement liée à l'océan Atlantique.

圭亚那的建国和发展史大西洋有着密切的联系。

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

人类漫长的发展史上,世界各国的命运从未像今天样紧密相连,休

Le PRÉSIDENT dit que l'on se souviendra de cette session comme d'un jalon important dans l'histoire de l'Organisation.

主席说,本届会议是工发组织发展史上的里程碑。

La mer, qui a joué un rôle important dans l'histoire de la ville, sera un thème fort de l'architecture de l'enceinte.

海洋城市的发展史上扮演了一个非常重要的角色因体育场主打海洋元素。

M. Alain Pellet, Rapporteur spécial de la C.D.I. sur les réserves aux traités, a présenté un historique de la codification du droit des traités.

国际法委员会对条约的保留问题特别报告员阿兰·佩莱先生介绍了编纂条约法的发展史

M. KYEREMATEN (Ghana) indique que jamais dans l'histoire du développement le mandat de l'ONUDI n'a été aussi utile qu'à notre époque, en particulier pour l'Afrique.

KYEREMATEN先生(加纳)说,发展史上,工发组织的任务从未像现样具有现实意义,特别是非洲。

Les royaumes qui ont prospéré dans les anciennes régions du Touran, de la Transoxiane et du Turkestan ont marqué avec éclat le développement de la culture mondiale.

片土地上曾经兴旺的Turan、Maverannahr、土耳其斯坦古国,世界文化的发展史中留下了辉煌的足迹。

Jiangxi King Photonics Co., Ltd est un professionnel de la production électrique des dispositifs de vide grandes entreprises d'État, avec 40 ans d'histoire de la mise au point.

江西景光电子有限公司是一家专业生产电真空器件的大型国有企业,具有四十年的发展史

L'histoire du développement dans de nombreux pays, y compris le mien, a montré que la promotion du commerce est le moyen le plus efficace de réaliser une croissance soutenue.

包括我国内的许多国家的发展史已经表明,促进贸易是实现持续增长最有效的办法。

Parallèlement, tirant des leçons de notre propre parcours, nous mettons l'accent non seulement sur un accroissement du volume de notre aide, mais aussi sur le partage de notre expérience avec des pays en développement.

同时,我们从自己的发展史中汲取教训,不仅强调提高援助规模,还强调发展中国家分享我们的经验。

L'Organisation internationale de la francophonie a aidé à financer la traduction et la publication de la version française de la nouvelle édition de l'Histoire du développement scientifique et culturel de l'humanité coéditée par l'UNESCO et EDICEF-Hachette.

法语国家国际组织协助支助由教科文组织和EDICEF-HACHETTE出版社同编辑的《人类科学和文化发展史》新版的法文本的翻译和出版。

En ce qui concerne le point 4 de l'ordre du jour, où il est question des faits nouveaux à l'échelle internationale, M. José Bengoa, expert membre du Groupe de travail sur les minorités, a fait brièvement l'historique de l'évolution du concept de minorités.

国际发展动态,少数群体问题工作组专家Jose Bengoa先生简要介绍了少数群体概念的发展史

Le prix national autrichien pour l'histoire des femmes dans le mouvement du travail récompense des résultats particuliers dans le domaine des études de femmes et des activités d'enseignement relatives aux femmes du mouvement du travail et l'histoire du travail des femmes et des mouvements de femmes.

一奥地利国家级奖项专为妇女劳工运动发展史设立,用于表彰以下妇女研究和教育活动领域取得的特别成就:妇女参劳工运动;妇女劳工及妇女运动发展史

Si la limite entre la torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants n'est pas toujours nette, l'évolution historique de la notion montre que par torture il faut entendre des souffrances intentionnelles et d'une intensité qui va au-delà d'un traitement ou d'une peine cruel, inhumain ou dégradant.

酷刑残忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚之间的界限虽并非十分明确,但个概念的发展史表明,酷刑涉及到蓄意的伤害并且严重程度超出了残忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚。

L'Ouganda, qui a participé à la première session de l'Assemblée des États parties et aux réunions de la Commission préparatoire lance un appel à tous les pays qui ne l'auraient pas encore fait pour qu'ils adhèrent au Statut de Rome ou le ratifient dès que possible, afin que cet instrument jouisse d'une adhésion universelle.

乌干达参加了缔约国大会第一次会议和筹备委员会的会议,呼吁尚未加入或批准《罗马规约》的所有国家尽快加入或批准规约,从而使加入该文书成为全世界的普遍行为。 Beleva女士(保加利亚)说,《罗马规约》获得通过是国际刑法编纂史和发展史上的里程碑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发展史 的法语例句

用户正在搜索


巴不得, 巴不得看场电影, 巴布达, 巴布科克型试验管, 巴布亚新几内亚, 巴菜亚属, 巴岑氏硬结性红斑, 巴旦杏蛋糕, 巴旦杏仁, 巴旦杏树,

相似单词


发展缓慢, 发展艰难, 发展经济, 发展权, 发展生产, 发展史, 发展文化的, 发展新党员, 发展一项工业, 发展援助,
historique 法 语助 手

Au regard de notre histoire économique contemporaine, l’élan de coopération qui s’est alors manifesté est exceptionnel.

我们回顾经济展史就可以看到,这种合作是前所未有的。

M. SHA Zukang (Chine) dit que l'histoire de l'humanité est aussi une histoire de conflits.

沙祖康先生(中国)称,人类文明的展史同时也是部战争史。

L'histoire géologique et biologique de la Terre est ponctuée d'impacts dévastateurs d'objets provenant de l'espace.

地球的地质和生物展史不断被来自空间的灾难性撞击打断。

Il a infligé le plus grand revers dans l'histoire du développement humain.

它给人类展史带来次最严重的倒退。

L'histoire du peuplement et du développement du Guyana est étroitement liée à l'océan Atlantique.

圭亚那的建国和展史与大西洋有着密切的联系。

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

人类漫长的展史上,世界各国的命运从未像今天这样紧密相连,休戚与共。

Le PRÉSIDENT dit que l'on se souviendra de cette session comme d'un jalon important dans l'histoire de l'Organisation.

主席说,本届会议是展史上的里程碑。

La mer, qui a joué un rôle important dans l'histoire de la ville, sera un thème fort de l'architecture de l'enceinte.

海洋这座城市的展史上扮演非常重要的角色因此这座体育场主打海洋元素。

M. Alain Pellet, Rapporteur spécial de la C.D.I. sur les réserves aux traités, a présenté un historique de la codification du droit des traités.

国际法委员会对条约的保留问题特别报告员阿兰·佩莱先生介绍编纂条约法的展史

M. KYEREMATEN (Ghana) indique que jamais dans l'histoire du développement le mandat de l'ONUDI n'a été aussi utile qu'à notre époque, en particulier pour l'Afrique.

KYEREMATEN先生(加纳)说,展史上,织的任务从未像现这样具有现实意义,特别是非洲。

Les royaumes qui ont prospéré dans les anciennes régions du Touran, de la Transoxiane et du Turkestan ont marqué avec éclat le développement de la culture mondiale.

这片土地上曾经兴旺的Turan、Maverannahr、土耳其斯坦古国,世界文化的展史中留下辉煌的足迹。

Jiangxi King Photonics Co., Ltd est un professionnel de la production électrique des dispositifs de vide grandes entreprises d'État, avec 40 ans d'histoire de la mise au point.

江西景光电子有限公司是家专业生产电真空器件的大型国有企业,具有四十年的展史

L'histoire du développement dans de nombreux pays, y compris le mien, a montré que la promotion du commerce est le moyen le plus efficace de réaliser une croissance soutenue.

包括我国内的许多国家的展史已经表明,促进贸易是实现持续增长最有效的办法。

Parallèlement, tirant des leçons de notre propre parcours, nous mettons l'accent non seulement sur un accroissement du volume de notre aide, mais aussi sur le partage de notre expérience avec des pays en développement.

与此同时,我们从自己的展史中汲取教训,不仅强调提高援助规模,还强调与展中国家分享我们的经验。

L'Organisation internationale de la francophonie a aidé à financer la traduction et la publication de la version française de la nouvelle édition de l'Histoire du développement scientifique et culturel de l'humanité coéditée par l'UNESCO et EDICEF-Hachette.

法语国家国际织协助支助由教科文织和EDICEF-HACHETTE出版社共同编辑的《人类科学和文化展史》新版的法文本的翻译和出版。

En ce qui concerne le point 4 de l'ordre du jour, où il est question des faits nouveaux à l'échelle internationale, M. José Bengoa, expert membre du Groupe de travail sur les minorités, a fait brièvement l'historique de l'évolution du concept de minorités.

国际展动态,少数群体问题专家Jose Bengoa先生简要介绍少数群体概念的展史

Le prix national autrichien pour l'histoire des femmes dans le mouvement du travail récompense des résultats particuliers dans le domaine des études de femmes et des activités d'enseignement relatives aux femmes du mouvement du travail et l'histoire du travail des femmes et des mouvements de femmes.

奥地利国家级奖项专为妇女劳运动展史设立,用于表彰以下妇女研究和教育活动领域取得的特别成就:妇女参与劳运动;妇女劳及妇女运动展史

Si la limite entre la torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants n'est pas toujours nette, l'évolution historique de la notion montre que par torture il faut entendre des souffrances intentionnelles et d'une intensité qui va au-delà d'un traitement ou d'une peine cruel, inhumain ou dégradant.

酷刑与残忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚之间的界限虽并非十分明确,但这概念的展史表明,酷刑涉及到蓄意的伤害并且严重程度超出残忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚。

L'Ouganda, qui a participé à la première session de l'Assemblée des États parties et aux réunions de la Commission préparatoire lance un appel à tous les pays qui ne l'auraient pas encore fait pour qu'ils adhèrent au Statut de Rome ou le ratifient dès que possible, afin que cet instrument jouisse d'une adhésion universelle.

乌干达参加缔约国大会第次会议和筹备委员会的会议,呼吁尚未加入或批准《罗马规约》的所有国家尽快加入或批准规约,从而使加入该文书成为全世界的普遍行为。 Beleva女士(保加利亚)说,《罗马规约》获得通过是国际刑法编纂史和展史上的里程碑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发展史 的法语例句

用户正在搜索


巴豆炔, 巴豆霜, 巴豆素, 巴豆酸酶, 巴豆酰, 巴豆油, 巴豆中毒, 巴儿狗, 巴儿狗(原北京产), 巴尔的摩,

相似单词


发展缓慢, 发展艰难, 发展经济, 发展权, 发展生产, 发展史, 发展文化的, 发展新党员, 发展一项工业, 发展援助,
historique 法 语助 手

Au regard de notre histoire économique contemporaine, l’élan de coopération qui s’est alors manifesté est exceptionnel.

我们回顾经济发展史就可以看到,这种合作是前所未有的。

M. SHA Zukang (Chine) dit que l'histoire de l'humanité est aussi une histoire de conflits.

沙祖康先生(中国)称,人类文明的发展史同时也是一部战争史。

L'histoire géologique et biologique de la Terre est ponctuée d'impacts dévastateurs d'objets provenant de l'espace.

地球的地质和生物发展史不断被来自空间的灾难性撞击打断。

Il a infligé le plus grand revers dans l'histoire du développement humain.

它给人类发展史带来一次最严重的倒退。

L'histoire du peuplement et du développement du Guyana est étroitement liée à l'océan Atlantique.

圭亚那的建国和发展史西有着密切的联系。

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

人类漫长的发展史上,世界各国的命运从未像今天这样紧密相连,休戚与共。

Le PRÉSIDENT dit que l'on se souviendra de cette session comme d'un jalon important dans l'histoire de l'Organisation.

主席说,本届会议是工发组织发展史上的里程碑。

La mer, qui a joué un rôle important dans l'histoire de la ville, sera un thème fort de l'architecture de l'enceinte.

这座城市的发展史上扮演一个非常重要的角色因此这座体育场主打海元素。

M. Alain Pellet, Rapporteur spécial de la C.D.I. sur les réserves aux traités, a présenté un historique de la codification du droit des traités.

国际法委员会对条约的保留问题特别报告员阿兰·佩莱先生介绍条约法的发展史

M. KYEREMATEN (Ghana) indique que jamais dans l'histoire du développement le mandat de l'ONUDI n'a été aussi utile qu'à notre époque, en particulier pour l'Afrique.

KYEREMATEN先生(加纳)说,发展史上,工发组织的任务从未像现这样具有现实意义,特别是非洲。

Les royaumes qui ont prospéré dans les anciennes régions du Touran, de la Transoxiane et du Turkestan ont marqué avec éclat le développement de la culture mondiale.

这片土地上曾经兴旺的Turan、Maverannahr、土耳其斯坦古国,世界文化的发展史中留下辉煌的足迹。

Jiangxi King Photonics Co., Ltd est un professionnel de la production électrique des dispositifs de vide grandes entreprises d'État, avec 40 ans d'histoire de la mise au point.

江西景光电子有限公司是一家专业生产电真空器件的型国有企业,具有四十年的发展史

L'histoire du développement dans de nombreux pays, y compris le mien, a montré que la promotion du commerce est le moyen le plus efficace de réaliser une croissance soutenue.

包括我国内的许多国家的发展史已经表明,促进贸易是实现持续增长最有效的办法。

Parallèlement, tirant des leçons de notre propre parcours, nous mettons l'accent non seulement sur un accroissement du volume de notre aide, mais aussi sur le partage de notre expérience avec des pays en développement.

与此同时,我们从自己的发展史中汲取教训,不仅强调提高援助规模,还强调与发展中国家分享我们的经验。

L'Organisation internationale de la francophonie a aidé à financer la traduction et la publication de la version française de la nouvelle édition de l'Histoire du développement scientifique et culturel de l'humanité coéditée par l'UNESCO et EDICEF-Hachette.

法语国家国际组织协助支助由教科文组织和EDICEF-HACHETTE出版社共同辑的《人类科学和文化发展史》新版的法文本的翻译和出版。

En ce qui concerne le point 4 de l'ordre du jour, où il est question des faits nouveaux à l'échelle internationale, M. José Bengoa, expert membre du Groupe de travail sur les minorités, a fait brièvement l'historique de l'évolution du concept de minorités.

国际发展动态,少数群体问题工作组专家Jose Bengoa先生简要介绍少数群体概念的发展史

Le prix national autrichien pour l'histoire des femmes dans le mouvement du travail récompense des résultats particuliers dans le domaine des études de femmes et des activités d'enseignement relatives aux femmes du mouvement du travail et l'histoire du travail des femmes et des mouvements de femmes.

这一奥地利国家级奖项专为妇女劳工运动发展史设立,用于表彰以下妇女研究和教育活动领域取得的特别成就:妇女参与劳工运动;妇女劳工及妇女运动发展史

Si la limite entre la torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants n'est pas toujours nette, l'évolution historique de la notion montre que par torture il faut entendre des souffrances intentionnelles et d'une intensité qui va au-delà d'un traitement ou d'une peine cruel, inhumain ou dégradant.

酷刑与残忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚之间的界限虽并非十分明确,但这个概念的发展史表明,酷刑涉及到蓄意的伤害并且严重程度超出残忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚。

L'Ouganda, qui a participé à la première session de l'Assemblée des États parties et aux réunions de la Commission préparatoire lance un appel à tous les pays qui ne l'auraient pas encore fait pour qu'ils adhèrent au Statut de Rome ou le ratifient dès que possible, afin que cet instrument jouisse d'une adhésion universelle.

乌干达参加缔约国会第一次会议和筹备委员会的会议,呼吁尚未加入或批准《罗马规约》的所有国家尽快加入或批准规约,从而使加入该文书成为全世界的普遍行为。 Beleva女士(保加利亚)说,《罗马规约》获得通过是国际刑法史和发展史上的里程碑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发展史 的法语例句

用户正在搜索


巴尔通氏体科, 巴尔通氏体属, 巴尔陨石, 巴尔扎克, 巴尔扎克式的, 巴尔扎克小说风格的, 巴尔扎克作品的, 巴耳末谱线系, 巴伐利亚, 巴格达,

相似单词


发展缓慢, 发展艰难, 发展经济, 发展权, 发展生产, 发展史, 发展文化的, 发展新党员, 发展一项工业, 发展援助,
historique 法 语助 手

Au regard de notre histoire économique contemporaine, l’élan de coopération qui s’est alors manifesté est exceptionnel.

我们回顾经济发展史就可以看到,这种合作是前所未有的。

M. SHA Zukang (Chine) dit que l'histoire de l'humanité est aussi une histoire de conflits.

沙祖康先生(中国)称,类文明的发展史同时也是一部战争史。

L'histoire géologique et biologique de la Terre est ponctuée d'impacts dévastateurs d'objets provenant de l'espace.

地球的地质和生物发展史不断被来自空间的灾难性撞击打断。

Il a infligé le plus grand revers dans l'histoire du développement humain.

发展史带来了一次最严重的倒退。

L'histoire du peuplement et du développement du Guyana est étroitement liée à l'océan Atlantique.

圭亚那的建国和发展史与大西洋有着密切的联系。

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

类漫长的发展史上,世界各国的命运从未今天这样紧密相连,休戚与共。

Le PRÉSIDENT dit que l'on se souviendra de cette session comme d'un jalon important dans l'histoire de l'Organisation.

主席说,本届会议是工发组织发展史上的里程碑。

La mer, qui a joué un rôle important dans l'histoire de la ville, sera un thème fort de l'architecture de l'enceinte.

海洋这座城市的发展史上扮演了一个非常重要的角色因此这座体育场主打海洋元素。

M. Alain Pellet, Rapporteur spécial de la C.D.I. sur les réserves aux traités, a présenté un historique de la codification du droit des traités.

国际法委员会对条约的保留问题特别报告员阿兰·佩莱先生介绍了编纂条约法的发展史

M. KYEREMATEN (Ghana) indique que jamais dans l'histoire du développement le mandat de l'ONUDI n'a été aussi utile qu'à notre époque, en particulier pour l'Afrique.

KYEREMATEN先生(加纳)说,发展史上,工发组织的任务从未这样具有实意义,特别是非洲。

Les royaumes qui ont prospéré dans les anciennes régions du Touran, de la Transoxiane et du Turkestan ont marqué avec éclat le développement de la culture mondiale.

这片土地上曾经兴旺的Turan、Maverannahr、土耳其斯坦古国,世界文化的发展史中留下了辉煌的足迹。

Jiangxi King Photonics Co., Ltd est un professionnel de la production électrique des dispositifs de vide grandes entreprises d'État, avec 40 ans d'histoire de la mise au point.

江西景光电子有限公司是一家专业生产电真空器件的大型国有企业,具有四十年的发展史

L'histoire du développement dans de nombreux pays, y compris le mien, a montré que la promotion du commerce est le moyen le plus efficace de réaliser une croissance soutenue.

包括我国内的许多国家的发展史已经表明,促进贸易是实持续增长最有效的办法。

Parallèlement, tirant des leçons de notre propre parcours, nous mettons l'accent non seulement sur un accroissement du volume de notre aide, mais aussi sur le partage de notre expérience avec des pays en développement.

与此同时,我们从自己的发展史中汲取教训,不仅强调提高援助规模,还强调与发展中国家分享我们的经验。

L'Organisation internationale de la francophonie a aidé à financer la traduction et la publication de la version française de la nouvelle édition de l'Histoire du développement scientifique et culturel de l'humanité coéditée par l'UNESCO et EDICEF-Hachette.

法语国家国际组织协助支助由教科文组织和EDICEF-HACHETTE出版社共同编辑的《类科学和文化发展史》新版的法文本的翻译和出版。

En ce qui concerne le point 4 de l'ordre du jour, où il est question des faits nouveaux à l'échelle internationale, M. José Bengoa, expert membre du Groupe de travail sur les minorités, a fait brièvement l'historique de l'évolution du concept de minorités.

国际发展动态,少数群体问题工作组专家Jose Bengoa先生简要介绍了少数群体概念的发展史

Le prix national autrichien pour l'histoire des femmes dans le mouvement du travail récompense des résultats particuliers dans le domaine des études de femmes et des activités d'enseignement relatives aux femmes du mouvement du travail et l'histoire du travail des femmes et des mouvements de femmes.

这一奥地利国家级奖项专为妇女劳工运动发展史设立,用于表彰以下妇女研究和教育活动领域取得的特别成就:妇女参与劳工运动;妇女劳工及妇女运动发展史

Si la limite entre la torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants n'est pas toujours nette, l'évolution historique de la notion montre que par torture il faut entendre des souffrances intentionnelles et d'une intensité qui va au-delà d'un traitement ou d'une peine cruel, inhumain ou dégradant.

酷刑与残忍、不道或有辱格的待遇或惩罚之间的界限虽并非十分明确,但这个概念的发展史表明,酷刑涉及到蓄意的伤害并且严重程度超出了残忍、不道或有辱格的待遇或惩罚。

L'Ouganda, qui a participé à la première session de l'Assemblée des États parties et aux réunions de la Commission préparatoire lance un appel à tous les pays qui ne l'auraient pas encore fait pour qu'ils adhèrent au Statut de Rome ou le ratifient dès que possible, afin que cet instrument jouisse d'une adhésion universelle.

乌干达参加了缔约国大会第一次会议和筹备委员会的会议,呼吁尚未加入或批准《罗马规约》的所有国家尽快加入或批准规约,从而使加入该文书成为全世界的普遍行为。 Beleva女士(保加利亚)说,《罗马规约》获得通过是国际刑法编纂史和发展史上的里程碑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发展史 的法语例句

用户正在搜索


巴结上司的人, 巴解组织, 巴卡拉纸牌戏, 巴克龙属, 巴克夏猪, 巴克藻属, 巴库, 巴拉圭, 巴拉圭茶, 巴拉圭的,

相似单词


发展缓慢, 发展艰难, 发展经济, 发展权, 发展生产, 发展史, 发展文化的, 发展新党员, 发展一项工业, 发展援助,
historique 法 语助 手

Au regard de notre histoire économique contemporaine, l’élan de coopération qui s’est alors manifesté est exceptionnel.

我们回顾经济展史就可以看到,这种合作是前所未有

M. SHA Zukang (Chine) dit que l'histoire de l'humanité est aussi une histoire de conflits.

沙祖康先生(中国)称,人类文明展史同时也是一部战争史。

L'histoire géologique et biologique de la Terre est ponctuée d'impacts dévastateurs d'objets provenant de l'espace.

地球地质和生物展史不断被来自空间灾难性撞击打断。

Il a infligé le plus grand revers dans l'histoire du développement humain.

它给人类展史带来了一次最严重倒退。

L'histoire du peuplement et du développement du Guyana est étroitement liée à l'océan Atlantique.

圭亚那建国和展史与大西洋有着密切联系。

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

人类漫长展史上,世界各国命运从未像今天这样紧密相连,休戚与共。

Le PRÉSIDENT dit que l'on se souviendra de cette session comme d'un jalon important dans l'histoire de l'Organisation.

主席说,本届会议是工组织展史里程碑。

La mer, qui a joué un rôle important dans l'histoire de la ville, sera un thème fort de l'architecture de l'enceinte.

海洋这座城市展史上扮演了一个非常重要角色因此这座体育场主打海洋元素。

M. Alain Pellet, Rapporteur spécial de la C.D.I. sur les réserves aux traités, a présenté un historique de la codification du droit des traités.

国际法委员会对条约保留问题特别报告员阿兰·佩莱先生介绍了编纂条约法展史

M. KYEREMATEN (Ghana) indique que jamais dans l'histoire du développement le mandat de l'ONUDI n'a été aussi utile qu'à notre époque, en particulier pour l'Afrique.

KYEREMATEN先生(加纳)说,展史上,工组织任务从未像现这样具有现实意义,特别是非洲。

Les royaumes qui ont prospéré dans les anciennes régions du Touran, de la Transoxiane et du Turkestan ont marqué avec éclat le développement de la culture mondiale.

这片土地上曾经兴旺Turan、Maverannahr、土耳其斯坦古国,世界文化展史中留下了辉煌足迹。

Jiangxi King Photonics Co., Ltd est un professionnel de la production électrique des dispositifs de vide grandes entreprises d'État, avec 40 ans d'histoire de la mise au point.

江西景光电子有限公司是一家专业生产电真空器件大型国有企业,具有四十展史

L'histoire du développement dans de nombreux pays, y compris le mien, a montré que la promotion du commerce est le moyen le plus efficace de réaliser une croissance soutenue.

包括我国许多国家展史已经表明,促进贸易是实现持续增长最有效办法。

Parallèlement, tirant des leçons de notre propre parcours, nous mettons l'accent non seulement sur un accroissement du volume de notre aide, mais aussi sur le partage de notre expérience avec des pays en développement.

与此同时,我们从自己展史中汲取教训,不仅强调提高援助规模,还强调与展中国家分享我们经验。

L'Organisation internationale de la francophonie a aidé à financer la traduction et la publication de la version française de la nouvelle édition de l'Histoire du développement scientifique et culturel de l'humanité coéditée par l'UNESCO et EDICEF-Hachette.

法语国家国际组织协助支助由教科文组织和EDICEF-HACHETTE出版社共同编辑《人类科学和文化展史》新版法文本翻译和出版。

En ce qui concerne le point 4 de l'ordre du jour, où il est question des faits nouveaux à l'échelle internationale, M. José Bengoa, expert membre du Groupe de travail sur les minorités, a fait brièvement l'historique de l'évolution du concept de minorités.

国际展动态,少数群体问题工作组专家Jose Bengoa先生简要介绍了少数群体概念展史

Le prix national autrichien pour l'histoire des femmes dans le mouvement du travail récompense des résultats particuliers dans le domaine des études de femmes et des activités d'enseignement relatives aux femmes du mouvement du travail et l'histoire du travail des femmes et des mouvements de femmes.

这一奥地利国家级奖项专为妇女劳工运动展史设立,用于表彰以下妇女研究和教育活动领域取得特别成就:妇女参与劳工运动;妇女劳工及妇女运动展史

Si la limite entre la torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants n'est pas toujours nette, l'évolution historique de la notion montre que par torture il faut entendre des souffrances intentionnelles et d'une intensité qui va au-delà d'un traitement ou d'une peine cruel, inhumain ou dégradant.

酷刑与残忍、不人道或有辱人格待遇或惩罚之间界限虽并非十分明确,但这个概念展史表明,酷刑涉及到蓄意伤害并且严重程度超出了残忍、不人道或有辱人格待遇或惩罚。

L'Ouganda, qui a participé à la première session de l'Assemblée des États parties et aux réunions de la Commission préparatoire lance un appel à tous les pays qui ne l'auraient pas encore fait pour qu'ils adhèrent au Statut de Rome ou le ratifient dès que possible, afin que cet instrument jouisse d'une adhésion universelle.

乌干达参加了缔约国大会第一次会议和筹备委员会会议,呼吁尚未加入或批准《罗马规约》所有国家尽快加入或批准规约,从而使加入该文书成为全世界普遍行为。 Beleva女士(保加利亚)说,《罗马规约》获得通过是国际刑法编纂史和展史里程碑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发展史 的法语例句

用户正在搜索


巴黎大区, 巴黎大学, 巴黎的, 巴黎的主要入口, 巴黎地区快速地铁, 巴黎东郊, 巴黎高级化妆品, 巴黎歌剧院, 巴黎公社, 巴黎公社社员/巴黎公社的,

相似单词


发展缓慢, 发展艰难, 发展经济, 发展权, 发展生产, 发展史, 发展文化的, 发展新党员, 发展一项工业, 发展援助,
historique 法 语助 手

Au regard de notre histoire économique contemporaine, l’élan de coopération qui s’est alors manifesté est exceptionnel.

我们回顾经济就可以看到,这种合作是前所未有的。

M. SHA Zukang (Chine) dit que l'histoire de l'humanité est aussi une histoire de conflits.

沙祖康先生(中国)称,人类文明的同时也是一部战争

L'histoire géologique et biologique de la Terre est ponctuée d'impacts dévastateurs d'objets provenant de l'espace.

地球的地质和生物不断被来自空间的灾难性撞击打断。

Il a infligé le plus grand revers dans l'histoire du développement humain.

它给人类带来了一次最严重的倒退。

L'histoire du peuplement et du développement du Guyana est étroitement liée à l'océan Atlantique.

圭亚那的建国和与大西洋有着密切的联系。

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

人类漫长的上,世界各国的命运从未像今天这样紧密相连,休戚与共。

Le PRÉSIDENT dit que l'on se souviendra de cette session comme d'un jalon important dans l'histoire de l'Organisation.

主席说,本届会议是工发组织上的里程碑。

La mer, qui a joué un rôle important dans l'histoire de la ville, sera un thème fort de l'architecture de l'enceinte.

海洋这座城市的上扮演了一个非常重要的角色因此这座体育场主打海洋元素。

M. Alain Pellet, Rapporteur spécial de la C.D.I. sur les réserves aux traités, a présenté un historique de la codification du droit des traités.

国际法委员会对条约的保留问题特别报告员阿兰·佩莱先生介绍了编纂条约法的

M. KYEREMATEN (Ghana) indique que jamais dans l'histoire du développement le mandat de l'ONUDI n'a été aussi utile qu'à notre époque, en particulier pour l'Afrique.

KYEREMATEN先生(加纳)说,上,工发组织的任务从未像现这样具有现实意义,特别是非洲。

Les royaumes qui ont prospéré dans les anciennes régions du Touran, de la Transoxiane et du Turkestan ont marqué avec éclat le développement de la culture mondiale.

这片土地上曾经兴旺的Turan、Maverannahr、土耳其斯坦古国,世界文化的中留下了辉煌的足迹。

Jiangxi King Photonics Co., Ltd est un professionnel de la production électrique des dispositifs de vide grandes entreprises d'État, avec 40 ans d'histoire de la mise au point.

江西景光电子有限公司是一家专业生产电真空器件的大型国有企业,具有四十年的

L'histoire du développement dans de nombreux pays, y compris le mien, a montré que la promotion du commerce est le moyen le plus efficace de réaliser une croissance soutenue.

括我国内的许多国家的已经表明,促进贸易是实现持续增长最有效的办法。

Parallèlement, tirant des leçons de notre propre parcours, nous mettons l'accent non seulement sur un accroissement du volume de notre aide, mais aussi sur le partage de notre expérience avec des pays en développement.

与此同时,我们从自己的中汲取教训,不仅强调提高援助规模,还强调与发中国家分享我们的经验。

L'Organisation internationale de la francophonie a aidé à financer la traduction et la publication de la version française de la nouvelle édition de l'Histoire du développement scientifique et culturel de l'humanité coéditée par l'UNESCO et EDICEF-Hachette.

法语国家国际组织协助支助由教科文组织和EDICEF-HACHETTE出版社共同编辑的《人类科学和文化》新版的法文本的翻译和出版。

En ce qui concerne le point 4 de l'ordre du jour, où il est question des faits nouveaux à l'échelle internationale, M. José Bengoa, expert membre du Groupe de travail sur les minorités, a fait brièvement l'historique de l'évolution du concept de minorités.

国际发动态,少数群体问题工作组专家Jose Bengoa先生简要介绍了少数群体概念的

Le prix national autrichien pour l'histoire des femmes dans le mouvement du travail récompense des résultats particuliers dans le domaine des études de femmes et des activités d'enseignement relatives aux femmes du mouvement du travail et l'histoire du travail des femmes et des mouvements de femmes.

这一奥地利国家级奖项专为妇女劳工运动设立,用于表彰以下妇女研究和教育活动领域取得的特别成就:妇女参与劳工运动;妇女劳工及妇女运动

Si la limite entre la torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants n'est pas toujours nette, l'évolution historique de la notion montre que par torture il faut entendre des souffrances intentionnelles et d'une intensité qui va au-delà d'un traitement ou d'une peine cruel, inhumain ou dégradant.

酷刑与残忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚之间的界限虽并非十分明确,但这个概念的表明,酷刑涉及到蓄意的伤害并且严重程度超出了残忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚。

L'Ouganda, qui a participé à la première session de l'Assemblée des États parties et aux réunions de la Commission préparatoire lance un appel à tous les pays qui ne l'auraient pas encore fait pour qu'ils adhèrent au Statut de Rome ou le ratifient dès que possible, afin que cet instrument jouisse d'une adhésion universelle.

乌干达参加了缔约国大会第一次会议和筹备委员会的会议,呼吁尚未加入或批准《罗马规约》的所有国家尽快加入或批准规约,从而使加入该文书成为全世界的普遍行为。 Beleva女士(保加利亚)说,《罗马规约》获得通过是国际刑法编纂上的里程碑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发展史 的法语例句

用户正在搜索


巴黎路名簿, 巴黎绿, 巴黎期权市场, 巴黎人报, 巴黎商界, 巴黎圣母院, 巴黎市, 巴黎市郊, 巴黎市郊贫民区居民, 巴黎市内,

相似单词


发展缓慢, 发展艰难, 发展经济, 发展权, 发展生产, 发展史, 发展文化的, 发展新党员, 发展一项工业, 发展援助,
historique 法 语助 手

Au regard de notre histoire économique contemporaine, l’élan de coopération qui s’est alors manifesté est exceptionnel.

我们回顾经济发展史就可以看到,这种合作是前所未有的。

M. SHA Zukang (Chine) dit que l'histoire de l'humanité est aussi une histoire de conflits.

沙祖康先生(中国)称,人类文明的发展史同时也是一部战争史。

L'histoire géologique et biologique de la Terre est ponctuée d'impacts dévastateurs d'objets provenant de l'espace.

地球的地质和生物发展史不断被来自空间的灾难性撞击打断。

Il a infligé le plus grand revers dans l'histoire du développement humain.

它给人类发展史带来了一次最严重的

L'histoire du peuplement et du développement du Guyana est étroitement liée à l'océan Atlantique.

亚那的建国和发展史与大西洋有着密切的联系。

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

人类漫长的发展史上,世界各国的命运从未像今天这样紧密相连,休戚与共。

Le PRÉSIDENT dit que l'on se souviendra de cette session comme d'un jalon important dans l'histoire de l'Organisation.

主席,本届会议是工发组织发展史上的里程碑。

La mer, qui a joué un rôle important dans l'histoire de la ville, sera un thème fort de l'architecture de l'enceinte.

海洋这座城市的发展史上扮演了一个非常重要的角色因此这座体育场主打海洋元素。

M. Alain Pellet, Rapporteur spécial de la C.D.I. sur les réserves aux traités, a présenté un historique de la codification du droit des traités.

国际法委员会对条约的保留问题特别报告员阿兰·佩莱先生介绍了编纂条约法的发展史

M. KYEREMATEN (Ghana) indique que jamais dans l'histoire du développement le mandat de l'ONUDI n'a été aussi utile qu'à notre époque, en particulier pour l'Afrique.

KYEREMATEN先生(加发展史上,工发组织的任务从未像现这样具有现实意义,特别是非洲。

Les royaumes qui ont prospéré dans les anciennes régions du Touran, de la Transoxiane et du Turkestan ont marqué avec éclat le développement de la culture mondiale.

这片土地上曾经兴旺的Turan、Maverannahr、土耳其斯坦古国,世界文化的发展史中留下了辉煌的足迹。

Jiangxi King Photonics Co., Ltd est un professionnel de la production électrique des dispositifs de vide grandes entreprises d'État, avec 40 ans d'histoire de la mise au point.

江西景光电子有限公司是一家专业生产电真空器件的大型国有企业,具有四十年的发展史

L'histoire du développement dans de nombreux pays, y compris le mien, a montré que la promotion du commerce est le moyen le plus efficace de réaliser une croissance soutenue.

包括我国内的许多国家的发展史已经表明,促进贸易是实现持续增长最有效的办法。

Parallèlement, tirant des leçons de notre propre parcours, nous mettons l'accent non seulement sur un accroissement du volume de notre aide, mais aussi sur le partage de notre expérience avec des pays en développement.

与此同时,我们从自己的发展史中汲取教训,不仅强调提高援助规模,还强调与发展中国家分享我们的经验。

L'Organisation internationale de la francophonie a aidé à financer la traduction et la publication de la version française de la nouvelle édition de l'Histoire du développement scientifique et culturel de l'humanité coéditée par l'UNESCO et EDICEF-Hachette.

法语国家国际组织协助支助由教科文组织和EDICEF-HACHETTE出版社共同编辑的《人类科学和文化发展史》新版的法文本的翻译和出版。

En ce qui concerne le point 4 de l'ordre du jour, où il est question des faits nouveaux à l'échelle internationale, M. José Bengoa, expert membre du Groupe de travail sur les minorités, a fait brièvement l'historique de l'évolution du concept de minorités.

国际发展动态,少数群体问题工作组专家Jose Bengoa先生简要介绍了少数群体概念的发展史

Le prix national autrichien pour l'histoire des femmes dans le mouvement du travail récompense des résultats particuliers dans le domaine des études de femmes et des activités d'enseignement relatives aux femmes du mouvement du travail et l'histoire du travail des femmes et des mouvements de femmes.

这一奥地利国家级奖项专为妇女劳工运动发展史设立,用于表彰以下妇女研究和教育活动领域取得的特别成就:妇女参与劳工运动;妇女劳工及妇女运动发展史

Si la limite entre la torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants n'est pas toujours nette, l'évolution historique de la notion montre que par torture il faut entendre des souffrances intentionnelles et d'une intensité qui va au-delà d'un traitement ou d'une peine cruel, inhumain ou dégradant.

酷刑与残忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚之间的界限虽并非十分明确,但这个概念的发展史表明,酷刑涉及到蓄意的伤害并且严重程度超出了残忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚。

L'Ouganda, qui a participé à la première session de l'Assemblée des États parties et aux réunions de la Commission préparatoire lance un appel à tous les pays qui ne l'auraient pas encore fait pour qu'ils adhèrent au Statut de Rome ou le ratifient dès que possible, afin que cet instrument jouisse d'une adhésion universelle.

乌干达参加了缔约国大会第一次会议和筹备委员会的会议,呼吁尚未加入或批准《罗马规约》的所有国家尽快加入或批准规约,从而使加入该文书成为全世界的普遍行为。 Beleva女士(保加利亚),《罗马规约》获得通过是国际刑法编纂史和发展史上的里程碑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发展史 的法语例句

用户正在搜索


巴列姆阶, 巴林, 巴林石, 巴硫铁钾矿, 巴龙霉素, 巴伦西亚, 巴罗克风格, 巴罗克风格的, 巴罗克建筑式样, 巴罗克式教堂,

相似单词


发展缓慢, 发展艰难, 发展经济, 发展权, 发展生产, 发展史, 发展文化的, 发展新党员, 发展一项工业, 发展援助,
historique 法 语助 手

Au regard de notre histoire économique contemporaine, l’élan de coopération qui s’est alors manifesté est exceptionnel.

我们回顾经济就可以看到,这种合作是前所未有的。

M. SHA Zukang (Chine) dit que l'histoire de l'humanité est aussi une histoire de conflits.

沙祖康先生(中国)称,人类文明的同时也是一部战争

L'histoire géologique et biologique de la Terre est ponctuée d'impacts dévastateurs d'objets provenant de l'espace.

地球的地质和生物不断被来自空间的灾难性撞击打断。

Il a infligé le plus grand revers dans l'histoire du développement humain.

它给人类带来了一次最严重的倒退。

L'histoire du peuplement et du développement du Guyana est étroitement liée à l'océan Atlantique.

圭亚那的建国和与大西洋有着密切的联系。

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

人类漫长的,世界各国的命运从未像今天这样紧密相连,休戚与共。

Le PRÉSIDENT dit que l'on se souviendra de cette session comme d'un jalon important dans l'histoire de l'Organisation.

主席说,本届会议是工发组织的里程碑。

La mer, qui a joué un rôle important dans l'histoire de la ville, sera un thème fort de l'architecture de l'enceinte.

海洋这座城市的扮演了一个非常重要的角色因此这座体育场主打海洋元素。

M. Alain Pellet, Rapporteur spécial de la C.D.I. sur les réserves aux traités, a présenté un historique de la codification du droit des traités.

国际法委员会对条约的保留问题特别报告员阿兰·佩莱先生介绍了编纂条约法的

M. KYEREMATEN (Ghana) indique que jamais dans l'histoire du développement le mandat de l'ONUDI n'a été aussi utile qu'à notre époque, en particulier pour l'Afrique.

KYEREMATEN先生(加纳)说,,工发组织的任务从未像现这样具有现实意义,特别是非洲。

Les royaumes qui ont prospéré dans les anciennes régions du Touran, de la Transoxiane et du Turkestan ont marqué avec éclat le développement de la culture mondiale.

这片土地曾经兴旺的Turan、Maverannahr、土耳其斯坦古国,世界文化的中留下了辉煌的足迹。

Jiangxi King Photonics Co., Ltd est un professionnel de la production électrique des dispositifs de vide grandes entreprises d'État, avec 40 ans d'histoire de la mise au point.

江西景光电子有限公司是一家专业生产电真空器件的大型国有企业,具有四十年的

L'histoire du développement dans de nombreux pays, y compris le mien, a montré que la promotion du commerce est le moyen le plus efficace de réaliser une croissance soutenue.

包括我国内的许多国家的已经表明,促进贸易是实现持续增长最有效的办法。

Parallèlement, tirant des leçons de notre propre parcours, nous mettons l'accent non seulement sur un accroissement du volume de notre aide, mais aussi sur le partage de notre expérience avec des pays en développement.

与此同时,我们从自己的中汲取教训,不仅强调提高援助规模,还强调与发中国家分享我们的经验。

L'Organisation internationale de la francophonie a aidé à financer la traduction et la publication de la version française de la nouvelle édition de l'Histoire du développement scientifique et culturel de l'humanité coéditée par l'UNESCO et EDICEF-Hachette.

法语国家国际组织协助支助由教科文组织和EDICEF-HACHETTE出版社共同编辑的《人类科学和文化》新版的法文本的翻译和出版。

En ce qui concerne le point 4 de l'ordre du jour, où il est question des faits nouveaux à l'échelle internationale, M. José Bengoa, expert membre du Groupe de travail sur les minorités, a fait brièvement l'historique de l'évolution du concept de minorités.

国际发动态,少数群体问题工作组专家Jose Bengoa先生简要介绍了少数群体概念的

Le prix national autrichien pour l'histoire des femmes dans le mouvement du travail récompense des résultats particuliers dans le domaine des études de femmes et des activités d'enseignement relatives aux femmes du mouvement du travail et l'histoire du travail des femmes et des mouvements de femmes.

这一奥地利国家级奖项专为妇女劳工运动设立,用于表彰以下妇女研究和教育活动领域取得的特别成就:妇女参与劳工运动;妇女劳工及妇女运动

Si la limite entre la torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants n'est pas toujours nette, l'évolution historique de la notion montre que par torture il faut entendre des souffrances intentionnelles et d'une intensité qui va au-delà d'un traitement ou d'une peine cruel, inhumain ou dégradant.

酷刑与残忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚之间的界限虽并非十分明确,但这个概念的表明,酷刑涉及到蓄意的伤害并且严重程度超出了残忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚。

L'Ouganda, qui a participé à la première session de l'Assemblée des États parties et aux réunions de la Commission préparatoire lance un appel à tous les pays qui ne l'auraient pas encore fait pour qu'ils adhèrent au Statut de Rome ou le ratifient dès que possible, afin que cet instrument jouisse d'une adhésion universelle.

乌干达参加了缔约国大会第一次会议和筹备委员会的会议,呼吁尚未加入或批准《罗马规约》的所有国家尽快加入或批准规约,从而使加入该文书成为全世界的普遍行为。 Beleva女士(保加利亚)说,《罗马规约》获得通过是国际刑法编纂的里程碑。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发展史 的法语例句

用户正在搜索


巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶, 巴士, 巴士底狱, 巴氏合金,

相似单词


发展缓慢, 发展艰难, 发展经济, 发展权, 发展生产, 发展史, 发展文化的, 发展新党员, 发展一项工业, 发展援助,
historique 法 语助 手

Au regard de notre histoire économique contemporaine, l’élan de coopération qui s’est alors manifesté est exceptionnel.

我们回顾经济发展史就可以看到,这种合作是前所未有

M. SHA Zukang (Chine) dit que l'histoire de l'humanité est aussi une histoire de conflits.

沙祖康先生(中国)称,人类文明发展史同时也是一部战争史。

L'histoire géologique et biologique de la Terre est ponctuée d'impacts dévastateurs d'objets provenant de l'espace.

质和生物发展史不断被来自空间灾难性撞击打断。

Il a infligé le plus grand revers dans l'histoire du développement humain.

它给人类发展史带来了一次最严重倒退。

L'histoire du peuplement et du développement du Guyana est étroitement liée à l'océan Atlantique.

圭亚那建国和发展史与大西洋有着密切联系。

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

人类漫长发展史上,世界各国命运从未像今天这样紧密相连,休戚与共。

Le PRÉSIDENT dit que l'on se souviendra de cette session comme d'un jalon important dans l'histoire de l'Organisation.

主席说,本届会议是工发组织发展史里程碑。

La mer, qui a joué un rôle important dans l'histoire de la ville, sera un thème fort de l'architecture de l'enceinte.

海洋这座城市发展史上扮演了一个非常重要角色因此这座体育场主打海洋元素。

M. Alain Pellet, Rapporteur spécial de la C.D.I. sur les réserves aux traités, a présenté un historique de la codification du droit des traités.

国际法委员会对条约保留问题特别报告员阿兰·佩莱先生介绍了编纂条约法发展史

M. KYEREMATEN (Ghana) indique que jamais dans l'histoire du développement le mandat de l'ONUDI n'a été aussi utile qu'à notre époque, en particulier pour l'Afrique.

KYEREMATEN先生(加纳)说,发展史上,工发组织任务从未像现这样具有现实意义,特别是非洲。

Les royaumes qui ont prospéré dans les anciennes régions du Touran, de la Transoxiane et du Turkestan ont marqué avec éclat le développement de la culture mondiale.

这片土上曾经Turan、Maverannahr、土耳其斯坦古国,世界文化发展史中留下了辉煌足迹。

Jiangxi King Photonics Co., Ltd est un professionnel de la production électrique des dispositifs de vide grandes entreprises d'État, avec 40 ans d'histoire de la mise au point.

江西景光电子有限公司是一家专业生产电真空器件大型国有企业,具有四十年发展史

L'histoire du développement dans de nombreux pays, y compris le mien, a montré que la promotion du commerce est le moyen le plus efficace de réaliser une croissance soutenue.

包括我国许多国家发展史已经表明,促进贸易是实现持续增长最有效办法。

Parallèlement, tirant des leçons de notre propre parcours, nous mettons l'accent non seulement sur un accroissement du volume de notre aide, mais aussi sur le partage de notre expérience avec des pays en développement.

与此同时,我们从自己发展史中汲取教训,不仅强调提高援助规模,还强调与发展中国家分享我们经验。

L'Organisation internationale de la francophonie a aidé à financer la traduction et la publication de la version française de la nouvelle édition de l'Histoire du développement scientifique et culturel de l'humanité coéditée par l'UNESCO et EDICEF-Hachette.

法语国家国际组织协助支助由教科文组织和EDICEF-HACHETTE出版社共同编辑《人类科学和文化发展史》新版法文本翻译和出版。

En ce qui concerne le point 4 de l'ordre du jour, où il est question des faits nouveaux à l'échelle internationale, M. José Bengoa, expert membre du Groupe de travail sur les minorités, a fait brièvement l'historique de l'évolution du concept de minorités.

国际发展动态,少数群体问题工作组专家Jose Bengoa先生简要介绍了少数群体概念发展史

Le prix national autrichien pour l'histoire des femmes dans le mouvement du travail récompense des résultats particuliers dans le domaine des études de femmes et des activités d'enseignement relatives aux femmes du mouvement du travail et l'histoire du travail des femmes et des mouvements de femmes.

这一奥利国家级奖项专为妇女劳工运动发展史设立,用于表彰以下妇女研究和教育活动领域取得特别成就:妇女参与劳工运动;妇女劳工及妇女运动发展史

Si la limite entre la torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants n'est pas toujours nette, l'évolution historique de la notion montre que par torture il faut entendre des souffrances intentionnelles et d'une intensité qui va au-delà d'un traitement ou d'une peine cruel, inhumain ou dégradant.

酷刑与残忍、不人道或有辱人格待遇或惩罚之间界限虽并非十分明确,但这个概念发展史表明,酷刑涉及到蓄意伤害并且严重程度超出了残忍、不人道或有辱人格待遇或惩罚。

L'Ouganda, qui a participé à la première session de l'Assemblée des États parties et aux réunions de la Commission préparatoire lance un appel à tous les pays qui ne l'auraient pas encore fait pour qu'ils adhèrent au Statut de Rome ou le ratifient dès que possible, afin que cet instrument jouisse d'une adhésion universelle.

乌干达参加了缔约国大会第一次会议和筹备委员会会议,呼吁尚未加入或批准《罗马规约》所有国家尽快加入或批准规约,从而使加入该文书成为全世界普遍行为。 Beleva女士(保加利亚)说,《罗马规约》获得通过是国际刑法编纂史和发展史里程碑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发展史 的法语例句

用户正在搜索


巴斯克, 巴斯克(的), 巴斯克的/巴斯克人, 巴斯克童子鸡, 巴斯克语, 巴斯克语(的), 巴斯特尔, 巴松, 巴松管, 巴松管吹奏者,

相似单词


发展缓慢, 发展艰难, 发展经济, 发展权, 发展生产, 发展史, 发展文化的, 发展新党员, 发展一项工业, 发展援助,