法语助手
  • 关闭
xù shù
exposer; raconter; narrer

raconter
énoncé
décrire
récit
relater
narration
historique
relation
dire
exposer
exposition
exposé
法语 助 手 版 权 所 有

Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.

注意,请不要剧情,也不要对剧情做简要概

On peut croire le récit du témoin.

我们可以相信证人的

Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.

我从自己原来断的地方再下去。

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就如同我向您的那样。

Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.

它可以有一个的内容,通过象征来表达更高的。

Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?

故事人为弄明白自己小狗的习惯做些什么?

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专栏作家、国或波斯的编年史家们的让他们的形象广为流传。

Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.

这个男人有点夸张地他的生活。

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

几个缔约方可提高适应能力的“跨部门”措施。

Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.

在向反恐委员会提交的答复和澄清这些措施。

Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.

在今后向反恐委员会提交的报告,我国也将这些措施。

Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.

提交第五委员会的报告开发计划署、儿童基金会和人口基金正在做出的改进。

Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.

鉴于上考虑,本文件简要一种替代性做法供缔约方审议。

M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.

Menon先生(新加坡)强调,被否决的修正案是一份事实

Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.

我首先要简要我国在这方面的经验。

Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.

理事会各项决议和决定所产生的额外经费如下。

Les répétitions et redondances devront être supprimées.

报告应删除重复的内容,排除累赘的

L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.

用以划分三级不同类别实体的界限。

Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.

主席于8月17日向安全理事会委员会的讨论情况。

Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.

下文A和B分节评估团的调查结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述 的法语例句

用户正在搜索


贝司, 贝斯, 贝斯定理的, 贝斯尼氏痒疹, 贝塔粒子, 贝塔射线, 贝塔-受体阻滞药, 贝螅属, 贝夏梅尔乳沙司, 贝亚恩的,

相似单词


叙事曲, 叙事诗, 叙事诗的, 叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确,
xù shù
exposer; raconter; narrer

raconter
énoncé
décrire
récit
relater
narration
historique
relation
dire
exposer
exposition
exposé
法语 助 手 版 权 所 有

Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.

注意,请不要叙述剧情,也不要对剧情做简要概述。

On peut croire le récit du témoin.

我们可以相信证人的叙述

Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.

我从自己原来断的地方再叙述

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

就如同我叙述的那样。

Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.

它可以有一个叙述的内容,通过象征来表达更高的。

Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?

叙述人为弄明白自己小狗的习惯做了些什么?

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专栏作家、国或波斯的编年史家们的叙述让他们的形象广为流传。

Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.

这个男人有点夸张地叙述他的生活。

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。

Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.

恐委员会提交的答复和澄清叙述了这些措施。

Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.

今后恐委员会提交的报告,我国也将叙述这些措施。

Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.

提交第五委员会的报告叙述了开发计划署、儿童基金会和人口基金正做出的改进。

Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.

鉴于上述考虑,本文件简要叙述一种替代性做法供缔约方审议。

M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.

Menon先生(新加坡)强调,被否决的修正案是一份叙述

Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.

我首先要简要叙述我国这方面的经验。

Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.

会各项决议和决定所产生的额外经费叙述如下。

Les répétitions et redondances devront être supprimées.

报告应删除重复的内容,排除累赘的叙述

L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.

叙述了用以划分三级不同类别体的界限。

Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.

主席于8月17日安全理叙述委员会的讨论情况。

Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.

下文A和B分节叙述了评估团的调查结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 叙述 的法语例句

用户正在搜索


备不住, 备查, 备车, 备带一件雨衣, 备而不用, 备份, 备耕, 备好开航, 备好锚泊, 备荒,

相似单词


叙事曲, 叙事诗, 叙事诗的, 叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确,
xù shù
exposer; raconter; narrer

raconter
énoncé
décrire
récit
relater
narration
historique
relation
dire
exposer
exposition
exposé
法语 助 手 版 权 所 有

Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.

注意,请不要剧情,也不要对剧情做简要概

On peut croire le récit du témoin.

我们可以相信证人

Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.

我从自己原来地方再下去。

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就如同我向您那样。

Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.

它可以有一内容,通过象征来表达更高

Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?

故事人为弄明白自己小狗习惯做了些什么?

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专栏作家、国或波斯编年史家们让他们形象广为流传。

Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.

男人有点夸张地生活。

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

了可提高适应能力“跨部门”措施。

Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.

在向反恐委员会提交答复和澄清了这些措施。

Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.

在今后向反恐委员会提交报告,我国也将这些措施。

Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.

提交第五委员会报告了开发计划署、儿童基金会和人口基金正在做出改进。

Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.

鉴于上考虑,本文件简要一种替代性做法供方审议。

M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.

Menon先生(新加坡)强调,被否决修正案是一份事实

Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.

我首先要简要我国在这方面经验。

Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.

理事会各项决议和决定所产生额外经费如下。

Les répétitions et redondances devront être supprimées.

报告应删除重复内容,排除累赘

L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.

了用以划分三级不同类别实体界限。

Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.

主席于8月17日向安全理事会委员会讨论情况。

Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.

下文A和B分节了评估团调查结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述 的法语例句

用户正在搜索


备品, 备品库, 备取, 备受欢迎, 备述, 备胎, 备胎架, 备胎箱, 备忘录, 备忘録,

相似单词


叙事曲, 叙事诗, 叙事诗的, 叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确,
xù shù
exposer; raconter; narrer

raconter
énoncé
décrire
récit
relater
narration
historique
relation
dire
exposer
exposition
exposé
法语 助 手 版 权 所 有

Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.

注意,请不要叙述剧情,也不要对剧情做简要概述。

On peut croire le récit du témoin.

我们可以相信证人的叙述

Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.

我从自己原来断的地方再叙述下去。

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就如同我向您叙述的那样。

Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.

它可以有一个叙述的内容,通过象征来表达更高的。

Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?

故事叙述人为弄明白自己小狗的习惯做了些什么?

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专斯的编年史们的叙述让他们的形象广为流传。

Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.

这个男人有点夸张地叙述他的生活。

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。

Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.

在向反恐委员会提交的答复和澄清叙述了这些措施。

Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.

在今后向反恐委员会提交的报告,我也将叙述这些措施。

Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.

提交第五委员会的报告叙述了开发计划署、儿童基金会和人口基金正在做出的改进。

Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.

鉴于上述考虑,本文件简要叙述一种替代性做法供缔约方审议。

M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.

Menon先生(新加坡)强调,被否决的修正案是一份事实叙述

Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.

我首先要简要叙述在这方面的经验。

Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.

理事会各项决议和决定所产生的额外经费叙述如下。

Les répétitions et redondances devront être supprimées.

报告应删除重复的内容,排除累赘的叙述

L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.

叙述了用以划分三级不同类别实体的界限。

Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.

主席于8月17日向安全理事会叙述委员会的讨论情况。

Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.

下文A和B分节叙述了评估团的调查结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述 的法语例句

用户正在搜索


备用电路, 备用罐, 备用零件, 备用轮, 备用轮胎, 备用马达, 备用锚, 备用品, 备用信贷, 备用氧,

相似单词


叙事曲, 叙事诗, 叙事诗的, 叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确,
xù shù
exposer; raconter; narrer

raconter
énoncé
décrire
récit
relater
narration
historique
relation
dire
exposer
exposition
exposé
法语 助 手 版 权 所 有

Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.

注意,请不要不要对做简要概

On peut croire le récit du témoin.

我们可以相信证人的

Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.

我从自己原来断的地方再下去。

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就如同我向您的那样。

Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.

它可以有一个的内容,通过象征来表达更高的。

Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?

故事人为弄明白自己小狗的习惯做了些什么?

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专栏作家、或波斯的编年史家们的让他们的形象广为流传。

Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.

这个男人有点夸张地他的生活。

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

几个缔约方了可提高适应能力的“跨部门”措施。

Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.

在向反恐委员会提交的答复和澄清了这些措施。

Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.

在今后向反恐委员会提交的报告,我这些措施。

Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.

提交第五委员会的报告了开发计划署、儿童基金会和人口基金正在做出的改进。

Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.

鉴于上考虑,本文件简要一种替代性做法供缔约方审议。

M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.

Menon先生(新加坡)强调,被否决的修正案是一份事实

Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.

我首先要简要在这方面的经验。

Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.

理事会各项决议和决定所产生的额外经费如下。

Les répétitions et redondances devront être supprimées.

报告应删除重复的内容,排除累赘的

L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.

了用以划分三级不同类别实体的界限。

Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.

主席于8月17日向安全理事会委员会的讨论况。

Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.

下文A和B分节了评估团的调查结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述 的法语例句

用户正在搜索


备至, 备注, , 背(东西的), 背板, 背板(木材的), 背瓣, 背榜, 背包, 背包袱,

相似单词


叙事曲, 叙事诗, 叙事诗的, 叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确,

用户正在搜索


背抄着手, 背城借一, 背城一战, 背带, 背带(马具上的), 背带裤(儿童的), 背道而驰, 背的, 背地, 背地里,

相似单词


叙事曲, 叙事诗, 叙事诗的, 叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确,

用户正在搜索


背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬, 背光, 背光而坐, 背过脸去, 背黑锅, 背后, 背后的意图,

相似单词


叙事曲, 叙事诗, 叙事诗的, 叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确,
xù shù
exposer; raconter; narrer

raconter
énoncé
décrire
récit
relater
narration
historique
relation
dire
exposer
exposition
exposé
法语 助 手 版 权 所 有

Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.

注意,请不要剧情,也不要对剧情做简要概

On peut croire le récit du témoin.

我们可以相信证

Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.

我从自己原来断的地方再下去。

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就如同我向您的那样。

Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.

它可以有一的内容,通过象征来表达更高的。

Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?

故事为弄明白自己小狗的习惯做了些什么?

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专栏作家、国或波斯的编年史家们的让他们的形象广为流

Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.

有点夸张地他的生活。

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

缔约方了可提高适应能力的“跨部门”措施。

Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.

在向反恐委员会提交的答复和澄清些措施。

Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.

在今后向反恐委员会提交的报告,我国也将些措施。

Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.

提交第五委员会的报告了开发计划署、儿童基金会和口基金正在做出的改进。

Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.

鉴于上考虑,本文件简要一种替代性做法供缔约方审议。

M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.

Menon先生(新加坡)强调,被否决的修正案是一份事实

Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.

我首先要简要我国在方面的经验。

Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.

理事会各项决议和决定所产生的额外经费如下。

Les répétitions et redondances devront être supprimées.

报告应删除重复的内容,排除累赘的

L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.

了用以划分三级不同类别实体的界限。

Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.

主席于8月17日向安全理事会委员会的讨论情况。

Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.

下文A和B分节了评估团的调查结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述 的法语例句

用户正在搜索


背靠背, 背靠背房屋, 背宽, 背筐, 背阔肌, 背离, 背离原意, 背理, 背立面, 背令,

相似单词


叙事曲, 叙事诗, 叙事诗的, 叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确,
xù shù
exposer; raconter; narrer

raconter
énoncé
décrire
récit
relater
narration
historique
relation
dire
exposer
exposition
exposé
法语 助 手 版 权 所 有

Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.

注意,请不要叙述剧情,也不要对剧情做简要概述。

On peut croire le récit du témoin.

我们可以相信证人的叙述

Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.

我从自己原来断的地方再叙述下去。

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就如同我向您叙述的那样。

Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.

它可以有一个叙述的内容,通过象征来表达更高的。

Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?

故事叙述人为弄明白自己小狗的习惯做了些什么?

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专栏作家、国或波斯的编年史家们的叙述让他们的形象广为流传。

Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.

这个男人有点夸张地叙述他的生活。

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。

Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.

在向反恐提交的答复和澄清叙述了这些措施。

Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.

在今后向反恐提交的报告,我国也将叙述这些措施。

Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.

提交第五的报告叙述了开发计划署、儿童基金和人口基金正在做出的改进。

Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.

鉴于上述考虑,本文件简要叙述一种替代性做法供缔约方审议。

M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.

Menon先生(新加坡)强调,被否决的修正案是一份事实叙述

Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.

我首先要简要叙述我国在这方面的经验。

Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.

理事各项决议和决定所产生的额外经费叙述如下。

Les répétitions et redondances devront être supprimées.

报告应删除重复的内容,排除累赘的叙述

L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.

叙述了用以划分三级不同类别实体的界限。

Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.

主席于8月17日向安全理事叙述的讨论情况。

Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.

下文A和B分节叙述了评估团的调查结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述 的法语例句

用户正在搜索


背山面海, 背山面水, 背神经节, 背十字架, 背时, 背世离俗, 背誓, 背誓的(人), 背手, 背书,

相似单词


叙事曲, 叙事诗, 叙事诗的, 叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确,
xù shù
exposer; raconter; narrer

raconter
énoncé
décrire
récit
relater
narration
historique
relation
dire
exposer
exposition
exposé
法语 助 手 版 权 所 有

Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.

注意,请不要叙述剧情,也不要对剧情做简要概述。

On peut croire le récit du témoin.

们可以相信证人的叙述

Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.

从自己原来断的地方再叙述下去。

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就向您叙述的那样。

Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.

它可以有一个叙述的内容,通过象征来表达更高的。

Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?

故事叙述人为弄明白自己小狗的习惯做了些什么?

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专栏作家、国或波斯的编年史家们的叙述让他们的形象广为流传。

Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.

这个男人有点夸张地叙述他的生活。

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨施。

Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.

在向反恐委员会提交的答复和澄清叙述了这些施。

Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.

在今后向反恐委员会提交的报告国也将叙述这些施。

Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.

提交第五委员会的报告叙述了开发计划署、儿童基金会和人口基金正在做出的改进。

Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.

鉴于上述考虑,本文件简要叙述一种替代性做法供缔约方审议。

M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.

Menon先生(新加坡)强调,被否决的修正案是一份事实叙述

Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.

首先要简要叙述国在这方面的经验。

Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.

理事会各项决议和决定所产生的额外经费叙述下。

Les répétitions et redondances devront être supprimées.

报告应删除重复的内容,排除累赘的叙述

L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.

叙述了用以划分三级不类别实体的界限。

Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.

主席于8月17日向安全理事会叙述委员会的讨论情况。

Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.

下文A和B分节叙述了评估团的调查结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 叙述 的法语例句

用户正在搜索


背诵课文, 背诵一首诗, 背台词, 背痛, 背头, 背投, 背投电视, 背投电视机, 背斜, 背斜(的),

相似单词


叙事曲, 叙事诗, 叙事诗的, 叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确,
xù shù
exposer; raconter; narrer

raconter
énoncé
décrire
récit
relater
narration
historique
relation
dire
exposer
exposition
exposé
法语 助 手 版 权 所 有

Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.

注意,请不要剧情,也不要对剧情做简要概

On peut croire le récit du témoin.

我们可以相信证人

Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.

我从自己原来地方再下去。

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就如同我向那样。

Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.

它可以有一个内容,通过象征来表达更高

Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?

故事人为弄明白自己小狗习惯做了些什么?

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专栏作家、国或波斯编年史家们让他们形象广为流传。

Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.

这个男人有点夸张地生活。

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

几个缔约方了可提高适应“跨部门”措施。

Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.

在向反恐委员会提交答复和澄清了这些措施。

Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.

在今后向反恐委员会提交报告,我国也将这些措施。

Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.

提交第五委员会报告了开发计划署、儿童基金会和人口基金正在做出改进。

Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.

鉴于上考虑,本文件简要一种替代性做法供缔约方审议。

M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.

Menon先生(新加坡)强调,被否决修正案是一份事实

Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.

我首先要简要我国在这方面经验。

Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.

理事会各项决议和决定所产生额外经费如下。

Les répétitions et redondances devront être supprimées.

报告应删除重复内容,排除累赘

L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.

了用以划分三级不同类别实体界限。

Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.

主席于8月17日向安全理事会委员会讨论情况。

Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.

下文A和B分节了评估团调查结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述 的法语例句

用户正在搜索


背信弃义的(人), 背信弃义的行径, 背信弃义的行为, 背信弃义者, 背信罪, 背形, 背兴, 背压, 背压式涡轮机, 背眼,

相似单词


叙事曲, 叙事诗, 叙事诗的, 叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确,